中国人的名字写成英文性应该放在前面还是后面?

作者&投稿:单于妹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英文名字中应该说前面的还是后面的名字?~

看你要怎么叫了..
如果是朋友那样很随意的叫..
应该叫 恩佐或者杰夫..
可如果是比较正式的
像是我们中国说某某先生..
就要说后面的
例如:
Mr.哈迪 哈迪先生,
Mr.卡斯特 卡斯特先生..

地区名称在国家之前。
例如:Shanghai, China。
在英语表达的地址中, 越小的单元越在前。
例如:
Room 123, 234 Guangming Street, Dahua District, xxx City, xxx Province, China.

姓名应该遵照它原来的格式,比如梁静茹,应该就是Liang Jingru,而不是Jingru Liang。 而外国人的Richard Clayderman,就应该是 理查德·克莱德曼 ,而不是 克莱德曼·理查德。

一般来讲,中国人个人标识由“姓、名、字”表示。新中国成立以后,基本不采用“字”了,所以以前称“名字”,现在称“姓名”。
与西方社会不同,西方社会习惯上把名放在前面,姓放在后面,表示对本人的尊敬。中国人习惯上把姓放在前面,名放在后面,表示对家族属性的尊敬。
中国人的“姓”一般沿袭父系,具有较强的男权主义。
在正规场合,称呼中国人的姓名,应当按照中国人的习惯称“姓+名”,这种称呼不带有任何感情色彩。
从感情远近来区分,由远到近一般的顺序是:“姓+名”、“姓+同志(先生或女士)”、“姓”(单独称姓)、“名”(单独称名,一般是复名时采用)、“小+姓”(被称呼者年龄明显小于称呼者)或“老+姓”(被称呼者年龄明显大于称呼者)、“名+名”(单名的重复,一般用于长辈对晚辈或情侣之间)、“姓+老”(对德高望重的长辈)。

对有官、职的人还可以用“姓+职务名”的方式,强调对对方地位的尊敬。下属对上级交谈也可以直接称呼官、职名。


韩国和日本的球员名字是怎么翻译成英文名字的?
按本国人的拼音文字(如果没有就是读音)翻译的 中国是汉语拼音 日文有罗马拼音 朝鲜语本身就是拼音文字 但不是通用的英语字母 不能直接印到球衣上 可能是找想近的音拼成的

为什么现在国人爱起英文名
却鲜有取英文名的,其中不少人的名字可谓“又臭又长”,发音比中文要难多了。由是观之,中国人爱取英文名(外文名)或许还有更深层次原因,比如,对自己和对身为中国人不自信。果真如此的,这个同国际大趋势背道而驰的身份认同危机今后恐怕成为中国人的一个大问题。

再发:中国人该怎样向老外介绍自己的姓名
老张”“小张“一样。 但问题是,中国人的姓名写成拼音时,也要象老外那样名在前姓在后吗? 我的看法是,这样写是不妥的,既违背了“属地优先“的原则,也丢失了中华民族的悠久文化传统,更不利于国际交流和沟通。下面依次进行阐述:什么叫属地优先? 所谓属地优先,就是在称呼姓名、地名、...

国名首都国人用英文怎么说
国名:The name of country 首都:capital 国人:compatriots

为什么中国人名字的性放在前面而名放在后面?
众所周知,中国人的姓名和西方国家的排列顺序是不一样的,中国人是姓在前名在后而西方刚好相反。一般我们将英文姓名翻译成中文,会照顾外国的习惯,把他们的姓放在后名放在前,如美国总统乔治布什(George Bush),其中George是名、Bush是姓。但国人将自己的名字翻译成英文就五花八门了。有的按照中国的...

三个字的名字英文怎么写?
用英文写三个字的中文名字的方法是:以刘丽丽为例是Liu Lili或Lylin Liu,姓氏和名字的开头要大写,以示对别人的尊重,姓与名之间要有一个空格。一、Liu Lili 读音:英[ljuː lɪ lɪ] 美[ljuː lɪ lɪ]释义:1、名词(Noun,简写n.),是词类的一种...

为什么中国人名字的性放在前面而名放在后面?
众所周知,中国人的姓名和西方国家的排列顺序是不一样的,中国人是姓在前名在后而西方刚好相反。一般我们将英文姓名翻译成中文,会照顾外国的习惯,把他们的姓放在后名放在前,如美国总统乔治布什(George Bush),其中George是名、Bush是姓。但国人将自己的名字翻译成英文就五花八门了。有的按照中国的...

国家的英文名字及该国人的英文
America American England English Canada Canadian Scottland Scottish Australia Australian Russia Russian France Franch Germany German Italy Italian ... etc

给个官方或者公认的答案,为什么给中国叫china?
按照“景德镇最为流行的说法”推论,其后本镇瓷器外销朝鲜、日本、越南,又其后经阿拉伯远销到欧洲,皆以产地昌南作为商品名称。昌南两音,口碑远播,写成法文便是chine,写成英文便是china。china又回译成汉文瓷器。瓷器名声响遍全球,欧洲人就把中国也叫作瓷器,而大写其字头,成了China。这个推论亦能自...

为什么我们国人的姓名不超过四个字,外国人的姓名那么长
姜是姓,尚是名,吕是母亲的族姓,子牙是字,飞熊是号,号即为外号、花名 后面慢慢地,氏不出现了,只有姓名字,到建国后,只有姓和名了。还有一个原因也是因为翻译问题,比如“迈克尔●乔丹”对于英文来说,它们其实就是两个单词。还有“贝克汉姆”在香港是译成“碧咸”。所以,中国人的名字其实...

礼泉县15987819867: 中国人英文名是姓在前,名在后吗? -
湛艺联邦: 1、中国人名翻译成英文名字,一般是“名在前姓在后”,因为英语姓名的一般结构为:教名隐陵- 自取名- 姓.如 William Jefferson Clinton.但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush. 2、BBC上的新闻,在提到中国人名时都是“姓...

礼泉县15987819867: 中国人名翻译成英语时必须把 姓 放在 名 -
湛艺联邦:[答案] 在以前,正式场合时必须把姓放在名之后的;但是现在英语在中国都普及了,所以已经不需要了.在学生英语课本上也可以看出来的,李雷就直接说LiLei,这样就可以的!

礼泉县15987819867: 中国人英文名字的拼写规则+first name和last -
湛艺联邦:[答案] first name和last name 是指名 和 姓 就是说中国人的英文名字是把名字写在前面 姓写在后面 是按照外国人名字的拼写习惯来的 比如李明的英文名字是 MING LEE

礼泉县15987819867: 中国人名用英语说是姓在前还是名在前 -
湛艺联邦: 名在前

礼泉县15987819867: 请问英文写我们的名字,文书中的标准格式是怎样的? -
湛艺联邦: 你好!能飞英语(langfly.com)为你解答~英文名顺序保留汉语习惯,即姓在前,名在后. <li>具体英文名字的规则如下: (一)在中国乃至国际的标准如下: 中国人名的英语写法,目前有两种习惯: 一、直接以汉语拼音表达,如"李小莉"-->...

礼泉县15987819867: 中文名字的英文写法 -
湛艺联邦: 中文名字的英文写法: 1、中文名字为2个字,英文的写法为写出中文名字的拼音,每个字的拼音首字母大写. 2、中文名为3个字或3个字以上,英文的写法为写出中文名字的拼音,前2个字的拼音首字母大写,后面的拼音全部为小写.3、中文名姓氏位复姓的,复姓的拼音首字母大写,名字首字母大写. 举例: 1、2个字的中文名:张飞 Zhang Fei、刘娜 Liu Na、王伟Wang Wei. 2、3个字或三个字以上的中文名:陈艺文Chen Yiwen、吴永凯Wu Yongkai、张大云Zhang Dayun. 3、中文名姓氏位复姓:诸葛亮Zhuge Liang、纳兰容若Nalan Rongruo、司马光Sima Guang. 造句

礼泉县15987819867: 中国英文怎么写 - 请问中国人的名字用英语怎么写?姓名是什么顺序?名 - 姓?还是?
湛艺联邦: 用英语的国家,是把名字写在前面,姓写在后面. 例如名字叫王德明的人,他的英文名字--De Ming Wang, 中国是把姓写在前面, 名字写在后面---Wang De Ming,这样外国人看到你的名字,会认为你姓“明”而不是性“王”了. 不过你可以 写成 Wang De-Ming 那么外国人看了,还是知道你是姓“王”的.

礼泉县15987819867: 中文名字怎么翻译成英文名字 -
湛艺联邦: jiawei chen.将名放在前面,姓放在后面. 因为英文名是名在前,姓在后.比如:Jake·Wood.Wood是姓,Jake是名字.中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了.如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的...

礼泉县15987819867: 英语翻译把中国人的名字翻译成外语,是名在前,姓在后;还是姓在前,名在后;或是都可以?比如说:李明,翻译成外语,是Ming Li,还是Li Ming,或是... -
湛艺联邦:[答案] 按中文的习惯,中国式英语的翻译方法,如果不严格追究的话,是姓+名,如:Li Ming,如果按外国的习惯,纯正的翻译方法,严格追究的话,是名+姓,如:Ming Li,

礼泉县15987819867: 用英文写名字 姓在前还是名在前 -
湛艺联邦: 名在第一位,姓氏在最后 但是三个字的名字,就把后两个字放在首位,姓氏在最后

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网