求日语高手帮忙翻译一句话。

作者&投稿:广标 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求日语高手帮忙翻译一句话。~

这次您来拜访,日程紧短,敝司多有照护不周,欢迎下次再光临,期待与您会面。

この度のご访问は日程が短く、弊社の方で至らない点が多々あったかと存じます。
また是非お越しください。再びお会いでいることを楽しみにしております。

用敬语写就没有问题了。

请参考。

新世代の大学生として、我々は自分の理念を固く心がけ、自分らの歴史的な使命をよく覚えて

时代の重责を担おう

如有问题,请随时联系,谢谢。
万が一何か问题がございましたら、お気軽にご连络くださいませ。

ご不明∕问题があれば、ご连络ください。

何か问题があったら、いつでもご连络ください。よろしくお愿いいたします。

话说不能只有一句话用最高敬语 要么就通篇都用最高的 要么就用普通的敬语就可以了 否则读起来很怪

ご疑问はございましたら、いつでもお気軽にご连络してください、よろしくお愿いいたします。

这种情况后面用ありがとうございます让人觉得别扭,用よろしくお愿いします比较好。

ご质问がある场合、あなたに感谢、お気軽にご连络ください。


求日语高手帮忙翻译一段话谢谢了
新しい年は、皮肤のアレルギーを病気に起动して、かゆみ、颜、耳、首、手、腕、脚、足が赤い斑点のブロックを、実际に私は、皮肤のアレルギーや食べ物の原因となることは难しいが、すべてのそれを取得するには、それが本当にある意気消沈したが、私は料理が大好きすべての食品には...

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢谢
近顷、サンプルを要求するクライアントが多くなりますので、もしEMS送料がご负担であれば、弊社はできるだけ早めに无料サンプルの発送を手配いたします。ご了承ください。

日语高手帮忙翻译一段话
5月15日出港的16台铸件因时间关系,没做修改,原定5月底出港的16台铸件将在修改木模后浇注,给您添麻烦了 5月15日に出港予定だった16台の部品は 期间内で修正できませんでした。5月末に出港予定の16台は木型を修正後に流し込みます。ご迷惑をおかけしました、申し訳ございません。

急急!!!日语高手帮忙翻译一段文字!在线等
集団の利益を犠牲にして、个々の利益の最大化される、いわゆる公有地の悲剧。と、会社の明日社长会谈はすぐに原稿を书いてください:社会的発展に伴い、同社は若い年齢の有能なスタッフに発展しており、彼らはいつも突然例の注文をに优れて、受信された。あなたが実行できない场合は...

请日语高手帮忙翻译一小段话
楽天市场から贵社のホームページを拝见しました。今现在、中国国内では该当商品の需求量が増えています。我々の予测で、今后も中国国内での需求が増えると思います。もしよろしかったら、该当商品の见积もり価格と详细な规格を说明して顶けますか。値段については、もしご満足でした、...

请日语高手帮忙翻译一段话,谢谢~!~~~
回答:楼主请参考: 処理方法が二つあります:一、货物が港に着きました後、直接廃弃すること;二、货物が港に着いたら、お客様から通関した後、関系部门から不合格品の证明书を発行して顶きます。それを持って返品処理をします。约1ヶ月挂かります、ご了承ください。

请日语高手帮忙翻译一小段话,谢谢
段ボール包装は必要なし、长さは220mm、8本毎に一束にし、日本语と英语で制品Aを明记した纸と一绪に、热プラスチックで捆包する。直接パレットの上に载せます。你指的托盘应该是用叉车装货时用的那种吧

请日语高手帮忙翻译一小段话
ありがとうございますオファー、私达は研究讨论の后であなたに返答することができ(ありえ)て、その他に、贵社が输出してB付属品のA制品を添加しませんかどうかをお闻きして、1キログラムごとにひとつ単に阶の袋の中で诘めて、20キログラムごとに1つの2层の袋の中で诘めて、で...

请日语高手帮忙翻译一小句话
以前の手纸(或:メール)の中で、御社会长様が価格决定后に弊社ご访问を要望されているとのお话がありました。そこでお寻ねしたいのですが、贩売范囲以外の问题で、対面してのご相谈が必要な问题としてどのようなものがあるか、ご教示ください。

日语高手帮忙翻译一段话
私どもの今月の目标新规契约口座数は40件、実际の新规件数は30件、新规贷付契约金额は600000元、昨日の契约件数は2件、契约金额は20000元、谢绝件数は2件、谢绝率50%、総债権件数120件、债権総额は1500000元。

潼南县17131558180: 日语高手帮忙翻译几句话,谢啦!1、这条河是多么美啊!(日语的感叹句)2、把河水污染得很严重.(抱怨)3、河水变得混浊不堪(最好能用上てくる的... -
怀克佳丹:[答案] 1、这条河是多么美啊! この川はどんなに美しいものだ! 2、把河水污染得很严重.(抱怨) 河川が深刻に汚染したのに・・・ 3、河水变得混浊不堪(最好能用上てくる的句型) 川水は浊ってきた. 4、一个接一个地死去 人はつぎつぎに死ん...

潼南县17131558180: 请日语高手帮忙翻译一句话,谢谢! -
怀克佳丹: もしもし、000です.000ですか. ご无沙汰しております.お元気ですか. 以上为开头个人认为就挺好的. 【看哪天有空时,我会去您那边拜访】 いつかお都合がよければ、お伺いさせていただきたいのですが. 上面句子并没直译,如果说自己有空过去看看对日本人来说比较失礼感觉,所以说对方要是哪天方便的话想过去看看,就是上面的翻译, 祝你好运

潼南县17131558180: 求日语大神帮忙翻译一句话,不要网上翻译来的 -
怀克佳丹: 何「なに」も望「のぞ」んでないから、たった君「きみ」のことに思「おも」い当「あた」ったら、うれしくなっちゃうことだけで十分「じゅうぶん」だ 这是口语的,如果需要书面语的可以追问 希望能帮到你~~~!!!

潼南县17131558180: 麻烦日语高手帮忙翻译几个句子,谢谢 -
怀克佳丹: 1、睡过头了 寝すぎてしましました 寝坊した2、那时正好有事 あの时はちょうど用事がありまして あの时ちょうど用があった3、强装笑脸好累 作れた笑颜がどっても疲れます 作れた笑颜が超疲れる4、由于工作原因,平时比较忙 仕事の原因で普段は忙しいです 仕事のせいで普段は忙しい5、有没有其它和这款类似的游戏呢?他にこれと似たようなゲームがありませんか?他に似てるゲームはないの?6、中文都是由汉字组成的 中国语は全部汉字で成り立てます 中国语はすべて汉字なんですね7、能认识你真好 あなたとお知り合いましてとても幸いです あなたと知り合ってよかった===== 所以句子全部翻译成两种,前者是敬语型,后者是口语型.

潼南县17131558180: 一句话的日语翻译,求高手帮忙 -
怀克佳丹: アパートを借りるのに、友人に口をきいてもらった.解析:のに:为了、因为 口を利く:介绍、斡旋(朋友作为中间人,对事物进行分析) 原句意思为:租房子的时候,朋友帮我参考了

潼南县17131558180: 求助日语高手帮忙翻译几个句子急求!!!请不要用网络翻译器希望翻
怀克佳丹: 即然你这么认真.我就帮你一下吧.1要有给JASE工程师,高级工程师,技术指导的能力2在身上要有国际感觉.3后期的指导.培养的能要有4在总会活动中,希望可以发...

潼南县17131558180: 求日语高手帮忙翻译一句话. -
怀克佳丹: 这次您来拜访,日程紧短,敝司多有照护不周,欢迎下次再光临,期待与您会面.この度のご访问は日程が短く、弊社の方で至らない点が多々あったかと存じます.また是非お越しください.再びお会いでいることを楽しみにしております.用敬语写就没有问题了.请参考.

潼南县17131558180: 请日语达人帮忙翻译几句话 -
怀克佳丹: 小林様 こんにちは、お元気ですか.最近、卒业手続を完了し、学校の寮から搬出しました.新しい住所:********実験レポートを添付致します.ご査収ください.レポート中***一覧は不明なので、教えていただけないでしょうか.また、修正しなければならない所がございましたら、教えてください.以上です、どうぞ宜しくお愿い致します.

潼南县17131558180: 请懂日语的高手帮忙翻译几句话!急急急!!! -
怀克佳丹: 1,私(わたし)は现(げん)在(ざい)保(ほ)険(けん)会(がい)社(しゃ)に勤(つと)めていますが、现在大(たい)変(へん)に就(しゅう)职(しょく)难(なん)の时(じ)代(だい)です.2、どうかこれを##に手...

潼南县17131558180: 求日语高手来翻译一句话 -
怀克佳丹: EMS邮便局の休暇が终わり后で、早速に航空便で出荷を手配します.しばらくお待ちください.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网