为什么日语很多词的发音和中国的普通话一样???

作者&投稿:章耍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
为什么日语发音中会有很多跟中文相似呢?~

大概就是:日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语汉字的读音上也留下了不同的痕迹。因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉音”。如日语汉字“人”的音读,“汉音”为“じん”, “吴音”为“にん”。“训读”是利用汉字表达日语固有词语意义的读法,也可以说是汉字的日译。如日语汉字“人”的训读为“ひと”。另外,日语中有汉字组成的词语,在意义上与现代汉语也有许多差异。韩语的情况和日语类似,似乎除了借鉴汉语之外也借鉴了日语。另外中文在日本大概不是很流行……11区应该更熟悉台湾或者香港那边,对普通话不是特别熟悉

日语的发音很简单,只有五个元音音素和为数很少的辅音。加上不常用的各种发音总共只有不超过100个。和日语发音类似的有西班牙语和意大利语。一般来说,这三种语言的发音中辅音和元音的比例接近1:1。

日语的词汇十分丰富,数量庞大,大量吸收了外来语。一般词汇(不包括人名和地名)有3万多个(1956年)。(参看日语词汇)

日语的语言学十分复杂。起源于阿尔泰语系,后来受南岛语系的影响,尤其受汉语影响很大,吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词,因此令日语的语言学十分复杂。不过也有人对日语的起源持不同的意见。
日语的词汇
词汇的种类
日语的词汇可以分为四类:

和语(和语 わご):日本民族原来的词汇,主要是日常生活中的动词和具象的名词。
汉语(汉语 かんご):吸收并改造中文的词汇,大部分与中文意思相同或相近,一小部分完全不同甚至相反。主要是抽象词汇和意义明确的词汇。日本的政府公文和报纸刊物大量使用汉字。
外来语(外来语 がいらいご):主要是英语,也有来自其他语种的。各个语种在日语中词汇的侧重面也不同。

这是 “音读”(音読み/おんよみ)即汉字在日语中按照日语的规则读出来

是由于日语在不同时期(南北朝、隋唐、宋等)吸收了当时汉字的发音造成的


日语中か在词中到底发ka还是ga,书本上写的是词头ka,词中发ga,但是我们...
我学日语的,相信我没错!日本人就是这么发音的,比如“スカート”听起来的时候是suka-do而不是suka-to,很多例子的,就像中国两个三声的字在一起,第一个字会读成2声调,比如“你好”,一样。那些假名你可以读它本身的音调,也可以像日本人一样变一下调,都可以,这没有什么问题。亲手打的,...

日语口语资料:日语中的特别发音
何况近几年在日本由于电脑的普及,很多年轻人不会写的汉字比以前的人多,其原因就是因为写字训练少。本人好像从未问过如何学好日语这样的问题,本人关心的是还不能理解的句子是哪一个,非知不可的单词是哪一个,其次做自己的小辞典,经常整理最常用的词。当然,你可以采取如下的联系方法。 比如找同学...

日语的词汇构成
い段假名遇到“い”发长音。う段假名遇到“う”发长音。え段假名遇到“い\/え”发长音。お段假名遇到“お\/う”发长音。所有长音都只占一拍。EO段假名都会遇到两种假名发长音,但是以お和え类结尾的单词不多,现代日语将它们划到一类,え划到い一类,お划到う一类,但是社会上拥有许多未改成此形式的词语。 已赞过...

日语中很多词和名字前面的お 有什么意义吗?
是敬语,它与ご一样对上司、上级、比自己年纪大的人说话时使用。不过有的个别单词前面也会出现お,如お茶

关于日语发音的规则
在日语的很多课本和词典的词汇后面都标有、①、②等数字,这就是日语声调音型。与汉语的发音不同,日语发音比较单纯,只有高低音。在课本上也有详细的介绍发音的规则,但即便如此,很多日语学习者仍然把握不好日语声调,不知道怎么正确发音。曾经我也掌握不好,后来看了很多资料,渐渐懂了些,今天分享给...

为什么日语里像“谢谢”这么简单的词要发这么多的音
这个没有为什么。各国语言有它自身的特点。如果日本人反过来问,为什么中国人说「ありがとうございます」只有谢谢两个字,我们又该如何解释呢?^_^ 其实日文里表示感谢的方法有很多,也有很短的,比如「どうも」就可以了。「ありがとうございます」成为谢谢的意思,其实深究起来,可以看到日本人对...

日语里数量词前后有啥区别?
日语数量词前+第和数量词后+目表示的第几有什么区别? 翻译成汉语都是第几。但用的场合不一样。一般汉语里说第几的,用第二种数量词后+目的比较多。比如:五年目/第五年,三人目\/第三个人。比较口语的。 而第一种数量词前+第的用在第五章,第十回这样的地方。比较书面语的。quantifier 做...

日语中的一个拟声词--髪の毛“ツヤツヤ”是什么意思?
ツヤツヤ是形容头发光滑明亮的意思。现在最有代表性的是赵薇的洗发水広告。

这些词语的日语及读音是什么?
爸爸:お父(とう)さん[发音是o to sang]妈妈:お母(かあ)さん[发音是o ka sang]哥哥:お兄(にい)さん[发音是o ni sang]弟弟:おとうとさん[发音是o to to]爷爷:おじいさん[发音是o ji san]奶奶:おばあさん[发音是o ba san]姐姐:おねえさん[发音是o ne san]妹妹:いもうとさん...

日语中表示出发离开意义的词有哪些
出かけるでかける 离れる はなれる 発つ たつ 出る でる 去る さる 行く いく ・・・を後にする ・・・をあとにする 向かう むかう (这个可能稍微有一点牵强,因为它是表示向哪里前进,离开的意味很弱)暂时就想到这么多了,希望可以...

泉港区17873791461: 为什么一些日语词语的发音和汉语相近? 例如:少年、先生、干杯、料理、电池等.两种语言之间有什么联系 -
荤力天远: 日本人唐朝学中国,学汉字

泉港区17873791461: 日语的发音与汉语相近的原因 -
荤力天远: 日语中的汉字读音分为两种,一种是音读,一种是训读.音读便是从中国引进的读音,如唐音、吴音等.训读是日本自身产生的读音.一般来说,从中国引进的汉字词(都由汉字构成的词)从音读,这便是日本语中有很多词发音与汉语很近的原...

泉港区17873791461: 在日语中为什么那么多字和读音都与汉语相同? -
荤力天远: 汉语对日语曾产生过很大影响,日语曾从汉语中吸收了很多词语,这些词语的读音也一并吸收了.六朝时期,中国吴越地方的方音通过佛教典籍和庶民交往传入日本,成为吴音;隋唐时期,北方音(长安地区)由遣唐使和留学生等通过公文、汉籍和科学文献等带入日本,称为汉音;唐以后,宋、明、清各代传入日本的读音称为唐宋音.

泉港区17873791461: 日语有些单词为什么发音很像中文
荤力天远: 那是当然的,以前日本都是用汉字的,渐渐把汉文演变成了日语.所以日语有音读和训读.

泉港区17873791461: 日语得有些词得发音为什么和中文的发音很像?
荤力天远: 嗯嗯,日本在过去有自己的语言,却没有自己的文字,并且词汇量,以及表达深度很有限. 后来中土和日本开始交流了以后,中土的语言传到那里,并被当时的日本采用,但是原来的本土的日本语言仍然使用,于是就区分成了 「音読み」音读 ...

泉港区17873791461: 为什么日语有的词和汉语发音一样啊?比如“集中精神”“友人”...
荤力天远: 因为日语分为音读和训读,音读顾名思义就是和字的读音差不多的,训读就是日本本来就有的汉字的读法,因为音读是由中国的汉字传过去的,所以日本的很多字的读法就和中文差不多~

泉港区17873791461: 日文有些发音为什么和中文这么像? -
荤力天远: 一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分.其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真名”.虽然中国人对汉字并不陌生,但遇到诸如:“峠”、“畑”、“辻”等汉字时,还是会感...

泉港区17873791461: 为什么日语发音中会有很多跟中文相似 -
荤力天远: 日语从很多语言借词,中文是其中的一个.

泉港区17873791461: 为什么有的日语发音和汉语相近,日语的由来是什么 -
荤力天远: 日语的由来 (因为偶是懒人一只,所以简述一下下) 在古代,日本民族只有自己的民族语言而没有自己的文字.汉文化传如日本后,具有文化修养的日本人开始以汉字记事. 5世纪中叶后,日本开创了以汉字为表音符号来书写日语的方法 由于汉字...

泉港区17873791461: 传说日本人起源于中国,为何日语发音和中文发音差距这么大? -
荤力天远: 如果你听过南方那边,特别是海南人说话的话,你就知道其实她和日语的发音是十分相似的,而且有许多的日语词的发音实际上就是汉语,例如“新闻”、“图书馆”等等,都很接近的.可能是徐福当年带去的人以南方人为主吧,所以形成了那样的发音,经过多年的发展,就逐渐演变成现在的样子了. 当然,关于徐福的传说并不一定是真的,所以我只是猜测而已.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网