顺宗即位原文及翻译

作者&投稿:陀青 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

顺宗即位原文及翻译如下:



唐顺宗即帝位后,王叔文、韦执谊执掌朝政,两人尤其器重柳宗元。他和监察御史吕温一起被秘密召入宫中,一起商讨国家革新大事。柳宗元转任尚书礼部员外郎。王叔文想重用柳宗元,但适逢任职不久,王叔文失败。

柳宗元等七名同辈一同被贬。柳宗元被贬为邵州刺史,在赴任途中,又再次被贬为永州司马。柳宗元既遭遇贬逐,又经历蛮荒之地瘴疠之苦,身处崎岖道路阻塞的环境,内心积聚骚人抑郁的情怀,所以抒情叙事,只要一动笔就一定写成文章。他写了十多篇骚体文,读过的人都为之凄婉感伤。

顺宗即位,王叔文、韦执谊用事,尤奇待宗元。与监察吕温密引禁中,与之图事。转尚书礼部员外郎。叔文欲大用之,会居位不久,叔文败。与同辈七人俱贬。宗元为邵州刺史,在道,再贬为永州司马。既罹窜逐涉履蛮瘴,崎岖湮厄。蕴骚人之郁悼,写情叙事,动必以文。为骚、文十数篇,览之者为之凄恻。——节选自《旧唐书·柳宗元传》

唐顺宗李诵是德宗的长子,肃宗上元二年(761)正月十二日出生于长安。




翻译文言文
译文 柳宗元年少时聪明敏悟, 尤其擅长写作两汉式的诗文, 写作和构思, 可以和古人相当。精心剪裁, 缜密布局, 文辞精美如珍珠贝母一样璀璨。当时的人们都推重他。柳宗元考中进士后, 又应举博学宏词科, 被授予校书郎、蓝田尉的职务。贞元十九年, 作了监察御使。顺宗皇帝即位, 王叔文、韦执谊掌权, ...

明史列传第七十一原文及翻译
韶莅部三年,昌言正色,秉节无私,与王恕及乔新称三大老,而为贵戚、近习所疾,大学士亦不之善。韶志不能尽行,连章乞休,乃命乘传归。月廪、岁隶如制。明年,地震,御史宗彝等言韶、乔新、强珍、谢铎、陈献章、章懋、彭程俱宜召用,不报。又明年,卒,年六十六。谥惠安,赠太子少保。译文 彭...

朱敦儒文言文
1. 《“朱敦儒,字希真,河南人”阅读答案及翻译》古诗原文及翻译 爱问 作者:阅读下面文言文,完成4—7题朱敦儒,字希真,河南人。 父勃,绍圣谏官。敦儒志行高洁,虽为布衣,而有朝野之望。 靖康中,召至京师, 4A将处以学官(译解:打算任命他为学官。处:委任,)敦儒辞曰:“麋鹿之性,自乐闲旷,爵禄非所愿也。

宋史王禹偁传原文及翻译
及出滁,闽人郑褒徒步来谒,禹偁爱其儒雅,为买一马。或言买马亏价者,太宗曰:“彼能却继迁五十马,顾肯亏一马价哉?”真宗即位,复知制诰。咸平初,预修《太祖实录》,直书其事。时宰相张齐贤、李沆不协,意禹偁议论轻重其间。出知黄州,尝作《三黜赋》以见志。其卒章云:“屈于身而不屈于...

宋太宗学书文言文翻译及注释
《宋太宗学书》的原文及翻译与注释如下:翻译:宋太宗即位后,想整顿社会风俗,很重视文化教育,命令各部门推荐人才。于是有人举荐了出身于平民的刘洎、杜审权等五个大臣,宋太宗称他们是近世高贤,并召见他们。宋太宗说:我从即位以来时间不长,京城一带还有很多地方管理得不好。见到各位大臣,我很想...

清史稿黄宗羲传原文及翻译
原文:黄宗羲,字太冲,馀姚人,明御史黄尊素长子。尊素以劾魏阉死诏狱。思宗即位,宗羲入都讼冤。至则逆阉已磔①,即具疏请诛曹钦程、李实。会廷审许显纯、崔应元,宗羲对簿,出所袖锥锥显纯,流血被体。时钦程已入逆案,实疏辨原疏非己出,阴致金三千求宗羲弗质,宗羲立奏之,于对簿时复...

金史 列传第三十四的全文翻译
上曰:“必福非独迟缓,亦全不解事,所以罪不及保官者,幸其无赃污耳。”久约无对。必福五经出身,盖诸科人,故上问及之。翌日侍朝,故事,宰相奏事则近臣退避,久约欲趋出,世宗止之,自是谏臣不避,以为常。章宗即位,久约以国富民贫、本轻末重、任人太杂、吏权太重、官盐价高、坊场害民、与夫选左右、...

魏咸信传文言文翻译
当时派阎承翰修河桥,咸信请求和流水不下造船为方便,承翰入奏:“在冬天很难成功,请暂时停止其工程。”都相信因他的离去,是集工成的。奏到,皇上非常高兴。河平元年,遣返服役士兵。不久下诏留筑堤,大家都相信是上天寒地干涸,没有决口泛滥的危害,又上奏罢免的。真宗即位,改定国军节度使。咸平...

古文《明史.韩文传》翻译
韩文说:“救灾如救火,如有罪责,由我承担。”于是打开粮仓发放十六万石粮食,米价恢复正常。第二年任命为户部尚书。韩文为人凝重敦厚,和蔼纯美,平时谨慎谦虚。而到面临大事,坚决果断不妥协。武宗即位,赏赐及修建皇家陵墓、完成大婚的各项费用,需要银一百八十多万两,国库无力供给。韩文请求先启用承运库...

舒芬文言文
1. 《舒芬,字国裳阅读答案及翻译》古诗原文及翻译 作者:阅读下面的文言文,完成10—12题。 舒芬,字国裳,进贤人。正德十二年举进士第一,授修撰。 时武宗数微行,畋游无度。其明年,孝贞皇后崩甫逾月,欲幸宣府。 托言往视山陵,罢沿道兵卫。 芬上言:“陛下三年之内当深居不出,虽释服之后,固俨然茕疚也。

兴安县19654357242: 自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝.是什么意思 -
贯叶竹沥: 意思是自古以来每逢秋天都会感觉到悲凉寂寥,我却认为秋天要胜过春天. 出自《秋词二首》,是唐代诗人刘禹锡的组诗作品.全诗气势雄浑,意境壮丽,融情、景、理于一炉,不仅仅表现出是秋天的生机和素色,更多的是一种高扬精神和开阔...

兴安县19654357242: 文言文翻译(顺宗立,王叔文使人诱以为党,拒不纳)!?
贯叶竹沥: 顺宗登基,王叔文派人以利为诱,要他成为自己的党羽,顺宗拒绝接纳.

兴安县19654357242: 旧唐书文言文翻译 -
贯叶竹沥: 冯伉,原来是魏州元城人.他父亲玠后,他家搬到京城.小的时候就学习经学.大历初年,考到《五经》秀才科上,被任为秘书郎.建中四年时,又考上博学《三史》科.三次升迁到尚书膳部员外郎,是充睦王陪读的侍从.泽潞节度使李抱真去...

兴安县19654357242: 宫市全译文 -
贯叶竹沥: 为了文白对照,我先把文言文放在前面 顺宗实录·宫市旧事:宫中有要市外物,令官吏主之,与人为市,随给其直.贞元末,以宦者为使,抑买人物,稍不如本估.末年不复行文书,置“白望”数百人于两市并要闹坊,阅人所卖物,但称“宫...

兴安县19654357242: 《柳子厚墓志铭学案(附答案)》古诗原文及翻译
贯叶竹沥: 原文 《柳子厚墓志铭》 韩愈 子厚,讳宗元.七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公.曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝.皇考讳镇,以事母弃太...

兴安县19654357242: 及顺宗即位,久疾不任朝政,王叔文用事,乃用执谊为宰相翻译成现代汉语 -
贯叶竹沥: 及(等到)顺宗(代词,唐顺宗)即位(登基为帝),久疾(长期患病)不任朝政(不能处理朝廷政治事务),王叔文(人名)用事(负责处理朝廷一般事务),乃(于是,连词)用(任用)执谊(人名,韦执谊)为(当)宰相(官名,唐代尚书省、中书省、门下省的长官都叫宰相)

兴安县19654357242: 阅读下面一段文言文,完成后面的习题. 子厚讳宗元.……顺宗即位,拜礼部员外郎.遇用事者得罪,例出为刺史,未至,又例贬永州司马. 其召至京... -
贯叶竹沥:[答案] 1.A;2.A;3.D;4.B;(1) “穷”是不得志的意思 (2) A项“于”都是介词,都是“向”的意思;B项上句“乃”作“才”讲,下句“乃”作“竟然讲”;C项上句“以”相当于“而”,连词,可译为“来”,下句介词,作“...

兴安县19654357242: 求《晚春》这首古诗的译文,是唐朝诗人韩愈的,包括作者简介!!! -
贯叶竹沥: 【不久归】将结束 【杨花】柳絮 【榆荚】榆钱,榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小如钱,荚老呈白色,随风飘落. 【背景】此乃《游城南十六首》之一,作于元和十一年.此时诗人已年近半百. 【译文】花草树木知道春天即将归去,都想...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网