遂并辔而归文言文翻译

作者&投稿:粱冯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  导语:推敲一词,比喻写作时逐字逐句思考的过程,用来比喻做文章或做事时,反复琢磨,反复斟酌。这一个词来自于诗人贾岛的一个典故。那么,下面就让我们一起来看看遂并辔而归文言文翻译吧!

  遂并辔而归文言文

  岛初赴举,在京师,一日,于驴上得句云“鸟宿池边树,僧敲月下门”。始欲着"推"字,又欲作“敲”字,炼之未定,遂于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之。时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉行至第三节,尚为手势未已,俄为左右拥止尹前。岛具对所得诗句,推字与敲字未定,神游象外,不知回避。退之立马久之,谓岛曰:“‘敲’字佳。”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。

  遂并辔而归文言文翻译

  贾岛初次到京城长安参加科举考试,一天骑在驴背上吟得诗句道:“深夜万簌寂静,鸟儿栖息在池塘边的树枝上,僧人晚归在月光下敲响寺院的门。”开始想要用“推”字,后来又想要用“敲”字,用心琢磨词句,一直未能确定用哪个字更精美传神,于是在驴背上吟咏诵读,还不停地伸手比划“推”、“敲”的姿势。

  这时,吏部侍郎兼京兆尹韩愈正路过此地,贾岛不知不觉冲撞到仪卫队的第三部分。随从人员将贾岛推拥着带到京兆尹韩愈面前,贾岛一一解释说出自己吟得的诗句。韩愈停马伫立很久,对贾岛说道:“还是用‘敲’字更好啊。”于是与贾岛并排骑马而行回到官府。

  很长时间二人不舍离开,讨论诗歌写作,虽为大官,韩愈却与贾岛这个平民诗人结为好友。

  遂并辔而归字词释义

  贾岛:唐朝诗人,字阆仙,范阳人。

  初:第一次,首次。

  赴举:参加科举考试。

  京师:京城,此指长安。

  炼之未定:用心琢磨,反复锤炼,决定不下来。之:这里指从“推”和“敲”中选一个。

  吟哦:吟颂。

  时时:不时。

  引手:伸手。引:举。

  引手做推敲之势:伸出手做出推和敲的.姿势来。

  讶:对……而感到诧异。

  韩退之:指韩愈,字退之,唐代文学家,为“唐宋八大家”之首。

  权:临时代理。

  仪仗队:仗队是军队中执行礼仪任务的分队,由陆、海、空三军人员共同组成或由某一军种人员单独组成。

  京兆:京城地方行政长官。

  车骑:车马。这里指由马车组成的车队。

  第三节:指京兆尹出行仪仗队的第三节。

  尚:还,依然。

  夜静更深:夜深了,人们都安静下来。形容夜深寂静无声。

  俄:不久,旋即,指时间短。

  具对:详细回答。具,详细,具体。

  神游像外:精神离开了眼前的事物。游,离开。象,物象。

  立马久之:(韩愈)让马停下来很久。

  遂:於是,就。

  并辔:坐骑的马头齐平,表示平等。辔:驭马的韁绳。

  留连: 舍不得离开。

  布衣:平民,百姓。

  布衣之交:百姓之间的交情。此时贾岛尚未做官。

  至:到。

  节:这里指仪仗队的一部分。

  始:最初,开始。

  势:样子,态势。

  止:停,停下。




求几篇文言文,要像陋室铭,吊古战场文那样的,简短易懂,有寓意适合中学生...
“鸟宿池边树,僧敲月下门”始欲着“推”字,又欲着“敲”字,练之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。左右拥至尹前,岛具对所得诗句云云。韩立马良久,谓岛曰:“作‘敲’字佳矣。”遂与并辔而归。流连论诗,与为布衣之交。

文言文的推敲
遂与并辔而归。留连论诗,与为布衣之交。 译文: 《刘公嘉话》一书记载着:贾岛初次到京城长安参加科举考试,一天骑在驴背上吟得诗句道:“深夜万簌寂静,鸟儿栖息在池塘边的树枝上,僧人晚归在月光下敲响寺院的门。”开始想要用“推”字,后来又想要用“敲”字,用心琢磨词句,一直未能确定用哪个字更精美传神,于是在驴...

雅赚文言文答案
当时贾岛没有认出是宣宗,宣宗也不知道楼上的人是贾岛,贾岛凭外貌断定对方是富贵之人而报以轻蔑的态度。D.贾岛以苦吟著称,“二句三年得,一吟双泪流”正是苦吟的表现。 每到除夕之夜,取出一年所作,焚香再拜,酹酒祝之,痛饮长谣都表现出他对诗歌创作的痴心。 14.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语...

文言文一字
遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交.译文贾岛当初在京城里参加科举考试.一天他在驴背上想到了两句诗说:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”开始想用“推”字,又想用“敲”字,用心琢磨,反复锤炼,决定不下来,便在驴背上吟诵,伸出手做出推和敲的姿势来.当时韩愈临时代理京兆尹(京城地方的长官),他正带...

初中课外文言文并带译文20篇,越多越好
遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。【译文】贾岛初次参加科举考试,往京城里。一天他在驴背上想到了两句诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又想用“推”字(来替换“敲”字),反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟咏,伸出手来做着推和敲 的姿势。(行人)看到贾岛这个样子都很惊讶。当时韩愈...

文言文阅读游西山记都穆
铁锹一类。、带笠者,野歌而归。 有老僧持杖散步塍〔塍(chéng)〕田埂。间,水田浩白,群蛙偕鸣。 噫!此田家之乐也,予不见此者三年矣。夜遂宿焉。 6. 袁中道 游西山十记(五)翻译 本文为作者的西山十记中的第五篇;西山是指北京西郊的群山,是北京名胜景点之一。香山寺以石取胜,碧云寺以泉取胜,卧佛寺则以...

初中文言文(简单)
1. (1)吟咏、(2)跟前的随从、(3)如此这般、(4)缰绳、(5)多时不离开,舍不得离开、(6)与为布衣之交:与(贾岛)成为布衣之交。布衣:平明百姓。2.京师、京城、京华、京国。3.不知道,自己写。。这个题目我书里有。。

文言文李抱真抱玉答案
李抱真得武俊之要领而示之以诚;李晟蔑视怀光之反,而安据渭桥,不为妄动;皆能忍暴集之奔湍,坚以俟其归壑者也。有臣如此,贼不足平矣。 蔡东藩:贝州一役,虽由李抱真之善结武俊,得以破滔,然非由滔之势已孤危,武俊岂敢反颜相向乎? 4. 文言文翻译 旧唐书 萧德言 萧德言,雍州长安人,南齐尚书左仆射萧思...

文言文 推敲(注释)
尹: 京兆尹(官名),此处指韩愈 遂: 于是,就 具:详尽 已:止

文言文翻译
撞头不得。”遂拂衣长往,归遁于嵩山。○禽拥行车李元纮,开元初年为邑令,赋役平允,不严而治,大有政声。迁润州司马,出郊百里,士民号泣遮路,禽兽之类,飞拥行车。有诏褒美之。○镜影成相字朱璟未第时,因于日中览镜,见镜中有影成一“相”字。自此愈修相业,后如其志。○知更雀裴耀卿勤于王政,夜看案 ...

馆陶县19262663035: 遂并辔而归的“辔”什么意思 -
尹睿三九:[答案] 这里相当于名词,指驴马本身,不是用原义 “驾驭牲口的嚼子和缰绳”,已经指代牲口本身(马或者驴).韩愈跟贾岛)于是并排骑着驴马回去.(贾岛骑的是驴子,而韩愈骑的是马)辔1.驾驭牲口的嚼子和缰绳:头..徐行.(会意.从...

馆陶县19262663035: 翻译句子. ①炼之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势. ②岛不觉冲至第三节. ③左右拥至尹前,岛具对所得诗句云云. ④遂并辔而归. -
尹睿三九:[答案]解析: ①反复琢磨取舍,一时定不下来,就骑在驴背上吟诵,并不时地伸手出来做推门和敲门的动作.②贾岛所骑的驴子不知不觉冲到了韩愈队伍的第三部分.③随从人员(拿下贾岛)带到韩愈跟前,贾岛详细回答了不能决定用“推”还是用“敲...

馆陶县19262663035: 诗改一字文言文全文及翻译 -
尹睿三九:[答案] 原文 岛初赴举,在京师.一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”始欲着“推”字,又欲作“敲”字,炼之未定,... 不知回避,退之立马久之,谓岛曰:“'敲'字佳.”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交. 译文 贾岛当初...

馆陶县19262663035: 推敲翻译 -
尹睿三九:[答案] 《贾岛推敲》 贾岛初赴举京师.一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”始欲着“推”字,又欲作“敲”字,炼之... 未定,神游象外,不知回避.退之立马久之,谓岛曰:“'敲'字佳矣.”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之...

馆陶县19262663035: 遂并辔而归中的而的意思 -
尹睿三九: “地”的意思,大致意思是于是并在一起地回来

馆陶县19262663035: 遂并什么而归并字是什么意思 -
尹睿三九: 遂并辔而归.并——并排.

馆陶县19262663035: 遂并辔而归翻译成现代汉语 -
尹睿三九: 于是(两个人骑马)马头并排着马头一起回去了.(形容两个人很亲密,一边骑马一边相互交谈) 百度嫌我字数不够

馆陶县19262663035: 遂并辔而归的并辔什么意思 -
尹睿三九: 并驱,骑马一同走

馆陶县19262663035: 推敲全文的意思始欲着“推” 着: 炼之未定 炼: -
尹睿三九:[答案] 炼,琢磨原文 《刘公嘉话》云:贾岛初赴举,在京师.一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”又欲着“推”字,... 退之立马久之,谓岛曰:“'敲'字佳.”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交.(选自《诗话总龟》) 译文...

馆陶县19262663035: 遂并髻而归的髻是什么意思 -
尹睿三九: 不是髻而是辔.辔,就是驾马的缰绳. 遂并辔而归,于是一起并排着骑马回去了,形容很亲密.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网