吴汉字子颜南阳人韩鸿文言文翻译

作者&投稿:冷律 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 吴汉字子颜南阳人韩鸿文言文翻译如下:
吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文。及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐。汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝,还营。诸将谓汉曰:“大敌在前而公伤卧,众心惧矣。”汉乃勃然裹创而起,椎牛飨士,令军中曰:“今日封侯之秋,诸君勉之!”于是军士激怒,人倍其气。旦日,齐鼓而进,建军大溃。
时鬲县五姓共逐守长,据城而反。诸将争欲攻之,汉不听,曰:“使鬲反者,皆守长罪也。敢轻冒进兵者斩!”乃移檄告郡,使收守长,而使人谢城中。五姓大喜,即相率归降。明年,贼率五万余人夜攻汉营,军中惊乱,汉坚卧不动,有顷乃定。即夜发精兵出营突击,大破其众。
十二年春,汉乃进军攻广都,拔之。遣轻骑烧成都市桥。帝戒汉曰:“但坚据广都,待其来攻,勿与争锋。若不敢来,公转营迫之,须其力疲,乃可击也。”汉乘利进逼成都,阻江北为营,使刘尚将万余人屯于江南。帝闻大惊,让汉曰:“比敕公千条万端,何意临事悖乱!与尚别营,事有缓急,不复相及。”诏书未到,谢丰、袁吉将众十许万攻汉,使别将将万余人劫刘尚,令不得相救。汉与大战一日,兵败,走入壁。汉乃召诸将厉之曰:“欲潜师就尚于江南,并兵御之。成败之机,在此一举。”乃多树幡旗,使烟火不绝,夜衔枚引兵与刘尚合军,丰等不觉。明日,汉悉兵迎战,遂大破之。
汉从征伐,诸将见战阵不利,或多惶惧,失其常度;汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏。汉尝出征,妻子在后买田业。汉还,让之曰:“军师在外,吏士不足,何多买田宅乎!”遂尽以分与昆弟外家。及薨,赐谥曰忠侯。
【参考译文】
吴汉字子颜,是南阳宛人。吴汉为人朴实厚道,说话少有文采。等到获得皇帝召见,便受到皇帝亲近信任。建武二年,封吴汉为广平侯。第二年春,吴汉把苏茂围困在广乐,周建招集十多万人去广乐援救苏茂。吴汉率领轻装的骑兵与敌人作战,没能获胜,自己从马上摔落下来,伤了膝盖,就退回营帐。诸位将领对吴汉说:“大敌当前,主帅却因伤而卧床,这会使军中产生恐惧心理啊。”吴汉于是抖擞精神,裹好伤口站起来,叫人杀牛犒劳士兵,并下令军中说:“今天是立功封侯之时,大家好好努力啊!”于是士兵们激奋起来,气势倍增。第二天,大家一齐击鼓前进,周建的军队大败。
当时鬲县有五个大的家族一起驱逐他们的地方长官,占据县城造反。诸位将领争着要攻取鬲县县城,吴汉不准许,说:“导致鬲县人造反,是地方长官的罪过啊。胆敢轻率冒失进兵的人,斩首!”吴汉于是转发文告给郡里,让他们逮捕鬲县原地方长官,并派人把这情况告诉鬲县城中的人们。那五个大的家族非常高兴,立即一起归顺投降。第二年,敌人带着五万多人夜里进攻吴汉的营垒,军中士兵受惊,一片混乱,吴汉安卧不动,过了一段时间军中才安定下来。就在当夜,吴汉派遣精兵冲出营帐,突然攻击敌人,大败敌人的军队。
建武十二年春,吴汉进军攻打广都,攻下了它。接着,吴汉派轻装的骑兵去烧成都市桥。皇帝告诫吴汉说:“你只坚守广都,等待敌人来进攻,不要与他们争斗。如果敌人不敢来犯,你就转移营地,逼近敌人,等待他们力气衰弱,才可以攻打他们啊。”吴汉趁着胜利,进逼成都,依凭江的北岸设立营垒,派刘尚率领一万多人驻扎在江的南岸。皇帝听到这个消息大吃一惊,责备吴汉说:“不久前还对你千叮咛万嘱咐,哪想到你处理起事情来会这么糊涂呢!与刘尚的营垒分隔开,如有紧急情况,就不能再互相联系了。”诏书还没有到达,这时谢丰、袁吉带着十多万军队进攻吴汉,他们派别的将领带着一万多人攻打刘尚,使吴汉刘尚不能相互救援。吴汉与敌人大战一天,军队失败,逃入营垒。吴汉于是召集诸位将领激励他们说:“我想要把队伍秘密转移到江的南岸向刘尚靠拢,合并兵力抗击敌人。成败的机会,就在此一举了。”于是树起许多旗帜,使烟火不熄,带领军队连夜衔枚(古代军队秘密行动时,让兵士口中横衔着枚,防止说话,以免敌人发觉)前进,与刘尚回合,谢丰等没有发觉。第二天,吴汉派出全部兵力迎战敌人,于是大败敌人。
吴汉随从皇帝征讨时,诸位将领看到作战阵势不利,有的很惶恐,失去他们的常态;吴汉神情镇定沉稳,随即修理武器,激励官兵,使他们振作起来。吴汉曾经出征,他的妻子和儿女在后方购买田产。吴汉回家后,责备他们说:“军队在外,官兵供给不充足,你们为什么购买那么多田宅呢!”于是把这些田宅全部分给了自己的兄弟以及外家。到吴汉去世时,皇帝赐给他谥号“忠侯”。

翻译:吴汉的字为子颜,是南阳宛这个地方的人。

这句话出自《后汉书吴汉传》。

全句话是:“吴汉字子颜,南阳宛人也。家贫,给事县为亭长。王莽末,以宾客犯法,乃亡命至渔阳。资用乏,以贩马自业。往来燕蓟间,所至皆交结豪杰。”

翻译:吴汉的字为子颜,是南阳宛这个地方的人,家中很贫穷,做亭长的职务。王莽改制末期,因为触犯了法律,于是逃亡到渔阳。钱用完了,就以买卖马匹为业。(由于生意的原因,)往来于燕蓟(现北京河北地区)地区,每到一处都会结交到豪杰人物。




吴汉字子颜南阳人,韩鸿为使者文言文翻译
吴汉字子颜南阳人,韩鸿为使者文言文翻译介绍如下:原文:吴汉,字子颜,南阳人。韩鸿为使者,使持节,徇河北,人为言:“吴子颜,奇士也,可与计事。”吴汉为人质厚少文造次不能以辞语自达邓禹及诸将多所荐举再三召见其后勤勤不离公门上亦以其南阳人渐亲之上既破邯郸,诛王郎,召邓禹宿,夜语曰...

吴汉字子颜南阳人,韩鸿为使者文言文翻译
吴汉字子颜南阳人韩鸿文言文翻译如下:吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文。及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐。汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝,还营。诸将谓汉曰:“大敌在前而公伤卧,众心惧矣。”汉乃勃然裹创而起,...

后汉书吴盖陈臧列传
回答:卷十八 吴盖陈臧列传第八 吴汉 盖延 陈俊 臧宫 吴汉字子颜,南阳宛人也。家贫,给事县为亭长。王莽末,以宾客犯法,乃亡命至渔阳,资用乏,以贩马自业,往来燕、蓟间,所至皆交结豪杰。更始立,使使者韩鸿徇河北。或谓鸿曰:“吴子颜,奇士也,可与计事。”鸿召见汉,其悦之,遂承制拜为安乐令。...

后汉书列传第八
吴汉字子颜,南阳宛人也。家贫,给事县为亭长。王莽末,以宾客犯法,乃亡命至渔阳,资用乏,以贩马自业,往来燕、蓟间,所至皆交结豪杰。更始立,使使者韩鸿徇河北。或谓鸿曰:“吴子颜,奇士也,可与计事。”鸿召见汉,其悦之,遂承制拜为安乐令。会王郎起,北州扰惑。汉素闻光武长者,独...

吴汉是谁?吴汉杀妻是否属实(历史上真有此事?!)
吴汉字子颜,南阳宛县(今河南省南阳市宛城区)人。东汉开国名将、军事家,云台二十八将第二位,在东汉建立后,拜大司马、广平侯,率军扫灭刘永、董宪、公孙述、卢芳等割据势力,攻打匈奴。吴汉杀妻在历史上属实,吴汉杀妻的故事如下:西汉末年,王莽鸩酒毒死平帝篡权后,下令通缉刘秀。刘秀过潼关,被守...

吴汉字子颜南阳人,韩鸿为使者文言文翻译
吴汉字子颜南阳人韩鸿文言文翻译如下:吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文。及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐。汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝,还营。诸将谓汉曰:“大敌在前而公伤卧,众心惧矣。”汉乃勃然裹创而起,...

吴汉字子颜南阳人韩鸿文言文翻译
吴汉字子颜南阳人韩鸿文言文翻译如下:吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文。及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐。汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝,还营。诸将谓汉曰:“大敌在前而公伤卧,众心惧矣。”汉乃勃然裹创而起,...

吴汉字子颜南阳人韩鸿文言文翻译
吴汉字子颜南阳人韩鸿文言文翻译如下:吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文。及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐。汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝,还营。诸将谓汉曰:“大敌在前而公伤卧,众心惧矣。”汉乃勃然裹创而起,...

吴汉字子颜南阳人韩鸿文言文翻译
吴汉字子颜南阳人韩鸿文言文翻译如下:吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文。及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐。汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝,还营。诸将谓汉曰:“大敌在前而公伤卧,众心惧矣。”汉乃勃然裹创而起,...

后汉书吴盖陈臧列传
帮助的人:77.7万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 卷十八 吴盖陈臧列传第八吴汉 盖延 陈俊 臧宫 吴汉字子颜,南阳宛人也。家贫,给事县为亭长。王莽末,以宾客犯法,乃亡命至渔阳,资用乏,以贩马自业,往来燕、蓟间,所至皆交结豪杰。更始立,使使者韩鸿徇河北。或谓鸿曰:“吴子颜,奇士也,可与计...

静宁县19381837782: 《后汉书·吴汉传》里的这句话意思:“吴汉字子颜,南阳宛人也.家贫,给事县为亭长.王莽末,乃亡命至渔阳.资用乏,以贩马自业.往来燕蓟间,所至皆交结... -
锺凡瑞佳:[答案] 吴汉字子颜,是南阳人.家里贫穷,在县中做亭长.王莽末年的时候,逃命到渔阳.没有钱度日,靠贩卖马匹为生.往来于燕蓟两地,到了哪里都结交豪杰义士.

静宁县19381837782: 吴汉字子颜字词解释 -
锺凡瑞佳: 不祥

静宁县19381837782: 《后汉书·吴汉传》里的这句话意思 -
锺凡瑞佳: 吴汉字子颜,是南阳人.家里贫穷,在县中做亭长.王莽末年的时候,逃命到渔阳.没有钱度日,靠贩卖马匹为生.往来于燕蓟两地,到了哪里都结交豪杰义士.

静宁县19381837782: 《后汉书·吴汉列传》个别句子翻译 -
锺凡瑞佳: 我老公可是花了很大心血给你写的啊~不要让我们白花时间啊~ 1.吴汉字,子颜,南阳宛人.家里没有钱,被县官任命为亭长.王莽篡权的后期,逃命至渔阳.盘缠用尽,用贩卖马匹来维持生计.经常来往于燕蓟两地,所到之处结交了很多江湖豪杰. 2.吴汉出征打仗,妻子和儿子在家里买了一些田地.吴汉打仗归来,对妻子和儿子说:出征的大军在外,士兵都没有钱,又怎么能多买田地呢?然后就吧这些田地分给一些战友. 3.吴汉只修理了正房,都没有盖围墙.妻子病故时,只是简单的安葬,连祠堂都没有. 4.本人资质浅薄,文笔简陋,在这里给大家献丑了.

静宁县19381837782: 阅读下面的文言文,完成小题<br/>吴汉,字子颜,南阳宛人也?
锺凡瑞佳: 【答案】【小题1】D【小题1】B【小题1】C【小题1】(1)到获得皇帝召见,便受到... 【参考译文】吴汉,字子颜,是南阳宛县人.吴汉为人朴实、厚道,说话少有文采,...

静宁县19381837782: 英语翻译翻译一下句子:吴汉字子颜,南阳宛人也.家贫,给事县为亭长.王莽末,以宾客犯法,乃亡命至渔阳.资用乏,以贩马自业.往来燕蓟间,所至皆交结豪... -
锺凡瑞佳:[答案] 吴汉字子颜,南阳宛人啊.家里贫穷,县供职,担任亭长.王莽末年,以宾客犯法,于是逃亡到渔阳.缺乏费用,以贩马为业.往来燕国蓟之间,所到之处都交结豪杰.

静宁县19381837782: <吴汉何尝杀妻>中的四句古文如何翻译 -
锺凡瑞佳: 1吴汉字子颜,是南阳宛地人.家里贫困,在县里供职当亭长,王莽末,以宾客犯法,就逃命到渔阳.用完了所带的钱,就以贩马为生,在燕地蓟州之间往来,所到每个地方都交结豪杰 2吴汉曾经出征,妻子在家里买田产,吴汉回来后,责怪说:军队驻扎在外,吏士供给不足,为什么多买田宅呢?就全分给兄弟外家等 3吴汉建房子的时候,不起豪宅,夫人去世的时候,只是以小坟薄葬,不立大的祠堂

静宁县19381837782: 有表示成语意思的文言文吗?
锺凡瑞佳: 差强人意 出自《后汉书?吴汉传》.原文:「诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度... 吴汉,字子颜,东汉初南阳宛县(今河南南阳)人,新莽年间,王莽为了笼络人才,...

静宁县19381837782: 师说历史练习题及答案
锺凡瑞佳: 一、完成下列各题1、生字注音谀( ) 欤( ) 郯( ) 苌( )襄( ) 聃( ) 蟠( ... 二、阅读下面的文言文,完成6~9题. 吴汉,字子颜,南阳宛人也.汉为人质厚少文....

静宁县19381837782: 《吴汉何尝杀妻》里作者是如何通过四段史料推断出吴汉未曾杀妻 -
锺凡瑞佳: (1) 据《后汉书》《吴汉传》的记载:“吴汉字子颜,南阳宛人也.家贫,给事县为亭长.王莽末,以宾客犯法,乃亡命至渔阳.资用乏,以贩马自业.往来燕蓟间,所至皆交结豪杰.”O 以上记载可以看出,《吴汉杀妻》中吴汉娶王莽女儿为...

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网