贾谊在史记中的翻译及注释是什么?

作者&投稿:皮沫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

史记屈原贾生列传翻译及注释如下:

翻译:

1、贾生的名叫谊,是洛阳人。吴廷尉当时是河南郡郡守,听说贾谊是个了不起的人才,就把他罗致到自己门下,对他很赏识。孝文皇帝即位不久,了解到河南郡的吴郡守治理政事、安抚百姓在全国最有成绩,就把他征召到朝廷担任廷尉。吴廷尉便向皇帝推荐贾谊,说他很年轻,颇为通晓诸子百家的学说。于是,文帝便把贾谊召到朝廷任命为博士。

2、 当时贾谊才二十岁出头,在朝臣中是最年轻的。每当皇帝诏令臣下商议政事,各位老先生往往无言答对,而贾谊却总是答得很完满,人人都感到贾谊所讲的,正是自己所要说的。于是,大家都认为自己的才能赶不上贾谊。文帝也很喜欢他,一年之内,就把他从博士破格提拔为太中大夫。

3、贾谊已经辞别朝廷前往任所,听说长沙地势低洼,气候潮湿,自认为寿命不会长久,又因为是被贬谪而去的,心情抑郁(不愉快)。在渡湘江的时候,作了一首赋,来凭吊屈原。

4、 文帝封淮南厉王的四个儿子都为列侯。贾谊谏阻,认为这样做祸患就会由此产生。贾谊屡次上书,指出诸侯势力过大,有的封地连接数郡,不符合古代的制度,应该逐渐削弱他们的势力。文帝不听。

几年以后,粱怀王骑马时,从马上跌下摔死了,没有后代。贾谊认为自己这个老师没有当好,很伤心,哭泣了一年多,也就死去了。贾谊死时只有三十三岁。

注释:

1、楚之同姓:屈、景、昭氏都是楚国王族的后代。楚国王族本来姓芈(mǐ),后来分出这三个氏。其中楚武王的儿子瑕(xié)被封于屈地(相传在今湖北省秭归县东),所以以屈为氏。屈原即是屈瑕的后代。

2、左徒:楚国官名。

3、闻:见识,学识。

4、志:记,这里是指记忆力。

5、明于治乱:即“于治乱明”,状语后置。通晓治理国家的道理。于,对于。治乱,复词偏义,义在“治”。治,这里用如名词,指治国大计。

6、娴(xián):熟练,熟悉。

7、辞令:应酬的语言。

8、入:指对内。

9、出:指对外。

10、接遇宾客:接待外国使节。




史记原文及翻译
3、原文:秦二世之时,王翦及其子贲皆已死。居无何,陈胜等起兵于楚,沛公起兵于沛。译文:秦二世即位后,王翦和他的儿子王贲都已死去。过了不久陈胜等在楚地起兵造反,刘邦在沛县起兵响应。史记的相关内容 1、史记是在司马迁在遭受宫刑之后,在极度痛苦和愤怒之中创作的。当时,汉武帝实行严酷的刑法制度...

《史记》全文及翻译
《史记》的翻译是:黄帝,是少典部族的子孙,姓公孙名叫轩辕。他一生下来就很神异灵敏,出生不久就会说话,幼年时聪明机敏,长大后笃实敏捷,成年以后明察事理。轩辕时代,神农氏的后代已经衰败。原文 黄帝者,少典之子。姓公孙,名曰轩辕。生而神灵。弱而能言。幼而循齐,长而敦敏...

《史记》全文及翻译是什么?
《史记》原文及译文:曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复以为将。齐桓公许与鲁会于柯而盟。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公。桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣...

求高中语文 史记中,范蠡那篇课文的原文和翻译!
2013-10-04 《范蠡》全文翻译 140 2011-08-06 帮我翻译这段话 8 2007-09-17 范蠡翻译 67 2012-11-09 范蠡传 翻译!!! 38 2009-07-02 求高中语文 史记中,范蠡那篇课文的原文和翻译! 5 2005-10-22 急求翻译 5 2014-03-02 翻译文言文 71 2012-05-20 求文言文"范蠡既雪会稽之耻...顾...

史记本纪原文及翻译
史记本纪原文及翻译答案如下:一、原文 黄帝者,少典之子。姓公孙,名日轩辕。生而神灵。弱而能言。幼而循齐,长而敦敏,成而聪明。轩辕之时,神农氏世衰,诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用千戈以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归...

史记.商君列传 中一段的翻译
《史记·商君列传》原文及译文- - 原文:商君者,卫之诸庶孽公子也,名鞅,姓公孙氏。鞅少好刑名之学,事魏相公叔痤为中庶子。公叔痤既死,公孙鞅闻秦孝公下令国中求贤者,将修穆公之业,东复侵地,乃遂西秦,因孝公宠臣景监以求见孝公。公与语,不自知膝之前于席也。语数日不厌。景监曰:...

史记原文及翻译
3、译文:商君是卫国公室的庶出公子,名鞅,姓公孙,他的祖先原本姓姬。商鞅年少时喜好刑名之学,事奉魏国相国公叔座。公叔座知道他有才干,还没有来得及向魏王进荐。适遇公叔座病重,魏惠王亲自前往探望病情,说:“您的病倘若有三长两短,国家将怎么办?”公叔座说:“我的中庶子公孙鞅,年纪...

史记乐书文言文及翻译
导语:文言文离我们的生活比较远,所以语法和现代汉语的语法有一定的差异,一些词语用法也跟现代汉语不一样。以下是我为大家分享的史记乐书文言文及翻译,欢迎借鉴! 凡音由于人心,天之与人有以相通,如景之象形,响之应声。故为善者天报之以福,为恶者天与之以殃,其自然者也。 而卫灵公之时,将之晋,至于濮水之...

《史记 伯夷列传》翻译
”于是饿死在首阳山。二、原文:出自 西汉 司马迁《史记》伯夷为商末孤竹君之长子,姓墨胎氏。初,孤竹君欲以次子叔齐为继承人,及父卒,叔齐让位于伯夷。伯夷以有违父命,遂逃之,而叔齐亦不肯立,亦逃之。后来二人听说西伯昌善养老人,合往归焉。及至,西伯卒,武王正兴兵伐纣,二人叩马而谏,说...

史记商君列传节选翻译 史记商君列传节选原文及翻译
2、节选翻译:商君是卫国公室的庶出公子,名鞅,姓公孙,他的祖先原本姓姬。商鞅年少时喜好刑名之学,事奉魏国相国公叔座当中庶子。公叔座知道他有才干,还没有来得及向魏王进荐。适遇公叔座病重,魏惠王亲自前往探望病情,说:“您的病倘若有三长两短,国家将怎么办?”公叔座说:“我的中庶子...

峄城区15093553595: 文言文人人各如其意所欲出什么意思 -
酉肩法乐:[答案] 试为解答如下: 这句话出自《史记·屈原贾生列传》中“贾生(贾谊)”部分. 原句及其上下文如下: 每诏令议下,诸老先生不能言,贾生尽为之对,人人各如其意所欲出. 译文: 每次文帝下令(让博士们讨论一些问题),那些年长的老先生们都无...

峄城区15093553595: 文言文《贾生》翻译 -
酉肩法乐:[答案] 贾生 唐代 李商隐 原文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦. 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神. 译文:汉文帝为了求贤曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群.可惜的是虽然谈到三更半夜竟是白白的向前移席...

峄城区15093553595: 翻译几个 史记 屈原贾生列传 中的句子 -
酉肩法乐: 1.于是绛侯周勃、灌婴、东阳侯张相如以及御史大夫冯敬等人群起而攻之,对皇上说:“贾谊这个人,年纪轻轻,刚有点学问,就一心想把持大权,自作主张,将朝政搞得乱七八糟. 2.贾谊劝谏,认为国家祸患就要从此兴起了. 3.后来看到贾谊的《吊屈原赋》,又奇怪屈原,以他那样的才能,游说诸侯,哪个国家不能容纳呢?但却让自己走上自杀这条路.

峄城区15093553595: 怀帝阍而不见,奉宣室以何年什么意思? -
酉肩法乐: 含义是:关山难以越过,有谁同情我这不得志的人;偶然相逢,满座都是他乡的客人. 出自唐代诗人王勃的《滕王阁序》. 原文段摘录如下: 关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客.怀帝阍而不见,奉宣室以何年? 译文如下: ...

峄城区15093553595: "诸生于是乃以为能不及也"的意思 -
酉肩法乐:[答案] 这是《史记.屈原贾生列传》中的一段话; 这句话的意思是每次皇帝下令讨论问题,各个学者官员无法一一应答的问题,贾谊都能设身处地替他们一一应答,学者官员都觉得很贴合自己的想法. 诸生于是乃以为能不及也: 于是众人(博士儒生)都觉得...

峄城区15093553595: 贾谊的翻译..帮帮忙啊 -
酉肩法乐: 贾生名叫贾谊,是洛阳人.在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地.吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重.汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉

峄城区15093553595: 英语翻译贾谊,洛阳人也.年十八,以能诵诗书属文称于郡中.河南守吴公闻其秀才,召置门下,甚幸爱,文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故... -
酉肩法乐:[答案] 贾生名叫贾谊,是洛阳人.在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地.吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重.汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习...

峄城区15093553595: 过秦论原文及翻译 - 《过秦论》中的词,请帮忙翻译“据亿丈之城,临不测之渊”中的
酉肩法乐: 原 文: 据亿丈之城,临不测之渊以为固.(过 秦 论---贾谊 ) “据”应译为:依靠. “临”应译为:对着,面对. 译 文: 依靠亿丈高大的华山,对着深不可测的黄河,把这作为坚固的屏障.

峄城区15093553595: 贾谊三年谪班超万里侯何如牵白犊饮水对清流是什么意思 -
酉肩法乐: 意思:贾谊忠心为汉,却被贬谪三年;班超万里出使西域,却只是得到一个侯爵;牵着白牛儿在清澈的水旁饮水,怎么样?(简单的意思是:作者想归隐,不再出朝作官,做清流居士)

峄城区15093553595: 文言文的翻译! -
酉肩法乐: 贾生名谊,诺阳人氏,今年18,凭借能背诵古诗和写作来闻名于郡中…

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网