需翻译欧阳修字永叔,吉州永丰人。

作者&投稿:伊颖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
欧阳修《“三上”文章》的翻译~

钱思公虽然生长在富贵的家庭里,但没什么嗜好。他在西洛时,曾经对部下说,我一生就好读书,坐着就读经史,躺着就读小说,上厕所则读小的辞赋,一刻也没有离开过书,谢希深也说,宋公在史院做事时,每次上厕所都带着书,颂读之声在远近都能清楚的听到,也是这样的好学。我因此对谢希深说:我平生所做的文章,多在“三上”,就是“马上、枕上、厕上”只有这样才称得上思考。


钱思公虽然生长在富贵的家庭里,但他嗜好却很少。在西京洛阳时,他曾经对部下官员说自己一生就喜欢读书,坐下来就读经史,躺下来就读小说,上厕所还要翻阅小辞,差不多从未离开过书本。谢希深也曾说,他与宋公同在史院供职时,见宋每次去厕所,必定都夹本书,在厕所高声朗读的声音,远近都能听到。宋公就是这样好学。我于是对谢希深说:“我平生所写的文章,大多成于‘三上’,那就是马背上、枕头上、厕所上。只有这样专注勤奋,才更便于文章的构思。”

采桑子·欧阳修


轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。

译文:

西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。

碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。

隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。

无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看!被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。


赏析:
词的上片,轻舟短棹,一开头就给人以悠然自在的愉快感觉。以下数句展开了一幅美丽的西湖春景:不仅是“春草碧色,春水渌波”,跟绵长的堤影掩映着,看到的是一幅淡远的画面;而且在短棹轻纵的过程里,随船所向,都会听到柔和的笙箫,隐隐地在春风中吹送。这些乐曲处处随着词人的船,仿佛是为着词人而歌唱。廖廖数笔,就营造出一片安谧、恬静的气氛。下片着重描写湖上行舟、波平如镜的景色。前三句以静写动,写风平浪静时水面晶莹澄澈,如同琉璃,平滑似镜,游人不觉船移,只是看到船浆轻划,水上形成细小的波纹时,方感船身滑动。结句以动衬静,写涟漪微动难免惊动沙滩上的水鸟,使之掠过湖岸飞去,而西湖却愈显其幽静。此句与王维笔下的 “空山不见人,但闻鸟鸣声”意境相似,有异曲同工之妙。

欧阳修字永叔,庐陵人。四岁时即死了父亲,母亲郑氏一直守节未嫁,在家亲自教欧阳修读书学习。因家里贫穷,以至于只能用芦荻作笔,在地上学习写字。幼年时,欧阳修就聪 敏过人,读书过目不忘。等到成年时,更是超群出众,卓有声誉。 宋朝立国已有百余年,而文章体裁风格仍然承袭五代之陈规遗风,士人大多因循守旧,所作文章见识浅薄,格调不高。苏舜元、苏舜钦、柳开、穆修等人都曾想创作古文并借此大力提供,以改变当时的文风,但因笔力不足而未能如愿。欧阳修随叔父欧阳晔任职于承受州时,在当地一大姓李氏家的废书筐中发现了唐代韩愈的遗稿《昌黎先生文集》,读后十分仰慕。于是用心寻求其中的精义,以至废寝忘食,决心要追赶他,和他并驾齐驱。考进士,名列第一,选拔到甲科,并被任命为西京推官。以后欧阳修回京返朝,升为馆阁校勘。 欧阳修论事切直了当,因此有些人把他看作仇敌一样,唯儿仁宗勉励他敢于说话,当面赐他五品官的服饰,对侍臣说:“像欧阳修这样的人,到哪里去原著啊?”让他同修起居注,于是又让他掌管制诰。按惯例,对这个官职必须先考试而后才能任命,仁宗了解欧阳修,诏令特意授予他。

直抄,'在永州前加 是 即可


欧阳修传文言文翻译幼敏
1. 欧阳修传文言文翻译 欧阳修字永叔,庐陵人。 四岁时即死了父亲,母亲郑氏一直守节未嫁,在家亲自教欧阳修读书学习。因家里贫穷,以至于只能用芦荻作笔,在地上学习写字。 幼年时,欧阳修就聪 敏过人,读书过目不忘。等到成年时,更是超群出众,卓有声誉。 宋朝立国已有百余年,而文章体裁风格仍然承袭五代之陈规遗风,...

宋史欧阳修传文言文及翻译
欧阳修字永叔,庐陵人。四岁时即死了父亲,母亲郑氏一直守节未嫁,在家亲自教欧阳修读书学习,因家里贫穷,以至于只能以芦荻作笔,在地上学习写字。后来考中了进士,并被任命为西京推官。 此时欧阳修开始结交尹洙,一起作古文,议论时事,二人互为师友,又结交梅尧臣,吟诗作歌,相互唱和,从此以文章名扬天下。以后欧阳修回京返朝...

画地学书原文_翻译及赏析
修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士。天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发之不顾。放逐流离,至于再三,志气自若也。 国小文言文 , 故事 , 赞美写人 译文及注释 译文 欧阳修字永叔,庐陵人。四岁时便死了父亲,母亲郑氏决心不改嫁,(在家)亲自教欧阳修读书学习。因家里贫穷,以至于...

必欲并缮绝驰而追与之并翻译
【乙】欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤母郑亲诲之学。家贫,至以荻①画地学书。敏悟过人,读书辄成诵。及加冠,嶷然有声②。一日,修得唐韩愈遗稿于废书簏③中,读而心慕焉。苦志探赜,至忘寝食,必欲并辔绝驰而追与之并,遂以文章名冠天下。于是用心寻求其中的精义,以至废寝忘食,决心要追赶...

画地学书译文
欧阳修,字永叔,庐陵人,四岁失去父亲,母亲郑氏不改嫁,亲授他读书。家贫,只能以芦荻在地上习字。幼时聪慧,读书一遍能背诵。及长,人品出众,享有盛誉。欧阳修初任滁州官职,自号醉翁,晚年改为六一居士。他性格刚直,见义勇为,即使面临险境,也勇往直前,即使受困,志向不变。欧阳修在政治上曾多次...

宋史欧阳修传原文与译文
小人畏修复用,有诈为修奏,乞澄汰内侍为奸利者。其群皆怨怒,谮之,出知同州,帝纳吴充言而止。迁翰林学士,俾修《唐书》。熙宁四年,以太子少师致仕。五年,卒,赠太子太师,谥曰文忠。修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士。(节选自《宋史·欧阳修传》)译文:欧阳修字永叔,庐陵人。四岁时即...

宋史欧阳修传注释
宋史欧阳修传注释怎么个注释法,不懂的可以单独列出来。全文翻译:欧阳修字永叔, 庐陵人。四岁时即死了父亲, 母亲郑氏一直守节未嫁, 在家亲自教欧阳修读书学习, 因家里贫穷, 以至于只能以芦荻作笔, 在地上学习写字。

城南感怀呈永叔作品注释
永叔,即欧阳修,字永叔,他的作品中充满了对自然与人生的深深感触。在春天的阳光照耀下,原野生机盎然,四围云雾缭绕,仿佛与天空融为一体,形成了鲜明的春阳春阴对比("春阳"二句)。春天的景象让人心情舒畅,然而触及愁怀时,情绪又难免波动("感怀翻然移")。欧阳修感叹,这世间万物,如宿麦在春天...

宋史欧阳修传原文与译文
宋史记载,欧阳修,字永叔,庐陵人,自幼家贫,母郑氏亲授学业,以荻为笔,在地学书,终成进士。欧阳修与尹洙、梅尧臣等人交往,以古文和诗歌名动一时,入朝后担任馆阁校勘。在范仲淹因言事被贬时,欧阳修挺身而出,指责司谏高若讷,因此被贬为夷陵令。他在朝中力推仁宗时期的大臣改革,如杜衍、富弼...

欧阳修,字永叔,庐陵人,四岁而孤翻译
欧阳修,字永叔,庐陵人,四岁而孤 欧阳修,字永叔,庐陵人,四年后我

海安县17778889213: 需翻译欧阳修字永叔,吉州永丰人.
禽威安浮: 直抄,'在永州前加 是 即可

海安县17778889213: 欧阳修,字永叔,号什么?欧阳修,字永叔,号什么、六一居士? -
禽威安浮:[答案] 欧阳修(1007-1073),字永叔,号醉翁,又号六一居士.汉族,吉安永丰(今属江西)人,自称庐陵(今永丰县沙溪人).谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的文学家、史学家.

海安县17778889213: 欧阳修,字-----------号------------又号------------谥号-------- -
禽威安浮:[答案] 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士.汉族,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人.谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家.

海安县17778889213: 欧阳修是哪个朝代的文学家史学家? -
禽威安浮:[答案] 欧阳修(1007-1073),字永叔,号醉翁,又号六一居士.汉族,吉安永丰(今属江西)人,自称庐陵(今永丰县沙溪人).谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的文学家、史学家. 你可以到百度百科搜,很齐全

海安县17778889213: 《买油翁》的全文翻译是什么?
禽威安浮: 《卖油翁》的全文是:陈康肃公善射,当世无公亦以此自矜.尝射于家圃,有卖油翁... 欧阳修(1007年8月61072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路...

海安县17778889213: 英语翻译欧阳修,北宋吉州人,字永叔,号醉翁、六一居士.天圣进士,擢翰林学士.仁宗时,北原未定,南夷未归,仇雠怨恨未报.上为除其逸豫之意,不负... -
禽威安浮:[答案] 欧阳修,北宋吉州人,字永叔,号醉翁、六一居士.他是天圣年间的进士,提拔为翰林学士.仁宗时,北方的平原之地没有平定,南边的蛮夷未曾归附,这么多的冤仇怨恨都没有报,皇帝为了根除自己贪图安乐的想法,以不负先王所托,常常...

海安县17778889213: 范仲淹有志于天下 原文 译文一句一句的对上号,我知道很麻烦,但我急用, -
禽威安浮:[答案] 范仲淹有志于天下 范仲淹有志于天下 作者 欧阳修(1007~1072年),字永叔,自号醉翁,晚年号六一居士,谥号文忠,世称欧阳文忠公,吉安永丰(今属江西)人[自称庐陵人],汉族,因吉州原属庐陵郡,出生于绵州(今四川绵阳)北宋时期政...

海安县17778889213: 此与庄生所谓解牛斫轮者何异翻译 -
禽威安浮:此与庄生所谓解牛斫轮者何异翻译:这个卖油老人,跟庄子所说的解牛的庖丁与斫轮的轮扁,有什么不同呢?该句出自宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事《卖油翁》,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,通过卖油翁自钱孔滴油...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网