史记晁错传文言文及翻译

作者&投稿:宣才 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

晁错,颍川郡人。晁错为人严峻刚直,酷烈苛刻。下面是我收集整理的史记晁错传文言文及翻译,希望对您有所帮助!

晁错传原文

晁错者,颍川人也。以文学为太常掌故。错为人峭直刻深。孝文帝时,天下无治《尚书》者,独闻济南伏生故秦博士,治《尚书》,年九十余,老不可征,乃诏太常使人往受之。太常遣错受《尚书》伏生所。还,因上便宜事,以《书》称说。诏以为太子舍人、门大夫、家令。以其辩得幸太子,太子家号曰“智囊”。数上书孝文帝,言削诸侯事,及法令可更定者。书数十上,孝文不听,然奇其才,迁为中大夫。当是时,太子善错计策,袁盎诸大功臣多不好错。

景帝即位,以错为内史。错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定。迁为御史大夫,请诸侯之罪过,削其地,收其枝郡。奏上,上令公卿列侯宗室集议,莫敢难,独窦婴争之,由此与错有隙。错所更令三十章,诸侯皆喧哗疾晁错。错父闻之,从颍川来。谓错曰:“上初即位,公(汉时君称臣,父称子,平辈互称,皆为公)为政用事,侵削诸侯,别疏人骨肉,人口议多怨公者,何也?”晁错曰:“固也,不如此,天子不尊,宗庙不安。”错父曰:“刘氏安矣,而晁氏危矣,吾去公归矣!”遂饮药而死,曰:“吾不忍见祸及吾身。”死十余日,吴楚七国果反,以诛错为名。及窦婴袁盎进说,上令晁错衣朝衣斩东市。

晁错已死,谒者仆射邓公为校尉,击吴楚军为将。还,上书言军事,谒见上。上问曰:“道军所来,闻晁错死,吴楚罢不?”邓公曰:“吴王为反数十年矣,发怒削地,以诛错为名,其意非在错也。且臣恐天下之士噤口,不敢复言也!”上曰:“何哉?”邓公曰:“夫晁错患诸侯强大不可制,故请削地以尊京师,万世之利也。计画始行,卒受大戮,内杜忠臣之口,外为诸侯报仇,臣窃为陛下不取也。”于是景帝默然良久,曰:“公言善,吾亦恨之”

太史公曰:晁错为家令时,数言事不用;后擅权,多所变更。诸侯发难,不急匡救,欲报私仇,反以亡躯。语曰“变古乱常,不死则亡”,岂错等谓也。

译文:

晁错是颍川人,凭借文学而当上了太常掌故。晁错为人严峻刻薄,不近人情。汉孝文帝时天下没有研究《尚书》的人,只听说济南一伏生是以前的秦国博士,研究过《尚书》,年龄已经九十多了,年纪太老无法征他到京都来,就下诏让太常派人到他那里受学。太常差派晁错到伏生的住所受学《尚书》。学成归来,就征引《尚书》上书陈说对国家有利的治国方略。孝文帝下诏任命他为太子舍人、门大夫、家令。晁错凭借他的辩才被太子宠爱,太子家称他为“智囊”。在孝文帝时,晁错多次上书建议削弱藩王势力,以及修改法令。上书陈述几十次,孝文帝虽然没有听取他的建议,却很赏识他的才能,升迁他为中大夫。那时候,太子对晁错的计谋策略称善,而袁盎等一些大功臣们都不喜欢晁错。

景帝登基,任命晁错为内史。晁错曾多次请求陈说一些事情,总是被听取。他所受的宠爱,凌驾九卿之上,更定了不少法令。升迁为御史大夫后,建议就诸侯的罪过削减其土地,收取他们四周的郡城。奏书呈上,景帝命令公卿列侯宗室聚集商议,没有一个敢责难晁错的,只有窦婴与他争辩,因此和晁错有嫌隙。晁错所更定的法令有三十章,诸侯都叫嚣着攻击晁错。晁错的父亲听到了这个消息,从颍川赶来,对晁错说:“景帝刚刚即位,你当权处理政事,想削减诸侯的力量,疏离人家的骨肉,而被人家纷纷议论,都埋怨你,这到底是为什么呢?”晁错说:“事情固当这样做,不这样做,则天子不受尊崇,宗庙不安稳。”晁错的父亲说:“这样做,刘家天下安稳了,然而晁氏家族却危险了啊!我要离开你走了。”于是饮药自尽,临死前说:“我不忍心看见祸患降临到我身上。”晁错的父亲死后十几天,吴、楚七国果真以诛杀晁错为名,起兵造反。等到窦婴、袁盎进谏陈说,景帝下令让晁错穿着朝服在东市把他斩了。

晁错死后,谒者仆射邓公担任校尉,做抗击吴、楚的军队的将帅。打仗归来,上书陈述军事情况,拜谒进见景帝。景帝问他:“你从吴军、楚军的地方来,听到晁错已死的`消息,吴、楚罢兵了吗?”邓公说:“吴王蓄意造反已有数十年了,因为削地而发怒,以诛杀晁错为名,但他的本意并不在晁错呀!再说我恐怕天下的人都将闭口,不敢再进言了。”景帝说:“这是为什么呢?”邓公说:“晁错担心诸侯强大,无法加以控制,所以请求削减他们的土地,以保持京都的尊崇地位,这实在是有利国家的好事呀!计划才刚施行,竟然遭到杀戮,对内杜绝了忠臣的进谏,对外反替诸侯报了仇,我私下认为陛下不该如此。”景帝沉默了好久,才开口道:“你所说的确实不错,我对这事也感到有点悔恨。”

评赞说:晁错精于替国家长远谋划,却不能看到自身的危害。他的父亲看到了,只是他长于治理沟渠,对挽回败局没有好处,不如赵括的母亲指出赵括的弱点,来保全他的宗族。可悲啊,晁错虽然不能终其天年,但世人同情他的忠诚。所以写出他的所作所为的文字附于书中。

人物简介

晁错(音cháo cuò)年轻时学法家学说,汉文帝时为太子家令,有辩才,号称“智囊”。汉景帝时为内史,后升迁御史大夫。曾多次上书主张加强中央集权、削减诸侯封地、重农贵粟。吴、楚等七国叛乱时,他被景帝错杀。晁错的经济思想,散见于《汉书》的《食货志》、《袁盎晁错传》等篇。

晁错为人刚直苛刻,直言敢谏,为发展西汉经济和巩固汉政权制定并主持实施了许多积极政策,还写出了《论贵粟疏》、《言兵事书》、《说景帝前削藩书》、《募民徏塞下书》等大量政论性文章。《汉书艺文志》有“晁错三十一篇”之说,可惜未全部流传下来。




才是文言文怎么说
1. 才字 文言文怎么解释 便豫人家事,则胡又已去。——《晋书·夏侯湛传昆弟诰》 才小富贵◎ 才 cái 〈名〉 (1) 才力:才伐(才力门望);才格(才能。一说指才能高低的程度);才望(才能与名望);才理(才力和思路);才笔(写作的才华);才义(才思和义理) (3) 人才,刚刚...

与顾章节文言文
如此使用民财以顾其功。——《汉书·晁错传》2. 顾和与中外孙寺中问答文言文 (原文)张玄之、顾敷是顾和中外孙,皆少而聪惠,和并知之,而常谓顾胜。亲重偏至,张颇不恹。于时张年九岁,顾年七岁,和与俱至寺中,见佛般泥洹像,弟子有泣者,有不泣者。和以问二孙。玄谓:“被亲故...

柳世隆文言文阅读
9. 高崇文文言文阅读翻译 《旧唐书·高崇文传》原文及翻译【原文】高崇文,其先渤海人。 崇文生幽州,朴厚寡言,少从平卢军。贞元中,随韩全义镇长武城,治军有声。 五年夏,吐蕃三万寇宁州,崇文率甲士三千救之,战于佛堂原,大破之,死者过半。韩全义入觐,崇文掌行营节度留务,迁兼御史中丞。 十四年,为长武城使,积...

文言文贾
从许子之道,则市贾不贰。——《孟子·滕文公上》有者,半贾而卖。——晁错《论贵粟疏》求食者皆多人所共得利之事,以作此鬻卖于市,得价以归,乃得食焉。——《论衡·刺孟》而贾咸贵。——《汉书·宣帝纪》问君贾几何?——《汉书·杨朴传》另见gǔ;jiǎ 2. 贾在文言文阅读中有...

海的偏旁部首是什么
文言文:孙叔敖举于海。——《孟子·告子下》煮海为盐。——《汉书·晁错传》海,天池也。以纳百川者。从水,每声。——《说文》九夷、八狄、七戎、六蛮谓之四海。——《尔雅·释地》凡地大物博得皆得谓之海。——段玉裁《说文解字注》参考资料 阿凡题:http:\/\/hanyu.afanti100.com\/hanyu\/...

屋外小雨屋里大雨文言文
《晁错传》:“邑里相救。”《演繁露》:几与案自是两物。几,坐具也,曲木附身以自捧也。 沉疴聚药饵,顿忘所进劳。则知润物功,可以贷不毛。阴色静垅亩,劝耕自官曹。四邻耒耜出,何必吾家操。 (此记喜雨之情。向以肺病聚药,今雨凉神爽,不烦进饮之劳,因知造化润物,施及不毛者,各有生意也。劝耕...

形容大雨的文言文
《晁错传》:“邑里相救。”③《演繁露》:几与案自是两物。 几,坐具也,曲木附身以自捧也。 沉疴聚药饵①,顿忘所进劳。 则知润物功②,可以贷不毛③。阴色静垅亩④,劝耕自官曹。 四邻耒耜出⑤,何必吾家操。 (此记喜雨之情。 向以肺病聚药,今雨凉神爽,不烦进饮之劳,因知造化润物,施及不毛者...

支撑文言文
1. 支的文言文意思 支 zhī ①同“枝”,枝条。《汉书?晁错传》:“~叶茂接。”②同“肢”,人或动物的四肢。《送东阳马生序》:“至舍,四~僵劲不能动。”③分支。《过大孤山小孤山》:“江自湖口分一~为南江。”④支撑;支持。《核舟记》:“诎右臂~船,而竖其左膝。”⑤供给。《...

顾在文言文有哪些意思是什么意思
“总是”、“往往”的意思。《五柳先生传》:“或置酒而招之,造次辄尽,期在必醉。”② 表示后面的行为是在前一行为之后紧接着发生的,根据文意可译为“马上”、“于是”、“就”。《促织》:“一鸣辄跃去,行且速。”3. 顾 在文言文中有哪些意思所有的意思都要有 要有例句 gù① ...

文言文顾之何益
1. 顾之何益文言文 甑已破矣,顾之何益!东汉时期有个年轻人叫孟敏,因家境所迫,他整日挑副担子走街串巷地叫卖甑(一种陶制的器皿)。 有一天,又饿...——《汉书·平帝纪》 如此使用民财以顾其功。——《汉书·晁错传》 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...

合肥市18017746237: 晁错传 晁错为人峭直刻深,上善之.是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之.错上言兵事,文帝嘉之.由是迁中大夫.错又言宜削诸侯事,及法令可更定者,... -
巢连门冬:[答案] 7D D中“以”是凭借;而其他的都为表目的的连词.8C 吴楚七国之乱不是晁错削弱诸侯的原因.9(1).认为……好;(2)恢复(3)穿(4)遗憾 学生对文言文中重点词语的释义掌握要具体、精确.10

合肥市18017746237: 推荐一些古代人物传记的文言文要翻译,最好有题目和答案,谢谢 -
巢连门冬:[答案] 1、晁错传 晁错,颍川人也.以文学为太常掌故.错为人峭直刻深.上善之,于是拜错为太子家令.是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之.错上言兵事,文帝嘉之.后诏有司举贤良文学士,错在选中.由是迁中大夫.错又言宜削诸侯事,及法令可更定者,书凡三...

合肥市18017746237: 数上书孝文时,言削诸候事,及法令可更"翻译 -
巢连门冬:[答案] 句出《史记?袁盎晁错列传二》(晁错传)“数上书孝文,时言削诸侯事,及法令可更定者”:数,多次;时,经常;更,更改、修正;定,制定;更定,合则可译为“修订”.整句译文:(晁错)多次向汉孝文帝上书,经常说起削弱诸侯国势力(实...

合肥市18017746237: 晁错传 翻译 -
巢连门冬: 景帝刚刚即位,你当权处理政事,想削减诸侯的力量,疏离人家的骨肉,而被人家纷纷议论,都埋怨你,这到底是为什么呢? 晁错担心诸侯强大,无法加以控制,所以请求削减他们的土地,以保持京都的尊崇地位,这实在是有利国家的好事呀! 那时候匈奴强大,屡次骚扰边境,皇上派兵抵御

合肥市18017746237: 是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之.错上言兵事,文帝嘉之 翻译....... -
巢连门冬: 出自《史记·晁错传》意思是:当时匈奴实力较强,经常劫掠汉朝边疆,皇帝屡次发兵去抵御匈奴.晁错(经常)向皇帝上书谈论关于军事之事,汉文帝认为晁错(的想法与才能)很好 .

合肥市18017746237: 错又言宜削诸侯事,及法令可更定者,书凡三十篇翻译出自《晁错传》 -
巢连门冬:[答案] 晁错又进言议论应该削弱诸侯的事情,以及法令可以更改修定的地方,一共上书三十篇.

合肥市18017746237: 汝用事,即侵削诸侯,疏人骨肉.《史记·袁盎晁错列传》 -
巢连门冬: 你一掌权,就侵犯诸侯利益、分割诸侯土地,使别人的亲人疏远

合肥市18017746237: 当是时,太子善错计策,袁盎诸大功臣多不好错.什么意思 -
巢连门冬: 那时候,太子对晁错的计谋策略称善,而袁盎等一些大功臣们都不喜欢晁错. 《晁错传》 晁错者,颍川人也.以文学为太常掌故.错为人峭直刻深.孝文帝时,天下无治...

合肥市18017746237: 晁错传晁错为人峭直刻深,上善之.是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之.错上言兵事,文帝嘉之.由是迁中大 -
巢连门冬: 小题1:D小题1:C小题1:(1)认为……好;(2)恢复(3)穿(4)遗憾小题1:(1)这时候匈奴强大,屡次骚扰边境,皇上派兵抵御. (2)计划才实施,突然遭受杀身之祸,(这样一来)在朝廷之内堵住了忠臣的嘴,在朝廷之外替诸侯报了仇.小题1: D中“以”是凭借;而其他的都为表目的的连词.小题1:吴楚七国之乱不是晁错削弱诸侯的原因.小题1:学生对文言文中重点词语的释义掌握要具体、精确.小题1:文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺.(注意关键词:“是”“数”“寇”“御” “猝”“内”“杜”“外”的理解)

合肥市18017746237: 高中课本《史记选读》中的课文《晁错》第三段翻译 -
巢连门冬: 汉景帝继位后,任命晁错为内史.晁错多次请求皇帝单独与他谈论政事,景帝每每都听,宠幸他超过了九卿,晁错修改了不少的法令.丞相申屠嘉心里不满意,但又没有足够的力量来毁伤他.内史府建在太上庙围墙里的空地上,门朝东,出入很...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网