书幽芳亭记原文及翻译

作者&投稿:展怖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

宋·黄庭坚《书幽芳亭记》原文及翻译如下:

原文:

士之才德盖一国,则曰国士;女之色盖一国,则曰国色;兰之香盖一国,则曰国香。自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也。兰甚似乎君子,生于深山薄丛之中,不为无人而不芳;雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也。

是所谓“遁世无闷,不见是而无闷”者也。兰虽含香体洁,平居与萧艾不殊。清风过之,其香蔼然,在室满室,在堂满堂,所谓含章以时发者也。然兰蕙之才德不同,世罕能别之。予放浪江湖之日久,乃尽知其族。

盖兰似君子,蕙似士大夫,大概山林中十蕙而一兰也。《离骚》曰:“予既滋兰之九畹,又树蕙之百亩。”是以知不独今,楚人贱蕙而贵兰久矣。兰蕙丛出,莳以砂石则茂,沃以汤茗则芳,是所同也。至其发花,一干一花而香有余者兰,一干五七花而香不足者蕙。蕙虽不若兰,其视椒则远矣,世论以为国香矣。乃曰“当门不得不锄”,山林之士,所以往而不返者耶!

翻译:

如果一个士人的才能和品德超过其他的士人,那么就成为国士;如果一个女子的姿色超过其他的美女,那么就称之为国色;如果兰花的香味胜过其它所有的花那么就称之为国香。自古人们就以兰花为贵,并不是等到屈原赞兰花之后,人们才以它为贵的。

兰花和君子很相似:生长在深山和贫瘠的丛林里,不因为没有人知道就不发出香味;在遭受雪霜残酷的摧残后,也不改变自己的本性。这就是所说的避世而内心无忧,不被任用而内心无烦闷。兰花虽然含着香味形状美好,但平时与萧支没有什么两样。一阵清风吹来,他的香气芬芳,远近皆知,这就是所说的藏善以待时机施展自己。

然而兰和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出来的。我放任自己长期流浪四方,于是完全知道兰和蕙的区别。大概兰花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵兰,《离骚》中说:“我已经培植兰花九畹,又种下蕙百亩。”

《招魂》说:“爱花的风俗离开蕙,普遍崇尚兰花”因此知道楚人以蕙为贱以兰为贵很久了。兰和蕙到处都能生长,即使栽种在砂石的地方也枝繁叶茂,如果用热茶水浇灌就香气芬芳,这是它们相同的地方,等到它们开花,一只干上就一朵花而香气扑鼻的是兰花,一只干上有五七朵花但是香气不足的就是蕙。

虽然蕙比不上兰花,但是与椒相比却远在椒之上,椒居然被当世之人称为“国香”。于是说当权者必须除掉,这就是那些品德高尚的隐士纷纷远离当局而不返回的原因啊!

《书幽芳亭记》赏析

此文中,黄庭坚一开始就连用三个类比国士国色、国香,将兰抬到了至高无上的地位。屈原在《离骚》里种兰、佩兰、赋兰:“余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩”,以兰来象征自己美好的品德。

黄庭坚指出兰与君子十分类似:“兰甚似乎君子:生于深山薄丛之中,不为无人而不芳。雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也。”君子就像兰花,从不吹嘘自己,也不因无人赏识而愁闷;在遭受外界残酷的摧残后,也不改变自己的本性。这两句话的精警,可与“出淤泥而不染”相比肩。

黄庭坚特意点出这两点,是因为在这两种环境中,最能见出君子的品格。在第一种环境下,君子尚未成名,无人赏识,要耐得住寂寞;在第二种环境下,虽屡遭打击,而不改其操守。黄庭坚在这里又一次赞扬君子立身处世的特点:一是含蓄,不张扬,不刻意追求。

就像兰花,平时与其他花草混处,香味不明显。二是把握时机。君子一旦有机会施展自己的才华,就会尽心尽力地报效国家民族,鞠躬尽瘁,死而后已。就如兰花,一阵清风吹过,香气芬芳,远近皆知。

以上内容参考百度百科-书幽芳亭记




丰乐亭记原文和翻译
丰乐亭记原文及翻译如下:原文:《丰乐亭记》宋代·欧阳修 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之近。其上丰山耸然而特立,下则幽谷窈然而深藏。中有清泉,翁然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。滁于五代干戈之际,用武之地也...

修之来此乐其地僻而事简翻译是什么?
修之来此乐其地僻而事简的翻译是:我来到这里,喜欢这地方僻静,而且政事简单。出处北宋.欧阳修《丰乐亭记》原文(节选)修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其...

修之来此乐其地僻而事简翻译是什么?
修之来此乐其地僻而事简的翻译是:我来到这里,喜欢这地方僻静,而且政事简单。出处 北宋.欧阳修《丰乐亭记》原文(节选)修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉;掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民...

本性难移翻译文言文
宋黄庭坚《书幽芳亭》:“士之才德盖一国则曰国士。” 清和邦额《夜谭随录·维扬生》:“以张良、韩信之才,不识为国士。”14、寤:通“悟”。 醒悟;明白。15、李园:赵国人,曾作过春申君的舍人。 【译文】 楚国太子熊悍用梧桐的种子喂养猫头鹰,并希望它发出凤凰那样高雅的鸣叫声。春申君说:“这种鸟生性凶猛,...

课外文言文《丰乐亭记》
欲问其事,而遗老尽矣。今滁介江淮之间,舟车商贾。四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。而孰知上之功德,休养生息,涵煦于百年之深也!修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉;掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,...

丰乐亭记翻译和原文
丰乐亭记翻译和原文介绍如下:《丰乐亭记》文言文翻译为:我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着。下面是深谷,幽暗地潜藏着。中间有一股清泉,水势汹涌,向上涌出。我上下左右地看...

丰乐亭记原文|翻译|赏析_原文作者简介
掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。 夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。 标签: 散文 叙事 古文观止 抒情 文言文 其他 情感 《丰乐亭记》译文...

《醉翁亭记》和《丰乐亭记》对比阅读
乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。

《丰乐亭记》译文
丰乐亭记 译文:我到滁州任知州的第二年夏天,才饮到滁州一处甘甜的泉水。向滁州人打听,在州城南百步远近的地方找到了泉源。上有丰山高耸而突兀,下有溪谷幽静而深藏,其中一道清冽的泉水,水势盛大,向上喷涌。我上下左右观看,非常高兴。于是凿开岩石,疏通泉流,开辟出一片地方建筑亭子,与滁州的人们...

‘使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也’ 古文翻译
意思是:使百姓知道能够安享这丰收年景的欢乐原因是幸运的生活在太平无事的时代。出处《丰乐亭记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇散文。这篇文章除记述建丰乐亭的经过及与滁人共游之乐外,还描绘了滁州从战乱到和平的变迁,从而寄托了安定来之不易,应予珍惜的命意和与民同乐的政治思想。

舞钢市17119024967: 书幽芳亭记译文 -
石典明目: 原文:士之才德盖一国,则曰国士;女之色盖一国,则曰国色;兰之香盖一国,则曰国香.自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也.兰甚似乎君子:生于深山薄丛之中,不为无人而不芳;雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也.是所谓遁世无闷,...

舞钢市17119024967: 书幽芳亭记中自古人之贵兰的贵是什么意思? -
石典明目:[答案] 原文:自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也. 译文:自古人们就以兰花为贵,并不是等到屈原赞兰花之后,人们才以它为贵的.

舞钢市17119024967: 自古人知贵兰文言文翻译 -
石典明目: “自古人知贵兰”的意思是自古人们就以兰花为贵,出自宋·黄庭坚的《书幽芳亭》. 一、原文 士之才德盖一国,则曰国士;女之色盖一国,则曰国色;兰之香盖一国,则曰国香.自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也.兰甚似乎君子,生...

舞钢市17119024967: 书幽芳亭记中是所谓遯世无闷,不见是而无闷者也是什么意思 -
石典明目:[答案] 此句出自易经里的潜龙勿用中 遯世而无闷,不见是而无闷 大意就是:在尘世中不因为外物的改变而改变,不追求功名利禄,不为混世、对错而烦恼 引申出来的意思: 在潜伏时期还不能发挥作用,须坚定信念,隐忍待机,不可轻举妄动; 时机未到,...

舞钢市17119024967: 书幽芳亭记中“兰之香盖一国,则曰国香”是什么意思? -
石典明目: 如果兰花的香味胜过其它所有的兰花那么就称之为国香

舞钢市17119024967: 书幽芳亭记中“兰之香盖一国, -
石典明目:[答案] 如果兰花的香味胜过其它所有的兰花那么就称之为国香

舞钢市17119024967: 书幽芳亭记的殊字是什么意思 -
石典明目: 殊:不同. 不殊:没有不同,没有两样.

舞钢市17119024967: 阅读黄庭坚的《书幽芳亭记》和李渔的《闲情偶寄.桂》这两篇短文告诉我们什么道理? -
石典明目: 凡是有些人富贵荣华一蹴而成(暴发户),他们都是春天里的玉兰,秋天里的丹桂(说那些暴发户的富贵荣华是一蹴而成的,不会长久). 从桂花“( 盛极必衰 )”的特性中,作者看到了一个生活的哲理,即“( 繁盛到极点就必然要衰败,这是事物发展变化的恒常之理. )”.

舞钢市17119024967: 书幽芳亭记中,兰花和君子的共性是什么?简要概括答案今天要!
石典明目: 从文章中提兰花和君子很相似:如上生在深地无望自身的品性,一样散发自己的香味,就算遇到挫折仍然屹立.这就是所说的避世而内心无忧,不被任用而内心无烦闷.兰花虽然含着香味形状美好,但平时与萧艾没有什么两样.一阵清风吹来,他的香气芬芳,远近皆知,这就是所说的藏善以待时机施展自己.正如君子心切遇伯乐一样,我是这么理解的. 答得不精,不知能否给你派上用场.

舞钢市17119024967: 醉翁亭记的原文及译文 -
石典明目: 醉翁亭记 (原文) 欧阳修 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻 水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作 亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网