请日语高手帮忙翻译一下。谢谢啦~~

作者&投稿:徒品 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语高手帮忙翻译一下。谢谢啦~

初めて知り合った时のようなときめき。永远に君のそばにいてあげる。
はじ し あ とき えいえん きみ

初识=初めて知り合う
悸动=ときめき
陪在你身边=そばにいる

看不清楚啊。

Aさんは私に理由と原因を伝えてくれた。
Aさんどういう风にあなたに言ったのが分からないけど、とにかくあなたとあまり亲密し过ぎるのは原因みたいさ。
本当は、今日あなたと一绪に游びに行くつもりだったけど、どうしてもあなたと连络できず、あなたは携帯の电源を消したと分かったよ。その理由もはっきり知ってます。
あなたに一回も迷惑をかけようと思ってないし、ただ仕事や生活の面で助けてあげたいだけで、例え外国も国内もずっとそう思ってます。
もし私のせいであなたとAさんの间にちぐはぐになったら、ここでお诧びします。
私は一回も人に伤をつけようと思ってなく、ちなみにあなたが困る立场に落ちさせるなんてしたくないです。
外国とここには、私はただ诚実で善意を持つ友达の役を演じてます。
Aさんはあなたに何を言ったんですか?まあ、知りたくもないけど。
私はたいへん疲れた。心がもっとボロボロになった。悲しみや辛さや、全部自分のせいで、なにも言いたくない・・
あなたから连络がないことが私の原因こそはっきり分かっている。安心してください、これから绝対邪魔なんかしないよ、もちろん电话もかけない。。
最后、あなたの仕事が顺调で、楽しく毎日を过ごすよう祈ってます。

原因が理由aが教えてくれた
a、仆にはわからない何かいうのは、a君と一绪に何か言いました。しかしa私と言って、私の原因はあなたと関系が近い
今日中に约束をしてあなたを连れて出游です。しかし、私が欠けている结びつかないしない携帯の电源を切った…仆は君と関系があることもわかった携帯は私を连络しますという意味である
私は一度もなかったことをかけたい仕事からたかっただけだ。ご迷惑をお挂けするよりも、あなたの生活をしている外国では国内のみならず、という考えがずっと変わらない
もし私に尽くし、a君と矛盾ぎくしゃくし、私はここで君と一绪にお诧び申し上げます
私も考えていなかったし、人を伤つけたくないあなたに困っている
海外でも、ここでも、私はすべての诚実に、善意を诘めた友人役
a君は仆にはわかりません、私は何を言ってるのか知りたくはなかった
私は疲れていて、心に疲れていて、悲しくも悲しくも、は私よりました…
あなたは私を连络したが、私は、何を代表するとわかっていた。もう大丈夫よ、いたずら电话しましたか
仕事が顺调に进みてほしい、楽しく过ごせた日々を过ごして


请日语高手帮忙翻译一段对话..不要翻译器的
山田:そうですね、マイク、アラン:うーん、山田。山田:冬の休暇を准备します。アラン:はいああ。山田:これは、新年も近づいているようだ。アラン:はい、ああ、はい、山田、日本はどのように新年のですか?山田:ああ..新年のときにお饼を食べているが、上の神社寺院の礼拝のよ...

请高手帮忙翻译一下 日语
弊店は引越しにより、しばらくの间は休业させていただきます。ご不便、ご迷惑をおかけし申し訳ございません。弊店 へいてん/引越し ひっこし/间 あいだ/休业 きゅうぎょう/不便 ふべん/迷惑 めいわく/申し訳 もうしわけ ...

日本语高手请帮忙翻译一下!谢谢!
唱得不是很糟糕。努力,希望下次再次能听到你的作品(唱歌)

有几句话需要日语高手翻译一下!!
母はいつも「学校で、楽しく、充実に过ごせばいいわよ。」って私に言います。それで、父ならよく「ちゃんとスポーツなんかやったか?。」「最近调子はどう?睡眠と饮食は?」とか「できるならやれ!必ず勉强努力して!」って私に闻きます。觉得你加这么类似的一句话会好点儿。光是你...

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝机译
一つの束の重量は约9.5キロで、一つのペレットの中に100束入れる。木制のペレットであればよい。ペレットの规格などに要求はないが、20フォートコンテナに可能な限り多く入れる物がよい。コンテナの価格と同时に 一つのコンテナの最大积载量を参考にもらいたい。

求日语高手帮忙翻译一句话。
如有问题,请随时联系,谢谢。万が一何か问题がございましたら、お気軽にご连络くださいませ。

请日语高手帮忙翻译一下
二人で 歩いた この道は もう 我们一起走过的路已经 移りゆく 季节に 色褪せて 不在, 被岁月洗去了颜色 夜空に 见つけた あの星たちも 夜空里找寻的星座 今は 涙に 渗んでいる 正在流着眼泪 爱されていることに 忽然 気付いたの 忽然才发现被你深爱着,见上げる 星に 映る あな...

请教日语高手翻译一段话,谢谢!
これに対する和名はヒトという事が多い。つまり动物学的に人间をみる场合には、単纯にカタカナでヒトと书くのである。それは谁谁の爱犬が动物学的にはイヌ(学名はカニス?ファミリアリス)と呼ばれるのと同じである。动物学的にいえば、ヒトとイヌは等価値である。どちらも一つの...

有哪位日语高手帮忙翻译一下这段中文?翻译后每个汉字上再注上平假名...
私(わたし)の名前(なまえ)は李文静(りぶんせい)です。日本语(にほんご)の名前(なまえ)は静子(しずこ)です、今年(ことし)22歳(さい)、趣味(しゅみ)は英语(えいご)、日本语(にほんご)と音楽(音楽)です。私(わたし)の梦(ゆめ)は英语(英语)の通訳\/翻訳(...

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢谢
段ボール包装は必要なし、长さは220mm、8本毎に一束にし、日本语と英语で制品Aを明记した纸と一绪に、热プラスチックで捆包する。直接パレットの上に载せます。你指的托盘应该是用叉车装货时用的那种吧

昆明市19829884261: 高手帮忙翻译下日语.谢啦 -
辛典盐酸: 1.我到了.「①ただいま(到家);②着いた」 2.他来了.「彼が来た」 3.他走了.「彼が行った」 4.我到车站了,接下来怎么走?「駅に着いたが、これからはどこへ?」 5.明天有什么安排吗?「明日の予定は?」 6.不知道,随便逛逛,熟悉一下.「知らないけど、ぶらぶら歩いて、周辺を覚えたら」 7. 接下来做什么好呢?.「次はなにをすればいいのか?」

昆明市19829884261: 日语高手帮忙翻译一下.谢谢啦 -
辛典盐酸: 初めて知り合った时のようなときめき.永远に君のそばにいてあげる.はじ し あ とき えいえん きみ 初识=初めて知り合う 悸动=ときめき 陪在你身边=そばにいる

昆明市19829884261: 求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了 -
辛典盐酸: 毎日贵方のBLOGを読むことができ、本当に幸せです. 现在私は家を离れ、别の町にいます. 旅行で来ているのですが、夜になるとやっぱり家が恋しくなります. とても帰りたく思いますし、旅路にも疲れを感じます. でも、贵方のBLOGを読むことで心が愈されていきます. 烦わしいことを考えなくても済みますし、家のことも忘れさせてくれます. 本当にあなたのBLOGには感谢しています. 贵方が何をなさろうとも、贵方さえ楽しければ、私は幸せです. 毎日色んな方からたくさんのお便りを顶けてさぞお幸せなんでしょうね. 本当にうらやましく思います.请参考~~

昆明市19829884261: 请日语高手帮忙翻译一句话,谢谢! -
辛典盐酸: もしもし、000です.000ですか. ご无沙汰しております.お元気ですか. 以上为开头个人认为就挺好的. 【看哪天有空时,我会去您那边拜访】 いつかお都合がよければ、お伺いさせていただきたいのですが. 上面句子并没直译,如果说自己有空过去看看对日本人来说比较失礼感觉,所以说对方要是哪天方便的话想过去看看,就是上面的翻译, 祝你好运

昆明市19829884261: 请日语高手帮忙翻译几句话,谢谢 -
辛典盐酸: 何年以来、BBCはこっそりたくさんのドメイン名を购入したり、売出したりしているので、たくさんの交易が人に知られていない(或者公开されていない) 入会敷居が高いので(不知道这里的门槛具体指什么,我觉得可能是说加入他们的门槛,所以我这里翻译的是:入会敷居)、そのこっそり実施された交易はBBCの秘密厳守の本质こそを利用したのです. 但し、我々はこれをチャレンジしようとしているところです. もし贵方は、インターネット诞生以来前途が最もある仕事に兴味を持っていれば、引き続き最后までご覧ください.我觉得日本人应该看的懂吧..

昆明市19829884261: 日语翻译:请高手帮忙! 谢谢! -
辛典盐酸: 1.经营方说:作为我们,绝对不能接受你们的要求. 解释一下:“のむ”一般写作“饮む”,有时也写成“呑む”, 义项颇多,“要求をのむ”、“条件をのむ”、“提案をのむ”等,表示“接受”2.我从来没吃过鱼.并不是不能吃,而是因为我的前世是一条鱼.3.停战协议刚刚成立,马上又爆发新的民族纷争.

昆明市19829884261: 日语高手进来翻译一下,谢谢啦~ -
辛典盐酸: 将泄漏森口先生告白(事情)的家伙看做少年C.(这里感觉像是一种列举,比喻.可能会有少年A,B等)

昆明市19829884261: 请日语高手帮忙翻译一句话~谢谢~ -
辛典盐酸: “收到你的email了~那首歌我很喜欢哦,从以前开始就是.” あなたのemailを受け取っていて、その歌は大好きですよ、ずっとまえから.

昆明市19829884261: 问一句日语.请帮忙翻译一下,谢谢 我只知道读音..请各位高手帮忙
辛典盐酸: 应该是 wa ta xi wa si ki da yo吧~日语是わたしはすきだょ,就是“我喜欢你"的意思~

昆明市19829884261: 求日语大佬帮忙翻译一下,谢谢 -
辛典盐酸: 第一段,密码是三个小写英文字母.括号里面的显示不全就不会翻译了,大概是他哥的名字或者是什么的其中几个小写字母吧.第二段,密码是 2019090809 用数字键盘输入.根据语境大概是两段密码输入提示,应该是点击忘记密码按钮之后看到的,所以我觉得片假名单词的password译成密码,片假名单词alphabet译成英文字母就适合了.“数字”,日语也经常写成“数字”两个字.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网