求日语高人翻译,尽量书面语(满意的再追加财富)

作者&投稿:盈制 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语达人请翻成日语,可以的话尽量书面语,谢谢,满意的之后再追加财富值~

図面寸法は奥行き2.4、公差±0.05と表记してるが、作业者は±0.5だと勘违いをして1.9MM~2.9MMにしました。弊社の旋盤精度は0.05mmまでの仕上げは无理です。
作业员の间违いを直して、要求基准は2.4mm、±0.05(即ち2.35~2.45)との事を认识させました。フランジを外注し、NC旋盤にて仕上げ加工を行います。

加工时、曲げ金型を移动して、部品を板の状态で穴加工を全て完了させてから曲げ作业を行ったため、穴位置が 移动しました/ずれました(仅表示移动请用前者,表示偏移用后者)。
ドリル表面亜铅镀金の热板は冷板になり、表面の质は上がりましたが、18.2でしか测れません。公差を大きくする必要があり、15.9は无理です。
ブローチ盤の支えはガタガタです。ワイヤカットに変えて加工をします。ずっと付き合ってた镀金业者は引っ越しになったため、今回は取りあえず别の镀金业者を利用しますが、将来はやはり昔の业者を利用します。品质検査作业员の教育をもっとしっかりして、不良率を最低限に抑えるよう努力します。

刃物入库検査に関して、昔は硬度とネジ穴の深さの検査しかやらなかったが、再発を防ぐためにこれからは穴と穴の距离なども测り、全面検査を行います。
固定刃物を出荷する时、误差が出ないように専用検査フランプを使って検査を行います。

人工翻译,有少许词汇因工厂叫法不一样无法确定。
仅作参考,希望能帮到您。

樱社的大家
桜社の皆さん、

自从来到了这个群,和大家在一起的日子真的很开心
こちらに来てから、皆さんと一绪に楽しい日々が过ごす事が出来て、本当に良かったです、

无论是开心还是难过,亦或者是在人生道路上的迷茫
楽しいことであろうと、哀しいことであろうと、人生において迷う时でも、

一起欢笑一起闹,一起唱歌一起跳
一绪に笑たい、からかったり、歌ったり、踊ったり、

在我寻找人生前进的道路并且迷茫的时候,是你们陪着我度过了那一段非常难过,也非常难忘的时光。
私がこれからの人生について迷う时に、皆さんが一绪に忘れがたい时间と日々を共に过ごしてくれました。

月海、辉酱、瞳姥姥、天禧孙女、老马、夜雨、一蹴B、团长
月海さん、辉酱さん、瞳姥姥さん、天禧孙女さん、老马さん、夜雨さん、一蹴Bさん、团长さん

能够和你们在那个夏天认识,并走过了那一段樱花飘落的日子,我真的很开心
皆さんとあの夏に知り合えることが出来て、しかも一绪に桜が舞い落ちる日々、本当に楽しかった

现在,我找到了自己前进的方向,也是时候从这个人生的驿站继续上路的时候了
今、私は自分の进む道が见つけました、こんな时でこそ人生の乗り継ぎの时でもあるのです、

离别就犹如飘落的樱花瓣,预示着春天的离去
别れは桜が舞い散るようで、春の别れを意味します、

来年,一定,能够一起欣赏樱花的绽放
绝対来年は一绪桜の満开を见ましょうね、

繁花落尽,唯有樱花舞
全ての花が散り、ただ桜たけが舞いいている

全部手翻的,请看看有没有看不懂的或是有问题的地方。

按照图纸加工要求选用配料。
现在用φ5光棒钢管加工时用卡盘定位。另一边稳定尾架后,用活络定针顶住内孔。
【図面の通りに材料を用意しております。
加工の际、φ5の钢管材をチャックハンドルで位置を决め、
もう片侧は後ろの枠に固定し、活动ピンで内穴に押し込みます。】

车外圆φ9.5,然后放0.2mm逐个割断再加工5mm长度尺寸,最后倒内角。达成良品。
对策是教育工人严格按照工艺规程与作业指导加工零件,另施与奖罚措施加强产品的出厂检查。
【外径φ9.5まで旋盤で加工し、また0.2mmの余裕を持ってカットします。
最後は良品までの5mmの长さ仕上がり加工及び内径面取り工程となります。】

对策是教育工人严格按照工艺规程与作业指导加工零件,另施与奖罚措施加强产品的出厂检查。
我司在入库时做好充分的检查,隔离圈厚度用高度尺检查确认,外圆用游标卡尺检查。外观与孔偏心目测。
【対策としては、工程フロー及び作业要领书を厳守することを従业员に教育し、
また、制品の出荷検査を赏罚施策にて强化することになっております。
弊社は入库时、ちゃんと検査をしております。
隔离リングの厚さはハイゲージで确认し、外径はノズルで検査しております。
また、外観と穴の偏心については目视で确认しております。】

孔径过大,容易脱落。是由于加工时防撞垫的孔径冲大了。导致插入后容易脱落。
毛刺是产品加工后打磨不到位造成的。
【内径が大き过ぎるので、抜け易いということについて、
加工际の冲突防止ワシャーの穴径が大きくパンチインクしましたので、
挿入後抜けしやすいです。
バリ不良は制品加工後、ちゃんと磨き出来ていなかったということです。】

调整防撞垫的底孔尺寸,今后加工中对此类问题加强检验。
今后加工的产品,针对外观,毛刺都要加强检验,合格后再进行装配。
【冲突防止ワシャーの穴径寸法を调整し、今後の加工は必ずこの様な问题を発生させないように検査を强化させて顶きます。
また、制品の外観についても、バリ取り工程でちゃんと検査合格後、
组立する事。】

不适当选用了其他油漆厂的涂料所致。
由于一时的断货,临时选了另一个牌子的油漆。由于使用时未发现异常,故未对油漆的耐热性进行验证,
最终导致了油漆易融化。
继续选用原来的进货渠道
【不适な别のペンキメーカーを选定したことより発生しました。
一时品切れがあったので、临时対応としては、
别のブランドのペンキを选びました。
使用の际に、异常がなかったので、耐热性検证を行いませんでした。
最终にペンキが热に耐えられなかったことより溶けてしまったのです。
継続もともとの购入ルートにて対応させて顶きます。】

经过反复思考,最后认为很有可能是库存品。现已对仓库做了全面检查。今后一定避免此类事情发生。
【考えに考えた结果、たぶん在库品だと考えられるため、
仓库で全数検査を行いました。
今後はこの様なことを二度と発生させないようにしっかり管理させて顶きます。】

按照图纸加工要求选用配料。现在用φ5光棒钢管加工时用卡盘定位。另一边稳定尾架后,用活络定针顶住内孔。车外圆φ9.5,然后放0.2mm逐个割断再加工5mm长度尺寸,最后倒内角。达成良品

図面加工の要求により 材料を选别にする 目前 加工には φ5のバースチールで また

一体つばで 位置にされる もう一侧は 後ろの枠に固定し、活动ピンで 内穴に押し込む
外圆直径95、プラス0.2MM、それぞれ 切断して 5MM长さの寸法にし、最後 内角に
作られて 产品になる

没有时间,翻译两句。。。

百度现在已经不能再追加财富了。
况且,这么多内容,翻译费都不少(一个字5日元)。

莫非你是做翻译的?

成分を选択した図面に従った処理要件。今位置决めするチャックφ5光棒钢処理を使用。アクティブ固定针で安定した心押し台の反対侧の後の穴に耐える。车の円筒形φ9.5 、 1つずつ切断してから再処理0.2ミリメートルの5ミリメートルの长さの寸法を入れ、最终的にダウンして、角の内侧。収量に达する。
対策は、技术的なルールや操作手顺加工部品に厳密に従って、労働者を教育することであり、もう一つは、制品の出荷検査を强化するため、报酬と罚措置を与える。
当社の完全保管时にチェック、高さゲージ付スペーサリングの厚さは、ノギス検査で、円筒形のものをご确认ください。外観及び偏心穴。

孔径は容易に、大きすぎる。処理フェンダー开口大きなパンチによるものです。挿入後に容易につながる。
バリ研削プロセスは、制品が原因とした後に所定の位置にはありません。
このような问题の次の処理ステップアップ検査のサイズを调整する底クラッシュパッド。
外観のための制品の将来の処理、グリッチは、検査を强化する修饰してから组み立てる必要があります。

涂料中の他の涂料の不适切な选択によって引き起こされる。
株式の瞬间以来、一时は涂料の别のブランドを选択しました。使用される场合、异常、それは、耐热性の検证のためにペイントしませんので、
最终的には、涂料を溶かすことは容易になった。
最初の购入チャネルを使用し続ける

あまり考えた後は、ほとんどの场合、在库と结论付けた。今、仓库での総点検を行います。将来はこのようなことが起こることを避けなければならない。

図面を加工して具要求。今用φ5ひかりの棒钢管加工用チャック位置决め。一方安定尾机後、すばしこいかも耐えに针穴。车の丸いφ0 . 2 mm一つ一つ置いて9 . 5、そして掻き再加工を5 mmの长さ寸法、最後に倒れ内角。达成良品
対策は教育の労働者を厳格にプロセスと作业指导加工部品、别の施设と赏罚の措置で制品の出荷検査。
弊社は、入库时に十分な検査、隔离圏の厚さは高度尺検査确认、外周でノギス検査。外観と穴を偏心目测。
口径が大きすぎて、脱落しやすい。は、加工时船首パッドの口径冲大きくなった。による挿入後は脱落しやすい。
バリは制品加工後の研磨不足による。
调整船首マットの下孔サイズ、今後加工でこうした问题を検査。
今後の加工の制品に対しても、外観、バリの强化を検査し、合格组立。
不适当に使われた他の涂装工场の涂料と。
一时の品切れ、临时に选ばれたもう一つのブランドの涂装。の使用のために异常がなかったので、未涂装の耐热性を検证して、
结果的に涂って溶けやすい。
元の仕入れルートを选択して使用し続ける
いろいろ考えて、最後には可能性があると在库品。现在仓库して全面的な検査。今後は必ずこれを避けるために事が起こる。
望踩啦,你有可以用百度翻译直接做!

你觉得 会有人 给你翻吗 行业壁垒知道吗


我会尽量帮助你学习中文。这句话用日语怎么说呢?
中文:我会尽量帮助你学习中文。日语:あなたの中国语の勉强をできる限りお手伝いします。日语(Japanese)又称日本语(にほんご),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。日语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,但阿尔泰语系这个说法已经普遍遭到...

加急!![日语高手进~]中译日~尽量不要有语法错误,翻译器翻的免进
楼上两位,人家都说了不要软件翻译的,你们为什么不听呢?楼主,很想帮你,可是你要翻的东西太多了,实在没时间翻译这么多。帮你翻译一段,你看看吧。对于音乐,我也是入世不久。音楽に対しては、私も素人です。也不敢有什么大的评论,只是做为参考也还是可以的吧。大した评论できないですが、...

求日语大神翻译!不要机翻 请尽量地道又不太丢失原意!
①一声晚安 却又唤醒 泪腺 「お休み」の一言だけど、なんだか涙が止まらない。②当时有多少心愿 就有多少的残缺 望みがいくらがあると同时に、その分の残欠があるはずだ ③如果后悔 不能后退 是不是就只能往前 もし後悔の退く道がなければ、前に向いて进むしかできない...

烦请日文好的朋友帮忙翻译一句话: “顾客的要求,能做到的都要尽量...
中文:顾客的要求,能做到的都要尽量满足 以下为日语翻译:①说别人的时候:お客様のご希望であれば、出来るだけご期待に添えるように配虑して下さい ②自己说的时候:お客様のご希望であれば、出来るだけ期待に添えるように配虑します。及供参考!

麻烦会日语的高人翻译一下这段话,谢谢了。最好不是在线翻译,谢谢!!!
そして、それらを介して実行している暗黙の物语は:法律、合理的な通知、遵守は、エンロンは约过激な爱はあなたが幸せな时间を持つでしょう文句を言わないが起こった承诺したものとします。练习后に游びのシリーズです船は最高のベッドを提供します。どのように関系なく、彼の気性...

求日语高手帮忙翻译,急!!!
5、お客様へ积极的に対応し、よりいい関系を维持できるようにお客様からの问合せを処理し、クレームゼロを目指します。6、お客様の経営、与信情报を常に把握し、状况変化に随时対応できるように定期的なフォローを行います。如有翻译不适之处请见谅,希望能帮到你。祝你面试成功!

求帮忙翻译,尽量按日本人的说话方式翻译,
首先把中文修改一下如下。【这次日本语能力考试2级没过,有点遗憾。经过这次打击后,在家人朋友的劝说开导之下,我想明白了。中国有这么一句话:努力了可能不成功,但不努力一定不成功。我尽了最大的努力,虽然没有成功,但不后悔,因为,我明白了努力本身才是最重要的。】日文译文如下;今回の日本语...

请来个高人给翻译下(日语)
你这乱码太厉害.我只能尽量补充翻了.(1) 妈妈让?子帮忙做饭.让?子收拾自己的房间.在春假期间,让?子学会做些简单的料理.今天,妈妈烤了肉,做了蔬菜沙拉.(2)日本的学校,新学期是从4月开始.?子从今年4月开始就是小学4年级生了.<春假期间,尽量让他帮忙做点家务> 3月的…老师给家里发来的信...

请日语高人帮忙翻译些论文内容
1。相扑谦虚で凛とした美しさを必死マナーや精神を持っています 2。利益を目的として、街で行なわれたのでは杂耍売店などでよく喧哗斗殴试合が新日本プロレス事件である 3。私达はなぜそんなにを日本民众がスポーツ 4。力士の相扑が优れて価値如果にかかった。5。相扑は颜の前で手を...

请日语高手帮忙,要特有能力的翻译高手哦
1.各行各业前辈欺负后辈都是理所当然的,学会忍耐.2.为了你父亲也为了你的将来把日语学好.3.真的不建议你把信给日本人,你的日本上司不会是个只有耳朵的人.人生不过是欺负欺负别人,被别人欺负欺负,仅此而已.翻译如下:系长 さん お疲れ様です。急に手纸をお送りしますが、申し訳ございません。

灌阳县18542254541: 求帮忙用日语翻译下面的一段话,尽量能够以书面语的形式,能够押韵就更好 -
芷振敏立: 一下是试翻译,仅供参考哦....楼主文采太好了...日语词穷...桜社の皆さん樱社 NO MINASANG このグループに入ってから、いっしょにいた日は本当に楽しかった.楽しい时も、苦しい时も、人生の道には迷った时も、 一绪に...

灌阳县18542254541: 能用日语帮我翻译一小段话嘛(最好是书面语) -
芷振敏立: 胜手に家に帰ったことで、お迷惑をかけまして、本当に申し訳ございません.本当にいろいろお世话になりました.私たちを连れて美味しい食べ物を食べに行ってくれたり、ハ...

灌阳县18542254541: 急 请高人帮我把下面的话翻译成日语 要说书面语 谢谢 -
芷振敏立: すみませんが、私は日本语レベルがそんなに高くないけれど、もうできるだけ详しく说明しました.

灌阳县18542254541: 谁能帮忙翻译成日语,最好是书面语.
芷振敏立: 1.有益骨骼的生长发育 ――骨の成长に役立つ 2.身手灵巧 ――手足が器用である 3.思维敏捷―― 头の回転が速い 4.提高协同合作能力 ――协力能力を高める 5.提高团队精神 ――チームワークを高める 6.认识很多朋友、扩大圈子 ――たくさん...

灌阳县18542254541: 令人满意 用日文怎么说 -
芷振敏立: “令人满意” 的日文可以用: 満足(まんぞく)させる.

灌阳县18542254541: 请高人帮忙翻译几个日语句子,谢谢(有些急,最好明天12点前告诉我),,谢谢.... -
芷振敏立: (1)ご光临を心よりお待ちしております. (2)中村さんのことは昔から闻いております. (3)今晩は思う存分にお楽しみくださいますようお愿いします. (4)行届いたご手配をして顶き、诚にありがとうございます. (5)ご光临を心より期待して...

灌阳县18542254541: 真诚求日语高人给我翻译一段日文,有分~!!! -
芷振敏立: 是不是这样```あなたはいい人で、心は优しいです、以前お世话になりました、今から、お兄さんのことを守りたい、ありがとう!!ぜひ幸せになってください、私は妹として守ります、ごめん那么译文就是```你人又好,心里又温柔,以前给你添麻烦了,从现在开始想要守护哥哥,谢谢你,请一定要幸福,我作为妹妹要好好守护,对不起!

灌阳县18542254541: 求日语高人帮忙翻译成日语~~要写信给友人的~~~ -
芷振敏立: 人生という道のりで出会う全ての人があなたを成长させます.たとえ、その人が远路はるばる来てあなたに全力のビンタをあげるだけでも、少なくともこの间の人生に空白を作らなかったことに感谢しなければなりません.ましてや、あなたは私にとってまさに鱼にとっての水というなくてはならない存在です.知らぬ间に数えてみると、知り合ってすでに12の年を迎えたのではありませんか.この12年は合う日よりも离れる日の方が长いけれども、一刻たりともあなたを忘れたことはありません.言えない事もずっと胸に闭じ込めたままですが、言いたいことが无かったわけではありません.ありがとう、小猴子さん!この私の人生に唯一无二の一笔を残してくれたことを.

灌阳县18542254541: 求日语翻译高手……
芷振敏立: 你好,可翻译为:ラスト放垸だ.满意速速采纳,谢谢合作!

灌阳县18542254541: 求日语高手翻译句子 -
芷振敏立: 【日文】そう、今日、世界は俺のもんだ! ... 这样 嗯 满意的话别忘了采纳哦

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网