胠箧原文及翻译及注音

作者&投稿:宏炉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

胠箧原文及翻译及注音如下:

原文:

将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备①,则必摄缄縢、固扃鐍②;此世俗之所谓知也。然而巨盗至,则负匮、揭箧、担囊而趋③;唯恐世拆缄縢、扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者④,不乃为大盗积者也?故尝试论之,世俗之所谓知者,有不为大盗积者乎?所谓圣者,有不为大盗守者乎?

何以知其然邪?昔者齐国,邻邑相望,鸡狗之音相闻,罔罟之所布⑤,耒耨之所刺⑥,方二千余里。阖四竟之内⑦,所以立宗庙社稷⑧,治邑屋州闾乡曲者⑨,曷尝不法圣人哉?然而田成子一旦杀齐君而盗其国⑩,所盗者岂独其国搏告邪?并与其圣知之法而盗之。

故田成子有乎盗贼之名,而身处尧舜之安,小国不敢非,大国不敢诛,十二世有齐国。则是不乃窃齐国并与其圣知之法,以守其盗贼之身乎?尝试论之,世俗之所谓至知者,有不为大盗积者乎?何以知其然邪?昔者龙逢斩,比干剖,苌弘胣,子胥靡。故四子之贤而身不免乎戮。故跖之徒问于跖曰:盗亦有道乎?跖曰:何适而无有道邪?

夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也。由是观之,善人不得圣人之道不立,跖不得圣人之道不行;天下之善不少,而不善人多,则圣人之利天下也少,而害天下也多。故曰:唇竭而齿寒,鲁酒薄而邯郸围,圣人生而大道起。掊击圣人,纵舍盗贼,而天下始治矣!

注音:

①胠(qū):从旁打开。箧(qiè):箱子一类盛物器具。探:掏。囊:口袋。发:打开。匮(guì):柜子,后代写作柜,今简化为柜。句中两个为字前一读去声,讲作为了;后一读平声,是做的意思。

②摄:打结,收紧。缄(jiān)、縢(téng):均为绳索。扃(jiōng):插闩。鐍(jué):琐钥。

③揭:举,扛着。

④乡(嫏):通作向,先前的意思。

⑤罔:网。后代繁化写作网,今又简化为网。罟(gǔ):各种网的总称。

⑥耒(lěi):犂。耨(nòu):锄。刺:插入。

⑦阖(hé):全。竟:境,这个意义后代写作境。

⑧宗庙:国君祭祀祖先的地方。社稷:本指土神和谷神,这里指祭祀土神和谷神的地方。

⑨邑、屋、州、闾、乡曲:古代不同行政区划的名称。旧注:六尺为步、步百为亩、亩百为夫,夫三为屋,屋三为井,井四为邑;五家为比,五比为闾,五闾为族,五族为党,五党为州,五州为乡。曲则指乡之一隅。

⑩田成子:即田常,本为陈国人,故又称陈恒,其先祖田完从陈国来到齐国,成了齐国的大夫,改为田氏。田常于鲁哀公十四年杀了齐简公,齐国大权落入田氏之手,后来田常的曾孙又废齐自立,仍称齐。

译文:

为了对付撬箱子、掏口袋、开柜子的小偷而做防范准备,必定要收紧绳结、加固插闩和锁钥,这就是一般人所说的聪明作法。可是一旦大强盗来了,就背着柜子、扛着箱子、挑着口袋快步跑了,唯恐绳结、插闩与锁钥不够牢固哩。既然是这样,那么先前所谓的聪明作法,不就是给大盗作好了积聚和储备吗?

所以我曾试图讨论这种情况,世俗所谓的聪明人,有不替大盗积聚财物的吗?所谓的圣人,有不替不盗守卫财物的吗?怎么知道是这样的呢?当年的齐国,邻近的村邑遥遥相望,鸡狗之声相互听闻,鱼网所撒布的水面,犁锄所耕作的土地,方圆两千多里。

整个国境之内,所有用来设立宗庙、社稷的地方,所有用来建置邑、屋、州、闾、乡、里各级行政机构的地方,何尝不是在效法古代圣人的作法!然而田成子一下子杀了齐国的国君也就窃据了整个齐国。他所盗窃夺取的难道又仅仅只是那样一个齐国吗?连同那里各种圣明的法规与制度也一块儿劫夺去了。

而田成子虽然有盗贼的名声,却仍处于尧舜那样安稳的地位,小的国家不敢非议他,大的国家不敢讨伐他,世世代代窃据齐国。那么,这不就是盗窃了齐国并连同那里圣明的法规和制度,从而用来守卫他盗贼之身吗?所以我曾试图讨论这种情况,世俗的所谓聪明人,有不替大盗积聚财物的吗?所谓的圣人,有不替大盗防守财物的吗?

怎么知道是这样的呢?从前龙逢被斩首,比干被剖胸,苌弘被掏肚,子胥被抛尸江中任其腐烂。即使象上面四个人那样的贤能之士,仍不能免于遭到杀戮。因而盗跖的门徒向盗跖问道:做强盗也有规矩和准绳吗?盗跖回答说:到什么地方会没有规矩和准绳呢?

凭空推测屋里储藏着什么财物,这就是圣明;率先进到屋里,这就是勇敢;最后退出屋子,这就是义气;能知道可否采取行动,这就是智慧;事后分配公平,这就是仁爱。以上五样不能具备,却能成为大盗的人,天下是没有的。

从这一点来看,善人不能通晓圣人之搜银枣道便不能立业,盗跖不能通晓圣人之道便不能行窃;天下的善人少,而不善的人多,那么圣人给天下带来好处也就少,而给天下带来祸患也就多。所以说:嘴唇向外翻开牙齿就会外露受寒,鲁侯奉献的酒味道淡薄致使赵国都城邯郸遭到围困,圣人出现了因而大盗也就兴起了。抨击圣人,释放盗贼,天下方才能太平无事。

《胠箧》的特点:

1、思想独特:《胠箧》以小偷为比喻,说明圣人、君子、仁义礼智信等伦理道德规范都是为大盗准备的,主张抛弃这些虚伪的道德规范,以实现真正的自然和自由。这种思想在当时的社会环境下是非常独特的,因为古代中国社会一直强调道德、礼仪和政治的统一性,而庄子却反其道而行之,提出了与众不同的观点。

2、语言幽默:庄子的语言幽默而犀利,通过形象的比喻和反讽来表达自己的思想。例如在《胠箧》中,庄子将守护道德规范比作锁住宝物的箱箧,而将破坏道德规范的大盗比作打开箱箧的小偷,这种比喻既形象又生动,同时又具有强烈的讽刺意味。

3、富有想象力:《胠箧》充满了想象力和创造力,庄子通过虚构小偷和圣人的对话,展现了自己的独特思想。这种想象力不仅体现在比喻的运用上,还体现在对未来社会的设想上。庄子通过自己的想象,描绘了一个没有道德规范、没有权力的社会,这种社会模式在现代看来虽然有些激进,但是反映了庄子对于当时社会的不满和对未来的思考。




_箧原文及翻译及注音
第二个解释为箱子。读音:箧:qiè 诗句:拂床苍鼠走,倒箧素鱼惊。

_箧原文及翻译注释
【原⽂】将为胠箧、探囊、发匮之盗⽽为守备,则必摄缄縢、固扃鐍②;此世俗之所谓知也。然⽽巨盗⾄,则负匮、揭箧、担囊⽽趋;唯恐缄縢、扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为⼤盗积者也?故尝试论之,世俗之所谓知者,有不为⼤盗积...

庄子《l箧》原文及翻译,庄子《l箧》原文及翻译
【 原文 】夫川竭而谷虚①,丘夷而渊实②。圣人已死,则大盗不起,天下平而无故矣③。圣人不死,大盗不止。虽重圣人而治天下④,则是重利盗跖也⑤。为之斗斛以量之⑥,则并与斗斛而窃之;为之权衡以称之⑦,则并与权衡而窃之;为之符玺以信之⑧,则并与符玺而窃之;为之仁义以矫之⑨,...

胠箧原文及翻译及注音
注音:①胠(qū):从旁打开。箧(qiè):箱子一类盛物器具。探:掏。囊:口袋。发:打开。匮(guì):柜子,后代写作柜,今简化为柜。句中两个为字前一读去声,讲作为了;后一读平声,是做的意思。②摄:打结,收紧。缄(jiān)、縢(téng):均为绳索。扃(jiōng):插闩。鐍(jué)...

《箧中集序》的原文及翻译是什么?
【原文】元结作《箧中集》,或问曰:公所集之诗,何以订之?对曰:风雅不兴,几及千年,溺于时者,世无人哉?呜呼!有名位不显,年寿不将,独无知音,不见称颂,死而已矣,谁云无之!近世作者,更相沿袭,拘限声病,喜尚形似,且以流易为辞,不知丧于雅正,然哉!彼则指咏时物,会谐丝竹...

文言文箧的意思
奥腐之极,复为神奇,物皆然矣.昔人有捕得龟者,曰龟之灵不食也.箧藏之旬而启之,龟已几死.由此言之,凡谓物之有不食者,与草木之有不嗜秽者,皆妄也.子固而溺所闻,子之兰槁,亦后矣.” 予既归,不怿,犹谓闻之不妄,术之不谬.既而疑曰:物固有久而易其嗜,丧其故,密化而不可知者.离骚曰:“兰芷...

《〈箧中集〉序》原文及翻译
《五百家注音辩昌黎先生文集》之一页骈体文的新风格 骈体文在隋唐五代始终流行、经济、《蟹志》以及罗隐《英雄之言》,并未奏效,权德舆《两汉辩亡论》。但他们的理论尚未触及问题的实质,刘熙载称其“辞若僻而寄托未尝不远”(同前),包括诏令。唐末五代。文论家以为“文得昌黎之传者。并且认为、记建筑,兼及...

胠箧原文注释及翻译
《胠箧》是先秦庄周的一篇文章,深刻揭露了仁义的虚伪和社会的黑暗,其中较为经典的有,夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也;它的意思是说,凭空推测屋里储藏着什么财物,这就是圣明,率先进到屋里,这就是勇敢,...

一箧磨穴砚原文翻译 一箧磨穴砚原文是什么
1、原文:《一箧磨穴砚》佚名 〔未知〕古人有学书于人者,自以为艺成,辞而去。师曰:“吾有一箧物,不欲付他人,愿托置于某山下。”其人受之,因其封题不甚密,乃启而视之,皆磨穴之砚也,数十枚,方知师夙用者。顿觉羞愧,及反而学,至精其艺。2、翻译:古人中有个向别人学习书法的...

送东阳马生序原文翻译及注释
原文翻译:我年幼时就非常爱好读书。家里贫穷,无法得到书来看,常常向藏书的人家求借,亲手抄录,计算着日期按时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁都结了冰,手指冻得不能弯曲和伸直,也不放松抄录书。抄写完毕后,便马上跑去还书,不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够...

琼山区15733467937: 英语翻译选自《庄子·胠箧》.原文:跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎?”跖曰:“何适而无有道耶?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知... -
锐苑曲克:[答案] 成语名称 盗亦有道 成语拼音 dào yì yǒu dào 成语释义 道:道理.盗贼也有他们的那一套道理. 成语出处 《庄子·胠箧》:“盗跖之徒问于跖曰:'盗亦有道乎?'跖曰:'何适而无有道耶?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否...

琼山区15733467937: 向各位英雄们求一下《以虫治虫、梵天寺木塔》的译文,要逐字翻译?
锐苑曲克: 译文《以虫治虫》宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.... 相联如胠箧【胠箧】箱子.胠箧,音qūqiè..人履其板,六幕相持,自不能动.人皆...

琼山区15733467937: 梦溪笔谈:文言文《梵天寺木塔》译文 -
锐苑曲克: 梵天寺木塔》 钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动.工匠师傅说:"木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样." 于是就把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动.没有办法时,...

琼山区15733467937: 胠箧怎么读 -
锐苑曲克: qū qiè

琼山区15733467937: 胠箧 二字怎么念?
锐苑曲克: 词语读音:qūqiè 基本释义:1.撬开箱箧.后亦用为盗窃的代称. 出自《庄子·胠箧》(据《辞海》) 其它释义:1.原谓撬开箱子.后亦泛指盗窃. 2.指盗窃者.

琼山区15733467937: 六幕相联如胠箧什么意思我不是要翻译!这句话指的是什么?是塔还是地?
锐苑曲克: 因为钉牢的木板上下紧紧约束,六个方位互相连结得像箱子一样,人走在楼板上,上下及四周板壁互相维持,塔自然不会晃动了.这应该是出自苏教版的初中语文

琼山区15733467937: 《子衿》的全文和全文注释 -
锐苑曲克: 诗经——《子衿》 青青子衿,悠悠我心. 纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思. 纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮. 一日不见,如三月兮. 注释: 子:男子的美称. 衿:衣领 悠悠:此指忧思深长不断. 宁:难道. 嗣音:传音讯. 挑达:独自来回走动. 城阙:城门楼. 译 文 青青的是你的衣领, 悠悠的是我的心境. 纵然我不曾去会你, 难道你就此断音信? 青青的是你的佩带, 悠悠的是我的情怀. 纵然我不曾去会你, 难道你不能主动来? 来来往往张眼望啊, 在这高高城楼上啊. 一天不见你的面呵, 好像已有三月长啊

琼山区15733467937: 道家有言:圣人不死,大盗不止.这句话原文出自哪本书里 -
锐苑曲克: “圣人不死,大盗不止”这句话出自《庄子•胠箧》.庄子在《胠箧》中讲到:“为了对付撬箱子、掏口袋、开柜子的小偷而做防范准备,必定要收紧绳结、加固...

琼山区15733467937: “祛箧”的读音和含义 -
锐苑曲克: 【胠箧】 读音为【qū qiè】 基本释义为撬开箱箧,后亦用为盗窃的代称. 出自《庄子·胠箧》(据《辞海》). 其它释义为原谓撬开箱子·,后也指打开箱子.

琼山区15733467937: 关于《庄子》胠箧篇里的一个问题
锐苑曲克: 不——此两种解释: 1、通丕,大的意思 2、助词,无意义,比如好不吓人,实际上很吓人 善/不少——实际上善人很少的

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网