约客的原文

作者&投稿:都成 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《约客》这首诗的全文是什么?~

黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。
有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。
自己打的。求采纳😄

黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。
诗人:宋代赵师秀
译文:梅子黄时,家家都被笼罩在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。 时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。

鉴赏:
这首诗一个明显的特点是对比手法的运用。前两句写户外的“家家雨”、“处处蛙”,直如两部鼓吹,喧聒盈耳。后两句写户内的一灯如豆,枯坐敲棋,寂静无聊,恰与前文构成鲜明对照,通过这种对照,更深地表现了诗人落寞失望的情怀。
全诗通过对诗人思绪的环境及“闲敲棋子”这一细节动作的渲染,既写了诗人雨夜候客来访的情景,也写出约客未至的一种怅惘的心情,可谓形神兼备。全诗生活气息较浓,又摆脱了雕琢之习,清丽可诵。

黄梅时节家家雨, 春早池塘处处蛙。
有约不来过夜半, 闲敲棋子落灯花。
【译文】
黄梅时节,家家户户都被裹在蒙蒙雨雾中,长满青草的池塘一带,到处是一片蛙声。夜已过半,(诗人)约好的客人还不见到来,只得对着棋盘独自推敲,不知不觉间灯花都落了。

【诗歌注释】
①约客:约请客人来相会。
②黄梅时节:农历四、五月间,江南梅子黄了,熟了,大都是阴雨连连的时候,所以称“黄梅时节”为江南雨季。
③家家雨:家家户户都赶上下雨。形容雨水多,到处都有。
④处处蛙:到处是蛙跳蛙鸣。
⑤有约:即邀约友人。
⑥落灯花:旧时以油灯照明,灯心烧残,落下来时好像一朵闪亮的小花。
【作者简介】
赵师秀(1170——1219),南宋诗人,字紫芝、灵芝,号灵秀,又号天乐,永嘉(今浙江温州)人,他同徐照、徐玑和翁卷并称“永嘉四灵”,人称“鬼才”。其诗音韵和谐、清丽自然。有《赵师秀集》二卷、《天乐堂集》一卷,已佚。仅有《清苑斋集》传世。
编辑本段【古诗今译】
梅子黄时,家家户户都笼罩在烟雨之中; 远远近近那长满青草的池塘里,传出蛙声阵阵。 已约请好的客人说来却还没有来,时间一晃就过了午夜;我手拿棋子轻轻地敲击着桌面,等着客人,只看到烛芯隔一会儿就落下一截……
【诗文赏析】
前二句交待了当时的环境和时令。“黄梅”、“雨”、“池塘”、“蛙声”,写出了江南梅雨季节的夏夜之景:雨声不断,蛙声一片。读来使人如身临其境,仿佛细雨就在身边飘,蛙声就在身边叫。这看似表现得很“热闹”的环境,实际上诗人要反衬出它的“寂静”。
后二句点出了人物和事情。主人耐心地而又有几分焦急地等着,没事可干,“闲敲”棋子,静静地看着闪闪的灯花。第三句“有约不来过夜半”,用“有约”点出了诗人曾“约客”来访,“过夜半”说明了等待时间之久,本来期待的是约客的叩门声,但听到的却只是一阵阵的雨声和蛙声,比照之下更显示出作者焦躁的心情。第四句“闲敲棋子”是一个细节描写,诗人约客久候不到,灯芯很长,诗人百无聊赖之际,下意识地将黑白棋子在棋盘上轻轻敲打,而笃笃的敲棋声又将灯花都震落了。这种姿态貌似闲逸,其实反映出诗人内心的焦躁。
全诗通过对撩人思绪的环境及“闲敲棋子”这一细节动作的渲染,既写了诗人雨夜候客来访的情景,也写出约客未至的一种怅惘的心情,可谓形神兼备。全诗生活气息较浓,又摆脱了雕琢之习,清丽可诵。

《约客》赵师秀(2000年高考古诗鉴赏一诗)
蒙太奇,是法语建筑学中的名词译音,愿意是装配构成。电影艺术从建筑学的门庭内,借用了这一术语,引申为剪辑和组合,成为电影构成形式和构成方法的总称。然而,文学艺术的各个门类常有其通似性,蒙太奇也不是电影所独有的手法,在我国古典诗歌的表现艺术中,就有和蒙太奇手法不谋而合之处。例如电影经常把一些跳跃幅度较大的时空、不同的画面,按照艺术的逻辑并列组接起来,构成并列式蒙太奇,从而渲染作品的氛围,表达作品的某种寓意。从这种蒙太奇来衡量,赵师秀这首诗有异曲同工之妙。
江南地区,立夏以后,有一个连绵匝月的多雨季节,名之为“黄梅天”,雨则称为“黄梅雨”。“黄梅时节家家雨”。诗人首先推出了一个时间与空间比较阔远的画面,概括性很强,“雨”不但有形,而且有声,所以这画面刺激读者的视听感官,既诉之视觉也诉之于听觉。同时,这种雨不是匆匆过客式的骤雨,也不是大肆挥霍的豪雨,而是淫雨霏霏,连月不开的黄梅雨。这种雨在诗中,既渲染了那种恼人的凄苦气氛,也可以说是诗人心境寂寥而切盼友人前来的主观心理的外射。此外,家家阻雨,也为久候客人不至埋下了伏笔。“青草池塘处处蛙”,这个画面的时空,较前一个画面的时空为小,它是由视觉形象,特别是听觉形象所构成的。南北朝时的谢灵远,在《登池上楼》中有“池塘生春草,园柳变鸣禽”的名句,赵师秀的“青草池塘”化用了谢灵远的“池塘生春草”而不露痕迹,也更为浓缩。具备一定诗歌知识的读者,都可以由此联想到许多。这种化用故典,而加深其历史和艺术的内涵的艺术形态,美英现代诗人兼批评家艾略特称之为“同存结构”,因为读者的想象,由此不致停留在绝缘的平面,而可以驰入历史的纵深。如果说,前面两个镜头还是户外自然之景,那么,“有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花”,就是由户外而室内的人物之景了。从诗的整体来看,这三个镜头的组接关系是平行线式的,然而,从前面两个镜头和第三个镜头的关系来看,则可以理出先后发展的时间线索,这种由远而近、由外而内地发展的镜头,可称之为“前进式的蒙太奇”。

同时,从画面上看,前面两个镜头较为阔大,是远景,全景;后一个镜头较为细小,是近景、小景,相当于电影中的“特写”。在这一特写镜头中,只见主人失望,而仍然不无期待地频频敲着桌上的棋子,灯花开了又落,落了又开……而客人则迟迟不至。一“敲”一“落”,表现时间之久,怀念之深,企盼之殷。而室外的雨声、蛙声,室内的敲棋声与灯花开落声,声声入耳。这种强动态的听觉描写,正深层次地表白了主人公内心的孤寂,把那种“客有,可人期不来”的情绪与氛围,表现得分外动人。

黄梅时节家家雨,
春早池塘处处蛙。
有约不来过夜半,
闲敲棋子落灯花。

[注释]

1.黄梅时节:江南春末夏初梅子黄熟的一段时期,约四十天,叫黄梅天。

2.灯花:灯芯燃烧时结成的花状物。

[译文]

黄梅时节,家家户户都被裹在蒙蒙雨雾中,长满青草的池塘一带,到处是一片蛙声。夜已过半,(诗人)约好的客人还不见到来,只得对着棋盘独自推敲,不知不觉间灯花都落了。

[作者]
赵师秀(公元1156年—1219年),字紫竹,号天乐,永嘉(今浙江省)人,南宋诗人。其诗音韵和谐、清丽自然。

黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙,有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。《约客》(宋)赵师秀

黄梅时节家家雨,
春早池塘处处蛙。
有约不来过夜半,
闲敲棋子落灯花。

黄梅时节佳佳雨,青草池塘处处蛙。
有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。


赤壁赋中客的全部原文是什么?
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯 通:凭)于是饮酒乐甚,...

冯媛客孟尝君原文及译文
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。” 于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

冯谖客孟尝君繁体原文
齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。”左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下...

冯谖客孟尝君原文
齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客。孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“他没有什么爱好。”又问:“客人有什么才能?”回答说:“他没有什么才能。”孟尝君笑着接受了他,说:“好吧。”孟尝君身边的办事人员认为孟尝君看不起他,便拿...

《孙膑兵法》客主人分原文及译文
客主人分 作者:孙膑 兵有客之分,有主人之分。客之分众,主人之分少。客倍主人半,然可敌也。负..定者也。客者,后定者也。主人安地抚势以胥。夫客犯隘逾险而至,夫犯隘..退则刎颈,进不敢拒敌,其故何也?势不便,地不利也。势便地利则民自..自退。所谓善者战,便势利地者也。带甲...

客中忆二女原文
每忆门前两候归,客中长夜梦魂飞。料应此际犹依母,灯下看缝寄我衣。——明代·高启《客中忆二女》 客中忆二女 每忆门前两候归,客中长夜梦魂飞。 料应此际犹依母,灯下看缝寄我衣。高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初...

《信客》课文原文
乡间报死讯的人都以倒挟黑伞为标记,乡人一看就知道,又有一个人客死他乡。来到死者家里,信客满脸戚容,用一路上想了很久的委婉语气把噩耗通报。可怜的家属会号淘大哭,会猝然昏厥,他都不能离开,帮着安慰张罗。更会有一些农妇听了死讯一时性起,咬牙切齿地憎恨都市,憎恨外出,连带也憎恨信客,把他当作了死神冤鬼,...

冯谖客孟尝君翻译原文
冯谖客孟尝君翻译原文:齐国有一人叫冯谖。因为太穷而不能养活自己。他便托人告诉孟尝君,表示意愿在他的门下寄居为食客。孟尝君问他有什么擅长。回答说没有什么擅长。又问他有什么本事?回答说也没有什么本事。孟尝君听了后笑了笑,但还是接受了他。旁边的人认为孟尝君看不起冯谖,就让他吃粗劣的饭菜...

客谓燕王原文及翻译,客谓燕王原文及翻译
【原文】客谓燕王曰:“齐南破楚,西屈秦,用韩、魏之兵,燕、赵之众,犹鞭策也。使齐北面伐燕,即虽五燕不能当。王何不阴出使,散游士,顿齐兵,弊其众,使世世无患。”燕王曰:“假寡人五年,寡人得其志矣。”苏子曰:“请假王十年。”燕王说,奉苏子车五十乘南使于齐。谓齐王曰:“齐...

冯谖客孟尝君原文及译文
冯谖客孟尝君翻译如下:齐国有个叫冯谖的人,穷得没法养活自己,请人嘱托孟尝君,愿意投奔门下做个食客。孟尝君问:“他有什么爱好?”回说:“他没什么爱好?”“他有什么才干?”“他没什么才干。”孟尝君笑着收下他说:“行啊。”手下的人以为孟尝君看不起他,给他吃粗劣的食物。住了一段时间,...

雷州市19722795130: 《约客》的作者及全诗 -
其垂多索:[答案] 《约客》是赵师秀的著名作品.该诗写的是诗人在一个风雨交加的夏夜独自期客的情景.诗歌采用写景寄情的写法,表达了诗人内心复杂的思想感情.是一首情景交融、清新隽永、耐人寻味的精妙小诗. 约客 南宋 赵师秀 黄梅时节家家雨,青草池塘处...

雷州市19722795130: 约客的诗词原文 -
其垂多索: 约客⑴ 黄梅时节家家雨⑵,青草池塘处处蛙⑶.有约不来过夜半⑷,闲敲棋子落灯花⑸.

雷州市19722795130: 古诗《约客》的具体内容 -
其垂多索:[答案] 约客 赵师秀 黄梅时节家家雨, 青草池塘处处蛙. 有约不来过夜半, 闲敲棋子落灯花.

雷州市19722795130: 唐诗赵师秀的约客谁知道? -
其垂多索: 1、原文约客黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙.有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花.2、译文梅子黄时,家家都被笼罩在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声.时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,...

雷州市19722795130: 约客,赵师秀.原文译文
其垂多索: 《约客》 南宋 赵师秀 黄梅时节家家雨, 青草池塘处处蛙. 有约不来过夜半, 闲敲棋子落灯花. 译文:黄梅时节,家家户户都被裹在蒙蒙雨雾中,长满青草的池塘一带,到处是一片蛙声.夜已过半,(诗人)约好的客人还不见到来,只得对着棋盘独自推敲,不知不觉间灯花都落了.

雷州市19722795130: 诗歌鉴赏《约客》约客 南宋 赵师秀 黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙.有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花.1.请用自己的话生动地描述这首诗优美的语境2.... -
其垂多索:[答案] 梅子黄时,家家户户都笼罩在烟雨之中; 远远近近那长满青草的河畔,传出蛙声阵阵. 已约请好的客人说来却还没有来,时间一晃就过了午夜;我手拿棋子轻轻地敲击着桌面,等着客人,只看到烛芯隔一会儿就落下一截……“闲敲棋...

雷州市19722795130: 《约客》的作者及全诗 -
其垂多索: 《约客》是赵师秀的著名作品.该诗写的是诗人在一个风雨交加的夏夜独自期客的情景.诗歌采用写景寄情的写法,表达了诗人内心复杂的思想感情.是一首情景交融、清新隽永、耐人寻味的精妙小诗. 约客 南宋 赵师秀 黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙.有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花.

雷州市19722795130: 约客 《约客》 宋●赵师秀 黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙.有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花(1)诗中开头两句运用了什么修辞手法?(2)对最后一句赏析 -
其垂多索:[答案] 1)诗中开头两句运用了夸张的修辞手法. 2)最后一句赏析:最后一句“闲敲棋子落灯花”.“闲敲”之“闲”,应当仿佛偶凭小几,百无聊赖,适见案头笔墨,于是顺手拿过,随随便便,漫不经心,信笔涂去,一如陆游“矮纸斜行闲作草”之意趣....

雷州市19722795130: 《约客》的翻译 -
其垂多索: 约客--赵师秀 黄梅时节家家雨, 青草池塘处处蛙 有约不来过夜半 闲敲棋子落灯花 黄梅节(现在已经没有了)千家万户门前都下着连绵大雨, 草地上 池塘里到处都可以听见青蛙的怪叫 到了半夜 客人还没有赴约拜访本家 闲来无事 点起油灯 自己琢磨着围棋

雷州市19722795130: 约客 《约客》 宋●赵师秀 黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙.有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花1.请用自己的话生动地描述这首诗优美的意境.-----------------------... -
其垂多索:[答案] 1、时节是黄梅时节.江南的雨季、前二句交待了当时的环境和时令.“黄梅”、“雨”、“池塘”、“蛙声”,写出了江南梅雨季节的夏夜之景:雨声不断,蛙声一片.读来使人如身临其境,仿佛细雨就在身边飘,蛙声就在身...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网