唐村老人言文言文翻议

作者&投稿:祖叶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文唐村老人言子欲齐之乎的意思~

  贫富之不齐,自古已然,虽天公不能齐也,子欲齐之乎?
  这句话的意思是:
  贫富存在差距的情况,自古都这样,即使是老天爷没办法来平均,你想均贫富吗?

  全文出自《东坡志林》卷二之唐村老人言,释义:“元符三年,子云路过告诉我这段话,村野之人能谈论国家政策,就是说的允从这样的人啊!”
  另外该译文中出现的“子云”、“允从”等人均出自前文,具体原文摘录如下:
唐村老人言
  儋耳进士黎子云言:城北十五里许有唐村,庄民之老曰允从者,年七十余,问子云言:「宰相何苦以青苗钱困我?于官有益乎?」子云言:「官患民贫富不均,富者逐什一益富,贫者取倍称,至鬻田质口不能偿,故为是法以均之。」允从笑曰:「贫富之不齐,自古已然,虽天公不能齐也,子欲齐之乎?民之有贫富,由器用之有厚薄也。子欲磨其厚,等其薄,厚者未动,而薄者先穴矣!」元符三年,子云过予言此。负薪能谈王道,正谓允从辈耶?
原文释义:
  儋耳进士黎子云说:“城北十五里左右有个地方叫唐村,村中有个老人叫允从,七十多岁。
  问子云:“宰相为何要用青苗法来为难我们,这样做对官府有利吗?”
  子云回答道:“官府担心民间贫富不均,富人逐利而更加富有,贫者双倍偿还而更加贫困,以至于卖田卖子女都无法偿还,所以用青苗法来平衡”
  允从笑道:“贫富不均,从古至今都是这样,连上天都不能平衡,你们难道能做到吗?贫富不均,就如同个瓷器的壁有厚薄一样,你们想要把厚的打磨的像薄的一样,厚的还完好,薄的地方却已经洞穿了啊!”
  元符三年,子云路过告诉我这段话,村野之人能谈论国家政策,就是说的允从这样的人啊!

唐村老人文言文翻译:

儋耳进士黎子云说:“城北十五里左右有个地方叫唐村,村中有个老人叫允从,七十多岁。

问子云:“宰相为何要用青苗法来为难我们,这样做对官府有利吗?”

子云回答道:“官府担心民间贫富不均,富人逐利而更加富有,贫者双倍偿还而更加贫困,以至于卖田卖子女都无法偿还,所以用青苗法来平衡”

允从笑道:“贫富不均,从古至今都是这样,连上天都不能平衡,你们难道能做到吗?贫富不均,就如同个瓷器的壁有厚薄一样,你们想要把厚的打磨的像薄的一样,厚的还完好,薄的地方却已经洞穿了啊!”

元符三年,子云路过告诉我这段话,村野之人能谈论国家政策,就是说的允从这样的人啊!

唐村老人文言文原文:

儋耳进士黎子云言:城北十五里许有唐村,庄民之老曰允从者,年七十余,问子云言:「宰相何苦以青苗钱困我?于官有益乎?」

子云言:「官患民贫富不均,富者逐什一益富,贫者取倍称,至鬻田质口不能偿,故为是法以均之。」

允从笑曰:「贫富之不齐,自古已然,虽天公不能齐也,子欲齐之乎?民之有贫富,由器用之有厚薄也。子欲磨其厚,等其薄,厚者未动,而薄者先穴矣!」

元符三年,子云过予言此。负薪能谈王道,正谓允从辈耶?

此文出自宋·苏轼所写的《东坡志林》

扩展资料

写作背景:

此书宋时或称《东坡手泽》,陈振孙《直斋书录解题》卷一一即著录《东坡手泽》三卷,并注云:“今俗本《大全集》中所谓《志林》也。”

《四库全书总目》以为“盖轼随手所记,本非著作,亦无书名。其后人裒而录之,命曰《手泽》;而刊轼集者不欲以父书目之,故题曰《志林》耳。”然黄庭坚《豫章集》卷二九《跋东坡叙英皇事帖》

云:“往尝于东坡见手泽二囊,……手泽袋盖二十余,皆平生作字,语意类小人不欲闻者,辄付诸郎入袋中,死而后可出示人者。”

则《手泽》之名为作者生前自定。又苏轼元符三年内移过廉州,有《与郑靖老书》云:“《志林》竟未成,但草得《书传》十三卷。”是作者亦曾预有《志林》之名。

此书传本颇多,卷数亦不一,有一卷、五卷、十二卷本。

较通行之一卷本有宋左圭《百川学海》本(《百川》本),明成化《东坡七集》本;五卷本有明万历赵开美刊本(赵本),清嘉庆张海鹏重刊赵本(张本),次年复辑入《学津讨原》本(《学津》本),涵芬楼据赵本校印本;十二卷本则有明万历商濬《稗海》本(商本)。

一卷本仅载史论而无杂说;十二卷本皆杂说而无史论,虽收罗甚丰,然讹误亦不少;五卷本兼有杂说史论,去取较为精审,一般认为它是宋人所裒录,故《四库提要》以之著录。

作者简介:

苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙, [1-3]  汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。

嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。

宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”



城北十五里处有个唐村,一位叫允从的老庄民,已经七十多岁了,’有一天向黎子云说:“宰相(王安石)何苦硬要用征收青苗钱的办法置我于困境呢?难道这种损民的措施真的于官有益么?”黎子云回答允从老人说,这项政策的实施,是因为当官的(指政府)耽心民间贫富不均甚至收入悬殊,富人们追求十分之一的利息变得更加富有(“富者逐十一益富”),而贫穷者借了高利贷,以加倍之息(指借一还二)付还之(“贫者取倍称”),到头来“鬻(yù)田(意为卖田)质口”(典当人口,指无力还债者以人作“质”,以典当劳动力抵当债务)也不能偿还债务,所以用这种“青苗法”来平均摊派。老农允从听后笑着回答说:“贫富悬殊,收入不均,从古(到今)早已如此,虽是老天爷也不能使之整齐划一啊!难道你还想使它整齐划一么?老百姓有穷有富,犹如(此处“由”通“犹”)器物用具有厚也有薄一样(“由器用之有厚薄也”),你如果想要将厚的磨成薄的(“磨其厚,等其薄”,即将厚的磨得等同于薄的),必将是厚的还未动,而薄的却先已出现漏洞了(“薄者先穴”,“穴”为洞孔之意)!

元符三年(即1100年,苏轼正被贬居海南儋耳),黎子云路过“我”(苏轼)这里时,讲了上述这番对话的经过。一个背柴薪的人(泛指普通的劳动者)能侃侃而谈,论及治理天下的正道(“负薪能谈王道”),(他)不正是允从辈这样的老人么?
请采纳,谢谢!


现言文言文翻译
4. 有没有把现代语转换成文言文的转换器 有,百度文言文翻译。 现今存在的可靠的将现代语转换成文言文的在线翻译器有百度翻译。它能较为准确的把您输入的现代语转换为文言文。 它也可以将文言文转换成现代语,很是方便。 扩展资料: 百度翻译支持全球28种热门语言互译,包括中文(简体)、英语、日语、韩语、西班牙语...

片言解祸文言文翻意
1. 文言文翻译 片言解祸 自古将相大臣,遭罹谮毁,触君之怒,而以一人片言,转祸为福。然非遭值明主,不能也。 自古以来的奖项大臣,遭到诬陷诋毁(罹:不幸遭遇。谮:说别人坏话。),触怒君主,但是可以凭借某个人的只言片语转祸为福。然而没有遇到明主,这样就不行了。 萧何为民请上林苑中空地,高祖大怒,以为多...

黄廉的文言文翻译
不知相国何似,能不愧老人之言否.然就其不忘一芋,固已贤夫并老人而芋视之者.特怪老人虽知书,又何长于言至是,岂果知道者欤?或传闻之过实耶?嗟夫!天下有缙绅士大夫所不能言,而野老鄙夫能言之者,往往而然.。 6. 【文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题 (1)C “制度”为名词,作“疏阔”的主语,...

暮投石壕村文言文翻译
2. 石壕吏文言文翻译(杜甫诗) 译文 日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!老妇...

文言文巜吴留村》整篇的翻译
七八年后,那个当初往网里放鲍鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。这人说,"这是我放在网里的鲍鱼呀!"从此人们才不再敬奉"鲍君"了。 6. 文言文 《桑怿传》的翻译 原文: 桑怿,开封雍丘人。举进士,再不中,去游汝颍间,得龙城废田数顷,退而力耕。岁凶,汝旁诸县多盗。怿白令:“愿往来...

要家文言文翻译
黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人。 垂髫,古时小孩不扎结。 7. 文言文翻译 出自《管子》 原文: 凡治国之道,必先富民。民富则易治也,民贫则难治也。奚以知其然也?民富则安乡重家,安乡重家则敬上畏罪,敬上畏罪则易治也。民贫则危乡轻家,危乡轻家则敢凌上犯禁,凌上犯禁则难治也...

钩文言文
高祖大其言,延入内殿讲《道德经》,拜以为师。荐 5. 鲁人好钓文言文翻译 鲁人好钓文言文翻译:鲁国有个人喜欢钓鱼。他把桂皮当做诱饵,把黄金做成鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很正确,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼...

期中考试后作文
“只要文言文翻译不扣分,我就能取得一个更好的成绩!”我常常充满骄傲地在心内想。可我还真应了“福无双至”,选择题和阅读理解又失去了较多的分数,估的分还不到100!甚至我感到我还有点高估自己了,“希望越大,失望越大”啊! 其次,英语。看着听力上的三张图片,我拼命地想悉尼在哪个国家,考后才突然想起A项是...

圯上老人文言文
1. 《圯上老人》文言文怎么翻译啊 张良闲着无事,就到下邳的桥上去散步游逛。有一位老人,穿着粗布短衣,走到张良立脚的地方,故意把鞋抛到桥下,看着张良说:“小伙子,下去把鞋取上来!”张良既惊讶又气恼,想揍他;可是因见他年岁大了,强忍怒火,下了桥,给他把鞋取上来。老人说:“给我穿上!”张良心里想,既...

裴村记文言文
3. “裴佶姑父”的文言文翻译 裴佶说了他在朝当大官的姑父的一件事。 一次,他去看望姑父,姑父刚退朝回来,对家人说:“崔昭何人,众口称美,此必行贿者也,如此安得不乱?”话音刚落,门人通报寿州刺史崔昭前来拜见。他姑父立即怒容满面,很不情愿地更衣出去会见崔昭。 一会儿,却急忙吩咐下人上茶、准备酒饭,...

江津区19245615333: 文言文唐村老人言子欲齐之乎的意思 -
郸武蒲参: 贫富之不齐,自古已然,虽天公不能齐也,子欲齐之乎?这句话的意思是:贫富存在差距的情况,自古都这样,即使是老天爷没办法来平均,你想均贫富吗?

江津区19245615333: 此文言文怎么翻译? -
郸武蒲参: 某山隅有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女儿在远方.打猎的人可怜他孤独,于是就送了一只猴子给他.老人十分喜欢,对待它就好像对亲生儿子一样.每次出门猴子都跟着他,(猴子)不用链子锁着不用绳牵着,但又不会离开他....

江津区19245615333: 文言文 翻译 -
郸武蒲参: 东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生.(一天)他顺着溪水划船,不知道走了多远.忽然遇到一片桃花林,夹着溪流两岸走了几百步,中间没有别的树,芳草鲜艳美丽,落花繁多.他对此感到非常诧异.又继续...

江津区19245615333: 翻译一段文言文,急道过金陵,见王安石,曰:“大兵大狱,汉、唐灭亡之兆.祖宗以仁厚治天下,正欲革此.今西方用兵,连年不解,东南数起大狱,公独... -
郸武蒲参:[答案] 苏轼路过金陵(今南京),拜见王安石,说:“大兴战争和刑罚,是汉、唐两朝灭亡的征兆.祖宗先帝用仁厚治理天下,正打算改革这些事.如今西边正在打仗,多年都不见停战,东南地区发生多起重大犯罪事件,您就不说一个...

江津区19245615333: 文言文翻译 -
郸武蒲参: 卒以此之见怀王之终不悟也出自司马迁的《屈原列传》原文:长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹.楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也.屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反.冀幸君之一悟,俗之一改也.其存君兴国,而欲...

江津区19245615333: 唐朝诗人王建所写的《雨过山村》,将古文翻译成现代文
郸武蒲参: 雨过山村 (唐·王建) 雨里鸡鸣一两家, 竹溪村路板桥斜. 妇姑相唤浴蚕去, 闲着中庭栀子花. 翻译: 诗歌译文 雨里鸡鸣一两家,——雨中有一两户人家传来鸡鸣. 竹溪村路板桥斜.——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜.妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,闲着中庭栀子花.——院子里的栀子花正在开放却没有人看. 雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜.村里的嫂嫂和小姑相互呼唤去清洗蚕子,庭院里的栀子花因为农忙而没有人来欣赏.

江津区19245615333: 翻译文言文 -
郸武蒲参:[答案] 【原句】 1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对.” 2、至是,帝密谕之.对曰:“以财利要君而进,非臣所敢.” 【翻译】 1、侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答.” 2、到这时...

江津区19245615333: 翻译古文上马行三十里,稍稍闻从者言,前有清流关,颇险恶多虎.心识之.抵关,已昏黑,退无所止,即遣人驱山下邮卒,挟铜钲束燎以行.山口两峰夹峙,... -
郸武蒲参:[答案] 夜度两关记 (明)程敏政 予告谒南归[1],以成化戊戌冬十月十六日过大枪岭[2],抵大柳树驿时[3],日过午矣,不欲但已,问驿吏,吏绐言虽晚尚可及滁州也[4].上马行三十里,稍稍闻从者言,前有清流关[5],颇险恶多虎.心识之[6].抵关,已昏黑,退...

江津区19245615333: 文言文解释曹植年十余岁,诵读《诗》、《论》及辞赋数十万言,善属文.太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试... -
郸武蒲参:[答案] 曹植十多岁时,就能识诵《诗》、《论》及辞赋等好几十万个文字,并且擅长写文章,曹操曾经看过他的文章,并问曹植:... 曹植站在那里提起笔来一会儿就写好(了).赋写得不错.曹操对曹植感到非常惊喜. ( )中是为译出通顺而文言文中省略的部...

江津区19245615333: 文言文灵邱丈人的翻译,急急急... -
郸武蒲参: 【注解】① 斛(hu):旧量器.② 称(chen):相当;富有.③ 熇熇(he he):火势炽盛貌.④ 刳(ku):剖开而挖空.⑤ 不罅(xia)不庮(you):罅,缝隙.庮,朽木臭.⑥ 域(jin...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网