绛侯周勃世家原文及翻译

作者&投稿:焦空 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

绛侯周勃世家原文及翻译如下:

原文:周勃卒,文帝感其功,诏择其子最贤者,人举亚夫,遂荫亚夫条侯为续。后元六年,匈奴大入边,亚夫军细柳以备胡。上自劳军细柳,先驱至,不得入。日:“天子且至!”军门都尉日:“将军令日:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。,”上至,又不得入,乃使使持节诏将军,亚夫乃传言开壁门。

文帝日:“嗟乎,此真将军矣!可得而犯邪?”孝文且崩时,诫太子曰:“即有缓急,周亚夫真可任将兵。”孝景三年,吴、楚反。以亚夫为太尉,东击吴、楚。因自请上日:“楚兵剩轻,难与争锋。愿以梁委之,绝其粮道,乃可制。”上许之。太尉既会兵荥阳吴方攻梁梁孝王请救太尉引兵东北走昌邑深壁而守梁日使使请太尉太尉不肯往。

梁上书言景帝,景帝使使诏救梁。太尉不奉诏,坚壁不出,而使轻骑兵绝昊、楚兵后食道。吴兵乏粮,数欲挑战,终不出。吴兵既饿,乃引而去。太尉出精兵追击,大破之,於是诸将乃以太尉计谋为是。由此梁孝王与太尉有卯。归,迁为丞相,景帝甚重之。景帝废栗太子,丞相固争之,景帝由此疏之。而粱孝王每朝,常与太后言条侯之短。

匈奴王徐卢降,景帝欲侯之。丞相亚夫曰:“彼背其主降陛下,陛下侯之,则何以责人臣不守节者乎?”景帝曰:“丞相议不可用。”亚夫因谢病,中元三年,以病免相。后条侯子坐买官器,事连条侯。书既闻上,上下吏。吏簿责条侯,条侯不对。景帝骂之曰:“吾不用也。”召诣延尉。

延尉责曰:“君侯欲反邪?”亚夫曰:“臣所买乃葬器也,何谓反邪?’’吏曰:“君侯纵不反地上,即欲反地下耳。”吏侵之益急,因不食五日,呕血而死。史公曰:亚夫之用兵,持威重,执坚刃,穰苴曷有加焉?惜其足己而不学,守节不逊,终以穷困。悲夫!(节选自《史记·绛侯周勃世家》)

译文:绛侯周勃死了,文帝感念他的功劳,下诏挑选周勃最贤能的儿子,人们推举了周亚夫,于是恩荫周亚夫为条侯,接续周勃的爵位。文帝后元六年,匈奴大举侵入边境,周亚夫驻扎在细柳营防备匈奴。皇帝亲自到细柳营慰劳军队,天子的前导到达军营,不能进入。前导说:“天子就要到了!”

军门都尉说:“我们将军命令说:‘在军中只能听将军的命令,不听天子的诏令。’”皇帝到了,还是不能进入。于是皇帝便派使者手持符节给将军下诏令,周亚夫这才传令打开军营大门。文帝说:“哎呀,这才是真正的将军呀!别人怎么能够去侵犯他呢。”文帝将要去世的时候,告诫太子说:“如果发生危急情况,周亚夫是真正可以担当领兵重任的。”

景帝三年(前154),吴、楚等国叛乱。景帝任周亚夫为太尉,向东攻打吴、楚叛军。于是周亚夫亲自请示皇帝说:“楚兵勇猛轻捷,很难与他们交战取胜。我希望先把梁国放弃,让他们进攻,我们去断绝他们的粮道,这样才能把他们制服。”景帝同意了这个意见。太尉周亚夫把各路军队会合到荥阳之后,吴国叛军正在进攻梁国,梁孝王向太尉周亚夫请求救援。

而太尉周亚夫却领兵向东北跑到昌邑,深沟高垒坚守不出。梁国天天派使者向太尉求救,太尉不肯去救。梁国上书报告景帝,景帝派使者诏令太尉救梁。太尉不遵从皇帝的诏令,坚守营垒不出兵,而是派遣轻骑兵断绝吴、楚叛军后方的粮道。吴国军队缺乏粮食,屡次想挑战,可是汉军始终也不出来应战。吴兵已经饿了,于是就撤退离去。太尉派精兵去追击,大败吴军。

于是将领们才认识到太尉的计谋是正确的。由这次平叛开始,梁孝王和太尉有了嫌隙。周亚夫回朝后,升任丞相,景帝非常器重他。后来,景帝废了栗太子,丞相周亚夫极力为此事争辩,景帝因此就疏远了他。而梁孝王每次进京朝见,常常跟太后讲条侯周亚夫的短处。匈奴王徐卢投降汉朝,景帝想要封他为侯爵。

丞相周亚夫说:“那个人(或:他)背叛了他的(或:自己的)君主投降陛下,陛下如果封他为侯,那还凭什么去责备不守节操的臣子呢?”景帝说:“丞相的意见不能采用。”周亚夫因而称病退居家中,景帝中元三年,周亚夫因病被免去丞相职务。后来条侯的儿子因偷买天子用的器物而获罪,事情牵连到条侯。文书呈报给景帝以后,景帝交给官吏查办。

官吏按文书上内容逐条责问条侯,条侯拒不回答。景帝责骂他说:“我不任用你了。”并下令把周亚夫交到廷尉那里去。廷尉责问说:“您是想造反吗?”周亚夫说:“我所买的器物都是殉葬用的,怎么说是要造反呢?”狱吏说:“您纵使不在地上造反,也要到地下去造反吧!”狱吏逼迫越来越加紧,于是周亚夫五天不吃饭,吐血而死。

太史公说:周亚夫的用兵,一直保持威严庄重,坚韧不拔,司马穰苴这样的名将怎能超过他呢?可惜他自满自足而不虚心学习,能谨守节操但不知恭顺,最终导致穷途因窘。真令人悲伤啊!




史记·绛侯周勃世家原文及翻译
1、原文节选:绛侯周勃者,沛人也。其先卷人,徙沛。勃以织薄曲为生,常为人吹箫给丧事。高祖之为沛公初起,勃以中涓从攻胡陵。从入汉中,拜为将军。还定三秦,赐食邑怀德。以将军从高祖击反者燕王臧荼,破之易下。赐爵列侯,食绛八千一百八十户,号绛侯。勃为人木彊敦厚,高帝以为可属大事。勃...

绛侯周勃世家原文及翻译
绛侯周勃世家原文及翻译如下:原文:周勃卒,文帝感其功,诏择其子最贤者,人举亚夫,遂荫亚夫条侯为续。后元六年,匈奴大入边,亚夫军细柳以备胡。上自劳军细柳,先驱至,不得入。日:“天子且至!”军门都尉日:“将军令日:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。,”上至,又不得入,乃使使持节...

司马迁《史记绛侯周勃世家》的原文及译文~!!20分,谢谢
1、原文 绛侯周勃者,沛人也。其先卷人,徙沛。勃以织薄曲为生,常为人吹箫给丧事,材官引强。高祖之为沛公初起,勃以中涓从攻胡陵,下方与。方与反,与战,却适。攻丰。击秦军砀东。还军留及萧。复攻砀,破之。下下邑,先登。赐爵五大夫。攻蒙、虞,取之。击章邯车骑,殿。定魏地。攻...

绛侯绾皇帝,将兵于北军,不以此时反
出自司马迁《绛侯周勃世家》,原文:文帝朝,太后以冒絮提文帝,曰:「绛侯绾皇帝玺,将兵于北军,不以此时反,今居一小县,顾欲反邪!」文帝既见绛侯狱辞,乃谢曰:「吏[事]方验而出之。」於是使使持节赦绛侯,复爵邑。绛侯既出,曰:「吾尝将百万军,然安知狱吏之贵乎??译文:文帝朝...

司马迁《史记 绛侯周勃世家》的原文及译文~!!20分,谢谢
原文:文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:「天子且至!」军门都尉曰:...

于是使使持节赦绛侯,复爵邑。绛侯既出,曰:“吾尝将百万屋军,然安知...
出自《史记卷五十七·绛侯周勃世家第二十七》之《绛侯周勃世家》,作者是西汉时期的司马迁。【原文】岁馀,每河东守尉行县至绛,绛侯勃自畏恐诛,常被甲,令家人持兵以见之。其后人有上书告勃欲反,下廷尉。廷尉下其事长安,逮捕勃治之。勃恐,不知置辞。吏稍侵辱之。勃以千金与狱吏,狱吏乃书牍...

史记 绛侯周勃世家 翻译
绛侯周勃是沛县人。他的祖先是卷县人,后迁居到沛县。周勃以编织养蚕的器具为生,经常为有丧事的人家做吹鼓手,后来又做了拉强弓的勇士。高祖在做沛公刚刚起兵的时候,周勃以中涓的身份跟随高祖攻打胡陵,取下方与。方与反叛,高祖和他们交战,打退敌军;又进攻丰县,在碣县束边攻打秦军,而后回军...

绛侯周勃世家?
《绛侯周勃世家》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记卷五十七·绛侯周勃世家第二十七》。本篇是汉初名将周勃和周亚夫父子二人的合传。

求史记绛侯周勃世家的翻译
绛侯周勃,沛县人。他的祖先是卷县人,后来迁到的沛县。周勃靠编蚕箔维持生活,还常在人家办丧时事吹箫奏挽歌,后来又成为能拉硬弓的勇士。 高祖当初称为沛公刚刚起兵的时候,周勃以侍从官的身份随从高祖进攻胡陵,攻下方与。方与反叛,周勃跟他们交战,打退了敌军。之后进攻丰邑,在砀郡东边攻打秦军,军队回到留县和萧县...

史记·绛侯周勃世家中吴楚为什么造反
原文:景帝三年,吴楚反。亚夫为大尉,东击吴楚.坚壁不出,而使轻骑兵弓高侯等绝吴楚兵后食道。吴楚兵乏粮,饥,欲退,数挑战,终不出。昊楚既饿,乃引而去.亚夫出精兵追击,大破吴王濞.吴王濞弃其军,与壮士数千人亡走.汉购吴王千金。月余,越人斩吴王头以告.凡相守攻三月,而吴楚破平...

米林县19319041496: 绛侯周勃世家 - 搜狗百科
尔孟艾力:[答案] 皇帝亲自去尉劳军队.到了霸上和棘门的军营,一直奔驰进入,从将军到下属官兵都骑马迎送.之后到达细柳军营,军中官兵都披持铠甲,兵刃锐利,弓弩张开,弓弦拉满.天子的前导来到军营,不能进入.前导说:“天子就要到了!”军门都尉说...

米林县19319041496: 史记 绛侯周勃世家 细柳营文帝之后六年,匈奴大入边…………至于亚夫,可得而犯邪?”称善者久之.课文翻译 -
尔孟艾力:[答案] 译文:汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境.于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备胡人侵扰.皇上亲自去慰劳军队.到了霸上和棘门...

米林县19319041496: (1)由此梁孝王与太尉有却的却是什么意思?(2)汉兵因乘胜,遂尽虏之,降其兵,购吴王千金 的翻译 -
尔孟艾力:[答案] 《绛侯周勃世家》出自《史记卷五十七·绛侯周勃世家第二十七》,作者是西汉时期的司马迁. 却:仇怨 汉兵于是乘胜追击,完全俘虏了叛军,并使他们投降,又悬赏千金买吴王之头.

米林县19319041496: 于是使使持节赦绛侯,复爵邑翻译 -
尔孟艾力: 原句【於是使使持节赦绛侯,复爵邑.】 翻译【于是派使者带着符节赦免绛侯,恢复他的爵位和食邑.】出自《史记卷五十七·绛侯周勃世家第二十七》之《绛侯周勃世家》,作者是西汉时期的司马迁.【原文】 岁馀,每河东守尉行县至绛...

米林县19319041496: 史记 绛侯周勃世家 细柳营 -
尔孟艾力: 译文: 汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境.于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备胡人侵扰. 皇上亲自去慰劳军队.到了霸上和棘门的军...

米林县19319041496: 亚夫乃传言开壁门 求翻译句子 -
尔孟艾力: 出处:(西汉)司马迁《史记 · 绛侯周勃世家》原文:亚夫乃传言开壁门.翻译:周亚夫这才传话打开军营大门.求采纳,谢谢~

米林县19319041496: 史记.周亚夫传翻译 -
尔孟艾力: 原文:绛侯周勃世家第二十七 http://www.guoxue.com/shibu/24shi/shiji/sj_057.htm http://www.yifan.net/yihe/novels/classic/shiji/sj057.html译文:史记全译:绛侯周勃世家第二十七 支菊生 译注http://www.souyunet.cn/special/2006/200604/2006-04-22/special_33134.html

米林县19319041496: 汉兵因乘胜,遂尽量虏之,降其兵,购昊王千金翻议这句话 -
尔孟艾力: 汉兵于是乘胜追击,完全俘虏了叛军,并使他们投降,又悬赏千金买吴(吴,你写错了)王的人头.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网