过客的原文

作者&投稿:晁文 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《过客》的原文及作者~

鲁迅《过客》   时:或一日的黄昏  地:或一处  人:  老翁——约七十岁,白头发,黑长袍。  女孩——约十岁,紫发,乌眼珠,白地黑方格长衫。  过客——约三四十岁,状态困顿倔强,眼光阴沉,黑须,乱发,  黑色短衣裤皆破碎,赤足著破鞋,胁下挂一个口袋,支 着等身的竹杖。  东,是几株杂树和瓦砾;西,是荒凉破败的丛葬;其间有一条似  路非路的痕迹。一间小土屋向这痕迹开着一扇门;门侧有一段枯  树根。  〔女孩正要将坐在树根上的老翁搀起。〕  翁——孩子。喂,孩子!怎么不动了呢?  孩——〔向东望着,〕有谁走来了,看一看罢。  翁——不用看他。扶我进去罢。太阳要下去了。  孩——我,——看一看。  翁——唉,你这孩子!天天看见天,看见土,看见风,还不够好看么?什么也不比这些好看。你偏是要看谁。太阳下去时候出现的东西,不会给你什么好处的。……还是进去罢。  孩——可是,已经近来了。阿阿,是一个乞丐。  翁——乞丐?不见得罢。  〔过客从东面的杂树间跄踉走出,暂时踌躇之后,慢慢地走近老翁去。〕  客——老丈,你晚上好?  翁——阿,好!托福。你好?  客——老丈,我实在冒昧,我想在你那里讨一杯水喝。我走得渴极了。这地方又没有一个池塘,一个水洼。  翁——唔,可以可以。你请坐罢。〔向女孩,〕孩子,你拿水来,杯子要洗干净。  〔女孩默默地走进土屋去。〕  翁——客官,你请坐。你是怎么称呼的。  客——称呼?——我不知道。从我还能记得的时候起,我就只一个人,我不知道我本来叫什么。我一路走,有时人们也随便称呼我,各式各样,我也记不清楚了,况且相同的称呼也没有听到过第二回。  翁——阿阿。那么,你是从哪里来的呢?  客——〔略略迟疑,〕我不知道。从我还能记得的时候起,我就在这么走。  翁——对了。那么,我可以问你到哪里去么?  客——自然可以。——但是,我不知道。从我还能记得的时候起,我就在这么走,要走到一个地方去,这地方就在前面。我单记得走了许多路,现在来到这里了。我接着就要走向那边去,〔西指,〕前面!  〔女孩小心地捧出一个木杯来,递去。〕  客——〔接杯,〕多谢,姑娘。〔将水两口喝尽,还杯,〕多谢,姑娘。这真是少有的好意。我真不知道应该怎样感谢!  翁——不要这么感激。这于你是没有好处的。  客——是的,这于我没有好处。可是我现在很恢复了些力气了。我就要前去。老丈,你大约是久住在这里的,你可知道前面是怎么一个所在么?  翁——前面?前面,是坟。  客——〔诧异地,〕坟?  孩——不,不,不。那里有许多许多野百合,野蔷薇,我常常去玩,去看他们的。  客——〔西顾,仿佛微笑,〕不错。那些地方有许多许多野百合,野蔷薇,我也常常去玩过,去看过的。但是,那是坟。〔向老翁,〕老丈,走完了那坟地之后呢?  翁——走完之后?那我可不知道。我没有走过。  客——不知道?!  孩——我也不知道。  翁——我单知道南边;北边;东边,你的来路。那是我最熟悉的地方,也许倒是于你们最好的地方。你莫怪我多嘴,据我看来,你已经这么劳顿了,还不如回转去,因为你前去也料不定可能走完。  客——料不定可能走完?……〔沉思,忽然惊起〕那不行!我只得走。回到那里去,就没一处没有名目,没一处没有地主,没一处没有驱逐和牢笼,没一处没有皮面的笑容,没一处没有眶外的眼泪。我憎恶他们,我不回转去。  翁——那也不然。你也会遇见心底的眼泪,为你的悲哀。  客——不。我不愿看见他们心底的眼泪,不要他们为我的悲哀。  翁——那么,你,〔摇头,〕你只得走了。  客——是的,我只得走了。况且还有声音常在前面催促我,叫唤我,使我息不下。可恨的是我的脚早经走破了,有许多伤,流了许多血。〔举起一足给老人看,〕因此,我的血不够了;我要喝些血。但血在哪里呢?可是我也不愿意喝无论谁的血。我只得喝些水,来补充我的血。一路上总有水,我倒也并不感到什么不足。只是我的力气太稀薄了,血里面太多了水的缘故罢。今天连一个小水洼也遇不到,也就是少走了路的缘故罢。  翁——那也未必。太阳下去了,我想,还不如休息一会的好罢,象我似的。  客——但是,那前面的声音叫我走。  翁——我知道。  客——你知道?你知道那声音么?  翁——是的。他似乎曾经也叫过我。  客——那也就是现在叫我的声音么?  翁——那我可不知道。他也就是叫过几声,我不理他,他也就不叫了,我也就记不清楚了。  客——唉唉,不理他……。〔沉思,忽然吃惊,倾听着,〕不行!我还是走的好。我息不下。可恨我的脚早经走破了。〔准备走路。〕  孩——给你!〔递给一片布,〕裹上你的伤去。  客——多谢,〔接取,〕姑娘。这真是……。这真是极少有的好意。这能使我可以走更多的路。〔就断砖坐下,要将布缠在踝上,〕但是,不行!〔竭力站起,〕姑娘,还了你罢,还是裹不下。况且这太多的好意,我没法感激。  翁——你不要这么感激,这于你没有好处。  客——是的,这于我没有什么好处。但在我,这布施是最上的东西了。你看,我全身上可有这样的。  翁——你不要当真就是。  客——是的。但是我不能。我怕我会这样:倘使我得到了谁的布施,我就要象兀鹰看见死尸一样,在四近徘徊,祝愿她的灭亡,给我亲自看见;或者咒诅她以外的一切全都灭亡,连我自己,因为我就应该得到咒诅。但是我还没有这样的力量;即使有这力量,我也不愿意她有这样的境遇,因为她们大概总不愿意有这样的境遇。我想,这最稳当。〔向女孩,〕姑娘,你这布片太好,可是太小一点了,还了你罢。  孩——〔惊惧,退后,〕我不要了!你带走!  客——〔似笑,〕哦哦,……因为我拿过了?  孩——〔点头,指口袋,〕你装在那里,去玩玩。  客——〔颓唐地退后,〕但这背在身上,怎么走呢?……  翁——你息不下,也就背不动。——休息一会,就没有什么了。  客——对咧,休息……。〔但忽然惊醒,倾听。〕不,我不能!我还是走好。  翁——你总不愿意休息么?  客——我愿意休息。  翁——那么,你就休息一会罢。  客——但是,我不能……。  翁——你总还是觉得走好么?  客——是的。还是走好。  翁——那么,你还是走好罢。  客——〔将腰一伸,〕好,我告别了。我很感激你们。〔向着女孩,〕姑娘,这还你,请你收回去。  〔女孩惊惧,敛手,要躲进土屋里去。〕  翁——你带去罢。要是太重了,可以随时抛在坟地里面的。  孩——〔走向前,〕阿阿,那不行!  客——阿阿,那不行的。  翁——那么,你挂在野百合野蔷薇上就是了。  孩——〔拍手,〕哈哈!好!  翁——哦哦……  〔极暂时中,沉默。〕  翁——那么,再见了。祝你平安。〔站起,向女孩,〕孩子,扶我进去罢。你看,太阳早已下去了。〔转身向门。〕  客——多谢你们。祝你们平安。〔徘徊,沉思,忽然吃惊,〕然而我不能!我只得走。我还是走好罢……。〔即刻昂了头,奋然向西走去。〕  〔女孩扶老人走进土屋,随即关了门。过客向野地里跄踉地闯进去,夜色跟在他后面。〕  一九二五年三月二日

  过客,在现代汉语中指过路的人,或引申为过气的人物。但,“过客”并不是现代汉语词汇,它是继承文言文的。语出《韩非子·五蠹》:“穰岁之秋,疏客必食。非疏骨肉,爱过客也,多少之实异也。”再如:南朝 梁 何逊 《拟轻薄篇》:“乌飞过客尽,雀聚行龙匿。”

Les Passantes
Paroles: Antoine Pol. Musique: Jean Bertola
Je veux dédier ce poème
A toutes les femmes qu'on aime
Pendant quelques instants secrets
A celles qu'on connait à peine
Qu'un destin différent entra?ne
Et qu'on ne retrouve jamais
A celle qu'on voit appara?tre
Une seconde à sa fenêtre
Et qui, preste, s'évanouit
Mais dont la svelte silhouette
Est si gracieuse et fluette
Qu'on en demeure épanoui
A la compagne de voyage
Dont les yeux, charmant paysage
Font para?tre court le chemin
Qu'on est seul, peut-être, à comprendre
Et qu'on laisse pourtant descendre
Sans avoir effleuré sa main
A la fine et souple valseuse
Qui vous sembla triste et nerveuse
Par une nuit de carnaval
Qui voulu rester inconnue
Et qui n'est jamais revenue
Tournoyer dans un autre bal
A celles qui sont déjà prises
Et qui, vivant des heures grises
Près d'un être trop différent
Vous ont, inutile folie,
Laissé voir la mélancolie
D'un avenir désespérant
Chères images aper?ues
Espérances d'un jour dé?ues
Vous serez dans l'oubli demain
Pour peu que le bonheur survienne
Il est rare qu'on se souvienne
Des épisodes du chemin
Mais si l'on a manqué sa vie
On songe avec un peu d'envie
A tous ces bonheurs entrevus
Aux baisers qu'on n'osa pas prendre
Aux c?urs qui doivent vous attendre
Aux yeux qu'on n'a jamais revus
Alors, aux soirs de lassitude
Tout en peuplant sa solitude
Des fant?mes du souvenir
On pleure les lêvres absentes
De toutes ces belles passantes
Que l'on n'a pas su retenir




李白的客中作原文翻译及赏析
原文:客中作【唐】李白 兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。但使主人能醉客,不知何处是他乡。翻译:兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。最后哪能分清,何处才是家乡?赏析:一、二句“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

客见赵王原文及翻译
有游说之士拜见赵孝成王说:“我听说大王要派人去买马,有这回事吗?”赵王回答:“有这回事。”说客问:“那为什么到现在还没派人去买呢?”赵王说:“没有找到会相马的人。”说客就问:“大王为什么不派建信君去呢?”赵王答道:“建信君要处理国家大事,何况他又不懂相马的事。”说客又问...

贾岛《客思》原文及翻译赏析
客思原文: 促织声尖尖似针,更深刺著旅人心。独言独语月明里,惊觉眠童与宿禽。 诗词作品: 客思 诗词作者:【 唐代 】 贾岛

文言文《王安石待客》原文是什么?
原文(选自宋·曾敏行《独醒杂志·卷二》,选文又名《王安石待客》):王安石在相位,子妇之亲①萧氏子至京师②,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之。酒三行④,初供胡饼两枚,次供猪脔⑤数四,...

课外文言文阅读训练牛屋贵客
原文编辑 褚公于章安令迁太尉记室参军,名字已显而位微,人未多识。 公东出,乘估客船,送故吏数人投钱唐亭住。尔时,吴兴沈充为县令,当送客过浙江,客出,亭吏驱公移牛屋下。 潮水至,沈令起彷徨,问:“牛屋下是何物?”吏云:“昨有一伧父来寄亭中,有尊贵客,权移之。”令有酒色,因遥问:“伧父欲食饼不...

谏逐客书翻译及原文
谏逐客书 【作者】李斯 【朝代】先秦 臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师...

齐天乐·客长安赋原文|翻译|赏析_原文作者简介
齐天乐·客长安赋 [作者] 王易简 [朝代] 宋代 宫烟晓散春如雾。参差护晴窗户。柳色初分,汤香未冷,正是清明百五。临流笑语。映十二阑乾,翠嚬红妒。短帽轻鞍,倦游曾偏断桥路。东风为谁媚妩。岁华顿感慨,双鬓何许。前度刘郎,三生杜牧,赢得征衫尘土。心期暗数。总寂寞当年,酒筹花谱...

嘲滑稽客的文言文翻译加加点意思
【原文】出自清游戏主人《笑林广记》一人留客午饭,其客已啖尽一碗,不见添饭。客欲主人知之,乃佯言曰:“某家有住房一所要卖。”故将碗口向主人曰:“椽子也有这样大。”主人见碗内无饭,急呼使童添之。因问客曰:“他要价值几何?”客曰:“于今有了饭吃,不卖了。”【译文】有个人留客人...

文言文阅读王安石待客翻译
(28)之:代词,代指萧氏之子 (29)而:转接,意思为“但”2. 《王安石待客 原文:王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡饼两枚,次供猪...

元方答客文言文解释
4. 求元方斥客的原文和译文和词解 是元方答客! 陈太丘(即陈寔shí,字仲弓,东汉末年人。曾做过太丘长,人称“陈太丘”)与(和)友期(约定)行(同行),期日中(正午)。过中不至(到),太丘舍去(离开),去后乃(才)至。元方(即陈纪,陈寔的长子,元方是他的字)时(当时)年七岁,门外戏(做游戏,玩耍)。客问元方...

安远县15748039877: 鲁迅写的《过客》的主要意思是什么过客选自《野草》,这篇文章到底想要告诉我们什么呀? -
不嵇卡莫:[答案] 过客就是鲁迅本人的形象,鲁迅借过客的言与行,诠释的是鲁迅的生命哲学. 故事发生的时间即黄昏,实际上象征了社会的黑暗,后面的“夜色越来越浓”实指社会越来越黑暗,一丝光明都没有.那小土屋,那杂树、瓦砾,枯树根,象征了一种极端落...

安远县15748039877: 诗《过客》的全文 -
不嵇卡莫: 《过客》 我要把这首诗送给所有在某个时刻我偷偷爱上的女人送给那些我刚刚因为不同的机遇碰到的女人然而她永远都不会发现在旅伴的眼神里我们可以看到迷人的景色这好像让我们觉得旅途变得短了起来……也许只有...

安远县15748039877: 短诗过客的内容是什么? -
不嵇卡莫:我打江南走过那等在季节里的容颜如莲花的开落东风不来,三月的柳絮不飞你的心如小小的寂寞的城恰若青石的街道向晚跫[qióng]音不响,三月的春帷[wéi]不揭你的心是小小的窗扉紧掩我达达的马蹄是美丽的错误我不是归人,是个过客.你是在找这个吗?这是郑愁予的《错误》,不知道你说的过客.

安远县15748039877: 郑愁予的诗《过客》 -
不嵇卡莫: 郑愁予的诗《过客》我打江南那等在季节里颜如莲花的开落东风不来,三柳絮不飞 你的心如小小的寂寞的城 恰若青石的街道向晚 跫音不响,三月的春帷不揭 你的心是小小的窗扉紧掩我哒哒的马蹄是美丽的错误 我不是归人 是个过客……《我不...

安远县15748039877: 过客的原文 -
不嵇卡莫: Les PassantesParoles: Antoine Pol. Musique: Jean BertolaJe veux dédier ce poèmeA toutes les femmes qu'on aimePendant quelques instants secretsA celles qu'on connait à peineQu'un destin différent entra?neEt qu'on ne retrouve jamaisA celle ...

安远县15748039877: 鲁迅的《过客》主要讲述的是什么意思 -
不嵇卡莫: 一个奇特的故事.老翁、女孩、过客,西面的丛葬,无止限的走下去.向着西边,向着坟,却不知能否跨过去,但是继续......栓着布条的野百合风中摇曳. 《过客》阴郁的文字和灰暗的基调,简单的文字,简单的故事情节,却处处显露着一种残...

安远县15748039877: “过客”的定义怎样解释? -
不嵇卡莫: 释义词目:过客 拼音:guòkè 基本解释[passing traveller] 过路的人 穰岁之秋,疏客必食.非疏骨肉,爱过客也,多少之实异也.——《韩非子·五蠹》详细解释 1. 过路的客人;旅客. 《韩非子·五蠹》:“非疏骨肉爱过客也,多少...

安远县15748039877: 鲁迅《过客》中的两句不能理解的话 -
不嵇卡莫: 这篇诗剧我以前看过,也不怎么懂,不过幸好我买了他的鉴赏辞典,很美的,看了会更理解些,只有你自己看了亲自领悟,因为每个人见解不完全相同.文轩书店有卖的,12元一本,名字叫鲁迅诗文鉴赏辞典,里面他的很多难理解的文章都有....

安远县15748039877: 关于,过客的古诗 -
不嵇卡莫: 四时田园杂兴 年代:【宋】 作者:【范成大】 乌鸟投林过客稀,前山烟暝到柴扉.小童一棹舟如叶,独自编阑鸭阵归.拟古其九 年代:【唐】 作者:【李白】 生者为过客,死者为归人.天地一逆旅,同悲万古尘.月兔空捣药,扶桑已成薪.白骨寂无言,青松岂知春.前后更叹息,浮荣安足珍.

安远县15748039877: 谁还记得初中时的一首诗《过客》,是课后的.我记得后面一点“...哒哒的马蹄...不在这久住,我只是 -
不嵇卡莫: 错误 郑愁予 我打江南走过 那等在季节里的容颜如莲花的开落东风不来 三月的柳絮不飞 你的心如小小的寂寞的城恰若青石的街道向晚 跫音不响三月的春帷不揭 [跫]读qióng 你的心是小小的窗扉紧掩 我达达的马蹄是美丽的错误我不是归人 是个过客

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网