把杨帅东翻译成英文名字

作者&投稿:锺晨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
陈东翻译成英文名字~

您好,

「陈东」的英文名为:
Chen, Dong (英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别)

一般介绍自我是先说名「东」再说姓氏「陈」:
Dong Chen (名字写在姓氏前则无需逗号)

想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Don, Donarld, Donna, Dora, Dorthy

就是相应汉语拼音的翻译方法:Dong Yan
注意:两个字分开写,成两个单词,单词开头字母要大写。

Stone [ston]
中文名:史东
性别:男生
名字来源:英语
同名名人:玛尼石史蒂夫·奥斯汀

Saeed
中文名:萨德
性别:男生
名字来源:阿拉伯语

dong shuai yang

yang shuai dong

Denny Yang

Yang Shuai Dong


kwok是什么意思(郭富城英文名啥意思)
郭富城(AaronKwok),出生于香港,籍贯广东东莞,著名歌手、演员,昵称“城城”,又称“城仔”、“阿王”(其英文名译音)。成名之前是一名普通的舞蹈演员,凭借其迷人舞姿、俊俏形象及健硕身型,与张学友、刘德华、黎明一同被方逸华女士封为“四大天王”。 详情 抢首赞 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 ...

管城回族区17512479303: 中文名字怎么翻译成英文名字 -
溥顾力悦: jiawei chen.将名放在前面,姓放在后面. 因为英文名是名在前,姓在后.比如:Jake·Wood.Wood是姓,Jake是名字.中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了.如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的...

管城回族区17512479303: 中文名字英文怎么写
溥顾力悦: 举个例子:比如“李晓明”这个名字,有两种写法:1)Li Xiaoming ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白) 2)Xiaoming Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这...

管城回族区17512479303: 将中文名字翻译成英文名字 -
溥顾力悦: 中文名字一般翻译成英文都是用音译的,也就是汉语拼音,因为很多中文汉字有很多意思,或者不能直接翻译成英语对应的词,毕竟英语的单词比不上汉字的含义丰富,如果非要一个字一个字翻译出来,就会很长,很怪不像名字.如你的命字,韩是姓,只能翻译成Han,承,如果用承受的意思,就可以有stand,suffer等词,如果用继承的意思,就可以有heritage,take over等,霖字如果用雨水的意思,可以是rain,或rain drop,如果用恩泽的意思,可以是grace,favour等, 所以一般人都是用中文的拼音作为英文名字,或另外自己去取个纯正的英文名字,如你的名字可以取发音近似的,charles,Chil,Cherry等

管城回族区17512479303: 如何把中文名字翻译成英文名字啊?(谐音的) -
溥顾力悦: 李建全=Li Jian Quan: 1. (英国人名)Jaydon Li; 2. (非洲男孩名)Jengo Li; 3. (西班牙男孩名)Juan Li ;4.(意大利男孩名)Gianni Li;

管城回族区17512479303: 中文名字翻译成英文名字! -
溥顾力悦: 因为名字有2个字,所以要全部找到接近的英文名很难.我就只看最后一个字吧.阳 Jan, Leon (英文名很少Y开头) 强 John, Jason, Chuck, Charles 新和志可以用香港人的方式表现出来.新 Shin 志 Chi

管城回族区17512479303: 怎么把中文名字翻译成英文名字 -
溥顾力悦: 亲,名字的翻译,就是拼音.准确地说,中国人的名字,只能用拼音,其他的都不是!所以,你说的什么翻译,根本就没有那么一回事!或者你可以说,帮你取一个跟你名字发音很相似的英文名字,也许,我想,这是你的意思吧?

管城回族区17512479303: 如何把中文名字翻译成英文名字? -
溥顾力悦: 错误.那属于自我矮化的译法,首先是看不起自己,其次是被人家看不起.正确的译法就是汉语拼音,直接写,不须倒置. 比如大家都熟悉的:Lining你的名字,可以这样译:Lee gamyuan,这是读音英化译法. 也可以用纯英文来代替,比如:Gordon,这个是结合了金字与英文名用法,以此类推,并祝有一个好名字.

管城回族区17512479303: 英语翻译把中国人的名字翻译成外语,是名在前,姓在后;还是姓在前,名在后;或是都可以?比如说:李明,翻译成外语,是Ming Li,还是Li Ming,或是... -
溥顾力悦:[答案] 按中文的习惯,中国式英语的翻译方法,如果不严格追究的话,是姓+名,如:Li Ming,如果按外国的习惯,纯正的翻译方法,严格追究的话,是名+姓,如:Ming Li,

管城回族区17512479303: 杨晨用英语怎么说 -
溥顾力悦: 中文名字翻译成英文,一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求. 杨晨 翻译成英文是:Yang Chen 例句: As Yang Chen himself came on stage they went wild. 杨晨本人走上台时,他们都变得十分狂热.

管城回族区17512479303: 把汉语名字翻译成英文名字 -
溥顾力悦: Honour【人名】昂纳.意思是被引以为荣的人物;法官大人;(美国)市长阁下.取自你的“荣” Field【姓氏】菲尔德.意思是田,地,牧场.取自你的“田” 所以,你的名字可以翻译成“Field·Honour”(菲尔德·昂纳)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网