relaxation的基本语法

作者&投稿:殳周 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
①中国的句子成分的规则适用于英语语法? ②中国的语法与英语的语法有何不同? 完成我的问题的必有重谢~

中文一开始是没有语法的 ,语法这个东西是从西方引进的,中文以前连标点符号都没有,更妄论语法了。除了共性之外,中文有量词、没有冠词、分词、不定式、动名词、表语、时态;而英文则没有量词,但有冠词、分词、不定式、动名词、表语、时态。
英语和汉语的十大区别
一、英语重结构,汉语重语义
我们看一看下面的例子:
Children will play with dolls equipped with personality chips,computers with inbuilt personalities will be regarded as workmates rather than tools,relaxation will be in front of smell television,and digital age will have arrived.儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到这时数字时代就来到了。
二、英语多长句,汉语多短句
一般来讲,英语句子结构上若没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反。汉语的语义是通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。如:
Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves. 人们对历史研究方法产生了爱好,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。
三、英语多从句,汉语多分句
英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其它从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体。汉语本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,英语句子中的从句翻成汉语时往往成了一些分句。如:
On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is compared,and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.总的来说,得出这样一个结论是有一定程度掌握的,但是必须具备两个条件:能够假定这个孩子对测试的态度和与他相比的另一个孩子的态度相同;他也没有因缺乏别的孩子已掌握的有关知识而被扣分。
四、在主语,宾语等名词成分中,英语多代词,汉语多名词
在句子中,英语多用名词和介词,汉语多用动词。英语不仅有we、you、he、they等人称代词,而且还有that、which之类的关系代词,在长而复杂的句子,为了使句子结构准确、语义清楚,同时避免表达上的重复,英语往往使用很多代词。汉语虽然也有代词,但由于结构相对松散、句子相对较短,汉语里不能使用太多的代词,使用名词往往使语义更加清楚。如:
There will be television chat shows hosted by robots,and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.届时,将出现由机器人主持的电视访谈节目及装有污染监测器的汽车,一旦这些汽车污染超标(或违规),监测器就会使其停驶。
五、英语多被动,汉语多主动
英语比较喜欢用被动语态,科技英语尤其如此。汉语虽然也有“被”、“由”之类的词表示动作是被动的,但这种表达远没有英语的被动语态那么常见,因此,英语中的被动在汉译中往往成了主动。下面我们先看一组常用被动句型的汉译:
It must be pointed out that… 必须指出……
It must be admitted that… 必须承认……
It is imagined that… 人们认为……
It can not be denied that… 不可否认……
It will be seen from this that… 由此可知……
It should be realized that… 必须认识到……
It is (always)stressed that… 人们(总是)强调……
It may be said without fear of exaggeration that… 可以毫不夸张地说……
这些常用被动句型属于习惯表达法,在科技英语中出现频率很高,考生不仅要认识这些句型的固定翻译,同时要熟悉到许多英语中的被动从习惯上来讲要译成汉语的主动。如:And it is imagined by many that the operations of the common mind can by no means be compared with these processes,and that they have to be required by a sort of special training.许多人认为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维活动相比,认为这些思维活动必须经过某种专门练习才能把握。
有些英语被动需要把主语译成汉语的宾语,这样才能更加符合中文的表达习惯。如:New sources of energy must be found,and this will take time,but it is not likely to result in any situation that will ever restore that sense of cheap and plentiful energy we have had in the past time.必须找到新的能源,这需要时间;而过去我们感觉到的那种能源价廉而充足的情况将不大可能再出现了。
六、英语多变化,汉语多重复
熟悉英语的人都知道,英语表达相同的意思时往往变换表达方式.第一次说“我认为”可以用“I think”,第二次再用“I think”显然就很乏味,应该换成“I believe”或“I imagine”之类的表达。相比之下,汉语对变换表达方式的要求没有英语那么高,很多英语中的变化表达译成重复表达就行了。如:The monkey's most extraordinary accomplishment was learning to operate a tractor. By the age of nine,the monkey had learned to solo on the vehicle.这只猴子最了不起的成就是学会驾驶拖拉机.到九岁的时候,这只猴子已经学会了单独表演驾驶拖拉机了。
七、英语多抽象,汉语多详细
做翻译实践较多的人都有这样的体会:英文句子难译主要难在结构复杂和表达抽象上.通过分析句子的结构,把长句变短句、从句变分句,结构上的难题往往迎刃而解.表达抽象则要求译者吃透原文的意思、用详细的中文进行表达,这往往具有更大的挑战性。如:
disintegration 土崩瓦解;ardent 热心的,热情的;loyalty 赤胆忠心;total exhaustion 筋疲力尽;far-sightedness 远见卓识;careful consideration 深思熟虑;perfect harmony 水乳交融;feed on fancies 画饼充饥;with great eagerness 如饥似渴;lack of erseverance 三天打鱼,两天晒网;make a little contribution (捐款;捐助)添砖加瓦;on the verge of destruction 危在旦夕
从上面的例子不难看出,英语表达往往比较抽象,汉语则喜欢比较具体.我们再看一个翻译:Until such time as mankind has the sense to lower its population to the points whereas the planet can provide a comfortable support for all,people will have to accept more “unnatural food.”除非人类终于意识到要把人口减少到这样的程度:使地球能为所有人提供足够的饮食,否则人们将不得不接受更多的“人造食品”。
八、英语多引申,汉语多推理
英语有两句俗话:1. You know a word by the company it keeps.要知义如何,要害看词伙;2. Words do not have meaning,but people have meaning for them.词本无义,义随人生。这说明词典对词的定义和解释是死的,而实际运用中的语言是活的。从原文角度来说,这种活用是词义和用法的引申,翻译的时候要准确理解这种引申,译者就需要进行推理。如:While there are almost as many definitions of history as there are historians,modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.尽管关于历史的定义几乎和历史学家一样多,现代实践最符合这样一种定义,即把历史看作是对过去重大历史事件的再现和解释。
九、英语多省略,汉语多补充
英语一方面十分注意句子结构,另一方面又喜欢使用省略.英语省略的类型很多,著名词的省略,动词的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略.在并列结构中,英语往往省略前面已出现过的词语,而汉语则往往重复这些省略了的词。如:Ambition is the mother of destruction as well as of evil.野心不仅是罪恶的根源,同时也是毁灭的根源。
Reading exercises one's eyes;Speaking,one's tongue; while writing,one's mind.阅读训练人的眼睛,说话训练人的口齿,写作训练人的思维。
十、英语多前重心,汉语多后重心
在表达多逻辑思维时,英语往往是判定或结论等在前,事实或描写等在后,即重心在前;汉语则是由因到果、由假设到推论、由事实到结论,即重心在后。比较:
I was all the more delighted when,as a result of the initiative of your Government it proved possible to reinstate the visit so quickly.由于贵国政府的提议,才得以这样快地重新实现访问.这使我感到特殊兴奋。
The assertion that it was difficult,if not impossible,for a people to enjoy its basic rights unless it was able to determine freely its political status and to ensure freely its economic,social and cultural development was now scarcely contested. 假如一个民族不能自由地决定其政治地位,不能自由地保证其经济、社会和文化的发展,要享受其基本权利,即使不是不可能,也是不轻易的.这一论断几乎是无可置辩的了。

基本句型
(1)简单句 主- 谓- 宾
主- 系- 表
(2)复合句 主句 +连词 +从句
连词 +从句 ,主句
(3)并列句 句1 + 连词 + 句2
基本概念
(1)有主语、有谓语方可称为句子,否则为短语。
(2)主句和从句必须有连接词衔接。连接句可在两个句子中间,亦可放置于句首。
解题要点
(1)寻找谓语动词或系动词以确定主谓结构
(2)寻找连接词以确定句子结构
(3)分别检查主句和从句的主谓结构
全真倒题分析
1. 简单句中主语谓语要完整
(1)
In addition to pleasure, ------- excitement, challenge, and relaxation.
(A) the providing of garrets
(B) games if providing
(C) the games which provide (94.5)
(D) games provide
[答案] D 空格前为一介词短语、空格后为三个并列名。此句即无主语,也无谓语,故选择含有动词的答案(D)。寻找动词是最快捷的途径。

relaxation:n. 放松;缓和;消遣。它是由relax变形而来的
relax:v.放松,休息;松懈,松弛;
relaxed :adj.松懈的,放松的;悠闲的,(也可看做relax的过去式和过去分词)
这就是同根词的转换,词根是relax


放松用英语怎么说
2、放松 词典 relax loosen ease slacken 电影 Relax例句我必须运动一下,放松放松肌肉I must take some exercise and loosen up my muscles。3、relaxation KK DJ n 1 松弛,放松U+ofin 2 缓和,放宽,减轻U+ofin There must be no relaxation in our high standards 我们坚持高标准,决不容许...

休息放松 英文短语
休息放松的英文:Rest and relaxation 例:Does he have lots of energy for activities with friends while she’d rather rest and chill out at home?是不是他对于朋友之间的活动精力充沛而她宁愿呆在家里休息放松?重点词汇解析 1、rest 英 [rest] 美 [rɛst]vt. 使休息,使轻松 n....

having relaxation 在外国人看来是什么意思
having relaxation可以翻译为“放松”。重点词汇释义 relaxation 英 [ˌriːlækˈseɪʃn]美 [ˌriːlækˈseɪʃn]放松;休息;消遣;用于放松消遣的时间;休闲活动;娱乐活动;放宽 举例:1.It is found that attenuation curve has ...

relaxtion和relaxtionship有什么区别
relaxation英[ˌri:lækˈseɪʃn]美[ˌrilækˈseʃən]n.放宽; 消遣,放松; 松懈,松弛; [生理] 驰松;[网络]松弛; 放松; 弛豫;[例句]You should be able to find the odd moment for relaxation.你应该能抽空休息一下。[其他]...

relaxation的基本语法
relaxation:n. 放松;缓和;消遣。它是由relax变形而来的 relax:v.放松,休息;松懈,松弛;relaxed :adj.松懈的,放松的;悠闲的,(也可看做relax的过去式和过去分词)这就是同根词的转换,词根是relax

relaxation和relaxing有什么区别 My father
My father 句子怎么不写全啊 relaxation是名词,有两个意思:一指娱乐、休闲,如:reading is my favorite relaxation 读书是我最喜欢的休闲方式;还可指放松限制:relaxation of the rules 制度的放松 relaxing 是形容词,指使人放松的,如:a relaxing night 令人感到慵懒的夜晚 希望对你有帮助~

放松日,翻译成英文
Relaxation Day “放松日”的英文是:“Relaxation Day”。在日常生活中,人们常常会感到压力和疲惫,这时一个专门的放松日就显得尤为重要。放松日是指一个专门用来休息、放松、恢复精力的日子,人们可以在这一天摆脱工作和学习的压力,专注于自我照顾和身心恢复。在放松日,人们可以...

relaxation和survival的动词形式,accurate的名词形式,strengthen_百度知 ...
1、relaxation [riːlæk'seɪʃ(ə)n] n. 放松;缓和;消遣 动词形式为:relax [rɪˈlæks] vt.& vi.放宽; (使)轻松; 使)松弛;(使)放松 2、survival [sə'vaɪv(ə)l] n. 幸存,残存;幸存者,残存...

放松 的英语的名词怎么写。要名词。
relaxation KK: []DJ: []n.1. 松弛,放松[U][(+of\/in)]2. 缓和,放宽,减轻[U][(+of\/in)]There must be no relaxation in our high standards.我们坚持高标准,决不容许有些放松。3. 休息;消遣,娱乐[U][C]

relaxation allowance的意思
relaxation allowance 英 [ˌriːlækˈseɪʃn əˈlaʊəns] 美 [ˌriːlækˈseɪʃn əˈlaʊəns]网络  放松宽放 ...

京山县13019082805: relaxation的基本语法 -
徒冒脉络: relaxation:n. 放松;缓和;消遣.它是由relax变形而来的 relax:v.放松,休息;松懈,松弛; relaxed :adj.松懈的,放松的;悠闲的,(也可看做relax的过去式和过去分词) 这就是同根词的转换,词根是relax

京山县13019082805: relaxation什么时候可数名词,什么时候不可数名词 -
徒冒脉络: 是可数的 名词复数: relaxations n. 1. 消遣, 娱乐2. 松懈;松弛;放松;放宽3. 放松;休息;消遣;用于放松消遣的时间名词 n.1.消遣, 娱乐 just the right blend of work and relaxation 工作和休闲的恰当结合 For relaxation he turns to tennis.他开...

京山县13019082805: 放松 的英语的名词怎么写.要名词.名词不是动词relax是动词vi.放松,休息,休养,变从容 vt.使松驰,缓和,使松懈,使休息 -
徒冒脉络:[答案] relaxation KK:[] DJ:[] n. 1.松弛,放松[U][(+of/in)] 2.缓和,放宽,减轻[U][(+of/in)] There must be no relaxation in our high standards. 我们坚持高标准,决不容许有些放松. 3.休息;消遣,娱乐[U][C]

京山县13019082805: they didnt decide what to do for fun or - --(relax) -
徒冒脉络: relaxation 因为relax是动词,for后面要放名词

京山县13019082805: 放松 的英语的名词怎么写.要名词. -
徒冒脉络: relaxation KK: [] DJ: [] n. 1. 松弛,放松[U][(+of/in)] 2. 缓和,放宽,减轻[U][(+of/in)] There must be no relaxation in our high standards. 我们坚持高标准,决不容许有些放松. 3. 休息;消遣,娱乐[U][C]

京山县13019082805: get relaxation什么意思 -
徒冒脉络: 你好!得到放松.get 表示得到,relaxation表示松驰、放松.故get relaxation是指:得到放松.希望对你有所帮助,望采纳.

京山县13019082805: relaxation 用简单的英语单词解释
徒冒脉络: Relaxation is a way of spending time in which you rest and feel comfortable. relaxation [[riːlæk'seɪʃ(ə)n]] 基本翻译 n. 放松;缓和;消遣 网络释义 relaxation:松弛 | 休息 | 缓和

京山县13019082805: 名词relaxation和动名词relaxing有什么区别? 那其他的动名词与其名词形式呢? -
徒冒脉络: 名词没有动词特征不能带自己的宾语或主语,动名词具有动词特征可以带自己的宾语或状语.

京山县13019082805: 问下关于relax的基础用法,谢谢 -
徒冒脉络: help sb do sth 是固定用法,帮助某人怎么怎么样 使动词一般后面要加名字做宾语, 不是把名词放在前名

京山县13019082805: relief和recovery和survival和relaxation的区别 -
徒冒脉络: relief 指的是比原来有所减轻,不如原来那么程度重了.recovery 指的是回复到原来的状态.survival指的是经历了大的灾难后仍然存活、存在,relaxation 指的是由紧张的状态到清闲.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网