【たまたま】和【たまに有何区别?

作者&投稿:仁修 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

【たまたま】和【たまに】主要从深层含义不同和使用来区分。

一、含义不同

たまたま: 意思是偶然,这里的偶然是无意识地,相对被动,相对客观。例如:今日たまたま、王さんに会った。/今天偶然见到了小王

たまに:意思是偶尔,偶然,这里的偶然多是有意识地,相对主动,相对主观。例如:たまに王さんと会う/偶尔和小王见面。

二、使用习惯不同

たまたま: “たまたま”是拟态词。拟态词(たまたま)用出来效果比较生动。例如:たまにやって来る。/很少来。

たまに:”たまに’是副词。语词(たまに)在日语中用的最多。例如:   たまたま运がよかっただけです。/只是碰巧运气好。


扩展资料:

【たまに】 【たまたま 】【偶然】:

意思上几乎没有区别。

“たまたま”是拟态词。

”たまに’是副词。

偶然(に)是形容动词+副词。使用环境和习惯不同而已。汉语词(偶然)较多用于书面语。

语词(たまに)在日语中用的最多。

拟态词(たまたま)用出来效果比较生动。

たまに的词性是副词,后面可以直接接动词,表示 偶尔做... 的意思。

たまには饮まずに帰ってきてください。这句话中,与其说たまに的词性变了,倒不如说这只是一个日语表达上的习惯而已。

は 一般表示对主语的提示,前面一般是名词,即使不是名词的话也要变成名词形态(比如说动词+の)。但是它还有一个用法是强调前面说的内容。




たまたま的区别是什么?
【たまたま】和【たまに】主要从深层含义不同和使用来区分。一、含义不同 たまたま: 意思是偶然,这里的偶然是无意识地,相对被动,相对客观。例如:今日たまたま、王さんに会った。\/今天偶然见到了小王 たまに:意思是偶尔,偶然,这里的偶然多是有意识地,相对主动,相对主观。例如:たまに王...

日语的「たまたま」和「たまに」有何区别?
1、含义不同。たまたま:意思是偶然的。这里的事故是无意识的,相对被动的和相对客观的。例如:今天,王皓会嫉妒。/今天碰巧遇到了小王。たまに:意思是偶然的,偶然的。 这里的事故大多是有意识的,相对活跃的和相对主观的。 例如:たまに王さんと会う\/偶遇小王。2、不同的使用习惯。たまたま:...

たま这个词的意思
珠【たま】 基本释义 [tama] 。日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。近代日语与汉语词汇交流包括两个方面:一方面是通过中国知识分子和西方传教士的汉译西方书、著作(海国图志等)、英华字典(罗存德)...

たま有几个意思?
[珠] 【たま】 【tama】【名】玉;宝石;珍珠;球;(凹凸)镜片;透镜(同レンズ);(圆形)硬币;电灯泡;子弹;炮弹 [ 玉;珠;球;弾 ][弾] 【たま】 【tama】【名】玉;宝石;珍珠;球;(凹凸)镜片;透镜(同レンズ);(圆形)硬币;电灯泡;子弹;炮弹 [ 玉;珠;球;弾 ][球] 【たま】 【tama】【...

また有那些意思?
又の名/别名;别称。又の年/翌年;来年。又の日/次日『书』;翌日『书』;改天;以后;他日『书』;日后『书』。又にしましょう/改天再说〔去,来,做〕吧;下次再说吧。では又/回头见!【副】(1)又,再,还。(もう一度。再び。)さっき食べたばかりなのに又食べるのか/刚刚吃过...

たまたま和ぐうぜん(偶然)的详细区别是什么?
简单地来说 偶然➡︎比较客观,当事人两者行为·意识等不经意地碰撞所产生的偶然状况。たまたま➡︎比较主观,仅仅是因为当事人自己一个人的不经意产生的偶然。参考 [使い方]〔偶然〕(名・形动)▽彼との出会いは、ほんの偶然からだった ▽偶然の出来事 ...

日语中,まま,是什么意思
偶尔、有时的意思。まま的罗马音:mama 1、【副词】偶尔,有时,往往。2、【名词】顺其自然,听其自然;随心所欲,任意,自由;无论怎样都……,任凭……都无所谓;原封不动,一如原样,仍旧,照旧;(幼儿语)妈妈,母亲;女老板,女掌柜。3、【接头\/接尾】继,没有血缘关系。4、【接续助词】...

まだ和また的区别? 总是分不清,谢谢
首先高低音的发音不同 まだ是ま高音,だ低音。また是ま低音,た高音。意思上也不同。まだ:还没……また:又,再一次 我分享一个区分的方法:1.まだ多了2点浊化,你可以理解成做什么事情都拖着2点,联想到一个人做事拖泥带水,所以当领导问他工作做完没有,因为拖泥带水,所以回答肯定是“还...

日语また是什么意思
また再;又 [同様に] 也 ▸ また明日 明天见 ▸ またの机会に 以后再说 ▸ またとない机会 再不会有的机会 ▸ あいつまた来たよ 他又来了 ▸ この絵もまたよく描けている 这张画儿也画得很好 また【股】胯;またで歩く迈大步走 世界をまたにか...

日语まま是什么意思
日语まま是继续的意思。一、含义 1、照旧,一如原样 例证:もとのまま原样 むかしのまま 和从前一样 2、随意,任意,自由 例证:世(よ)の中はままならぬ 世间的事不以人的意志为转移 3、任凭,听凭 例证:どうなろうとままよ 静观其变吧 二、短语 うまうま 饮食品 こまごま 细致周到 や...

红岗区17565811065: 日语里的たま和たまたま用法上有什么区别 -
桂咱泰宾: たまに的意思就是[有时]. たまたま的意思就是[偶尔]的意思.所以这2个说法意思不一样,不是强调关系.

红岗区17565811065: ために和ための的区别'谁知道呢'谢谢啦'详细一点 -
桂咱泰宾: 区别不是很明显,不过习惯上还是有一点去别的.因为这个词有两个意思,一个是:为了...;另一个是:因为.... 表示第一种意思的时候多用ために的形式,而表示原因,也就是第二种意思的时候多用ため,另外,如果在ため的后面有逗号的话...

红岗区17565811065: たまたま与偶然的区别 急 -
桂咱泰宾: 两者词义基本无区别 たまたま的日日词典解释就是偶然但使用场合略有区别 偶然是汉语词.较多用于书面语. たまたま多用口语

红岗区17565811065: “ため”和“ために”用法上有什么区别? -
桂咱泰宾: 原发布者:雨露芳菲1「ために」和「ように」都可以翻译成“为了……”,在汉语中很难辨别这两个词的区别.但是这两个词有一些差别,通常不能替代使用.另外,「ために」还有表示“因为”之意;「ように」的用法了更多了,这里讨论...

红岗区17565811065: ために和ように区别 -
桂咱泰宾: “ように” 和 “ために” 译成汉语时往往都译作“为~”或“为了~”,但是两者用法不同,不能互相替换.“ように”前面一般是非意志性的变化或状态,因此“ように”往往前接可能形式的“基本形” “ない形”.而“ために”表示的是意志性动作的目的,因此通常前接动词的基本形.例:日本に留学するために 贮金しています日本に留学できるように 贮金しています

红岗区17565811065: 日语:ため和ために有什么用法上的区别? -
桂咱泰宾: 「ため」:①为了...(目的);②因为,由于(原因)「ために」:为了(目的)机械化が进んだため失业した人などが一家を挙げて移住することが多い这句里的「ため」是由于,表示...

红岗区17565811065: 日语 ため ために使用上有什么区别? -
桂咱泰宾: 意思上没有区别,但是注意:有「に」,后可加可不加逗号;没有则必须加逗号.例如:・日本へ行くために、日本语を勉强します.・日本へ行くために日本语を勉强します.・日本へ行くため、日本语を勉强します.———————— 「ため」为形式体言,「に」是格助词.「名词+助词」的语法:不带助词,语气会比较正式生硬;助词就相当于一个逗号.类似的还有:~ほかに/~ほか 等等.

红岗区17565811065: 日语中ため和ために各表示什么?有什么区别? -
桂咱泰宾: ため有3种表示:1,表示目的;家族のために働いている.(为了家人在工作)2,表示原因,理由;病気のために来られなかった.(因病而不能来)3,表示利益,好处;学生のためになる本を书く.(写些对学生有益的书) 以【~ために(は)】的形式表示进行某种判断的客观标准:植物が成长するためには、栄养が必要である.(植物生长必须需要营养)

红岗区17565811065: ために和ように的区别是什么? -
桂咱泰宾: ように与ために都是表目的,但两者有区别,ために是意志动词,前后主语可以不一致,表示的目的是一定会达到,但ように是无意志动词,表示的目的不一定能达到, 鱼を买うために列を并んだ.为了买到鱼而排队(一定能买到) 鱼を买うように列を并んだ.为了卖鱼而排队(但不一定能买到鱼)

红岗区17565811065: “~たのだった”和“~たのだ”的区别 -
桂咱泰宾: 一样. 但是のだった有一点强调感觉.のだ (连语) 〔补说〕 准体助词「の」に断定の助动词「だ」の付いたもの.话し言叶では「んだ」「のです」となることも多い. 〔1〕 原因・理由・根拠などの说明を强く述べる.・ 弟の言うことを闻けば闻くほど、気の毒でしかたがなかった―だ〔3〕 (「のだった」の形で)事态の说明をやや咏叹的に言い表す.・ 一人思い出にふける―だった

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网