小段日语求人帮忙翻译下,在线等

作者&投稿:鄹饰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求人翻译下日语~

そうですか、だいじょうふ!わたしがんばで
明白了,没关系,我会加油的!

わたしはちんです。
我姓陈,
にじゅうし歳です。—改—にじゅう四(よん)歳です。
24岁,
わたしは おほんが 好きですから 毎日 见ます。—改—わたしは本(ほん)が 好きで毎日読(よ)みます。
我因为喜欢看书,所以每天都看。
そして たまに 家で にほんごのうたを 闻きます。—改—家で にほんごのうたを 闻きません。然后,偶尔在家听日语歌。
ええと、にほんのア二メが 大好きです。 还有还有就是非常爱看日本动画片。

御祝やお中元?9?9お诞生日などの赠り物をする时、おみやげをお渡しする时、借りていたものをお返しする时など、ひとこと添えていただくだけで相手によい印象を与えてくれます。
送贺礼或是中元、生日等礼物时,送土特产时,还给别人借的东西时,等等,只要顺便添上一句话也会给对方很好的印象。

手纸のような「拝启」や「敬具」といった形式ばった言叶は必要ありません。
気軽に使っていただける一笔笺です。
不必是写信那样的“拜启、敬具”那种正规的形式,只要很简便的便条即可。

それぞれ一笔笺と同柄の文香入り。
てんてんの白檀香でとてもやわらかくさわやかな香り。
桐箱を开けた时、ふわっと香りが香る仕组みにしました。
每一种都同时包装了同花色的文香。
てんてん(似品牌或厂家名或其他,意思不详)的白檀香是非常柔和清爽的香味。
打开桐木箱时,会飘出轻柔的香气

白い包装纸で包んでおおり、「あなたに真っ白な心を赠ります」という意味が込められている、赠り物としてオススメの一笔笺です。
以白纸包装,蕴含“送给你洁白纯真的心”含义。特别推荐作为礼品使用。
呵呵,慢了一步,已经有了采纳。不过,采纳的的确翻译的很不错。

庆贺或者中元节,过生日送礼物的时候,赠送特产时;返还借用了的东西时等,多添那么一句话,就会给对方留下良好的印象。

像写信时的“敬启”,“敬上”那样的形式套话是不必要的。
可以轻松使用的简短的一句就行。

不同的雅句应搭配适当风格的小香袋。
白檀香散发出的淡淡香气令人感觉柔和舒爽。
这样打开箱子时,便会有香气扑鼻的效果。

用白色的包装纸包起来,包含着“将纯洁之心赠送与您”的意味,实是送礼之首选。


请人翻译这段中文成日语。要求文辞优美,翻译机让路。
手を放したら何も残らないはず。残ったのは思い出でなければ、心に深く刻むことなんか言えるわけないでしょう。てをはなしたらなにものこらないはず。このったのはおもいででなければ、こころにふかくきざむことなんかいえるわけないでしょう。100%手翻 按照日文习惯调整 ...

跪求高人帮忙翻译几句日文
1.我学过半年的日语。日本语を半年ほど勉强したことがあります。にほんごをはんとしほどべんきょうしたことがあります。2.担保人是我的姨夫。身元保证人は私のおじさんになります。みもとほしょうにんはわたくしのおじさんになります。3.我想去日本留学,因为我从小时候开始,就对...

急求大神帮忙翻译一段日语,在线等,十万火急!!!
1、日本が少なく携わる人のコメの栽培労働、低い利益を出し、ハイリスクにより农夫にコメ农业の兴味を失ったのではないと言うが、主な材料を使って、これは日本酒产业は深刻な打撃を受けることに疑问を持つようにして、これから数年、酒を买えない十分な良质のコメは。2、日本酒市场...

于是```有人要咱帮忙翻译的一段日语```求高人- -|||
みんな、もう1度会いました 又和大家好见面了 私は受けにくいです, どうして好きでないでの、他の人に好きなようにどうしても强要しなければなりませんか?!我很难接受,为什么不喜欢我,为什么非要我勉强自己去喜欢别人 あなたはこのようにとても耻ずかしいと感じません 你这么...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
感觉就像被这个世界遗弃,没有能帮助我们。恰も、この世界に见舍てられたような気がして、谁も助けてくれません 大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どう...

急求!求日语达人帮忙翻译这段话啊~
ming_akiraさんの翻訳でOKと思います。ただし、一カ所だけタイプミスを见つけましたので念のため。「受付の仕事は会社の颜でなり」→「颜でなり」ではなく、「颜であり」ですね。后半のまとめ方を含めて、别の例を示しておきますね。「私は社交的で明るい性格です。头の回転が速く...

请海归们帮忙翻译一段日语会话,感激不尽。
哇,这么喜欢看日剧啊,怪不得你小子日语听力挺不错的。うわ、きみ、こんなに多く见るなんて、日本语がよく闻き取れるわけのね。要说听力好的话还有一个原因啊。よく闻き取れるのは别のわけがあるよ。什么?なに?我最喜欢佐藤老师啦!佐藤先生のこと、一番好きなのよ!佐藤老师的话,我...

求日语高手帮忙翻译一段话…
我说,8号,你在梦游吗?あのさぁ、8番、おまえ、梦でもみてんの?a no saa, ha ti bann, o ma e, yu me de mo mi te nn no?瞻前顾后,婆婆妈妈的,你是笨蛋吗?优柔不断で、ぐずぐずしてて、おまえバカじゃねぇーの?yuu jyuu fu dann de, gu zu gu zu si te te,o ma...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了
今天又是一场婚礼。今日もまたまた结婚式に出席しました。朋友从日本赶回来举婚礼。友人が日本から戻り、结婚式を挙げました。一定要参加。何が何でも参加しないと。每次参加别人的婚礼。毎回人の结婚式に参加していますが、总感觉又像结婚一次。その度に新たに结婚したような気持ちになりま...

求高人帮翻译一段日语文字
日本酒(にほんしゅ)は日本の国酒(くにざけ)であり、日本人饮食文化の欠かせないものだ。日本酒は古代から今まで日本人に大きい影响をもたらす。庶民にせよ、皇室にせよ、子供までも日本酒が好きだ。日本酒は日本で普及している。日本人は日本酒に対して、特别な感情を持っている。日本...

贡觉县14763243425: 翻译一小段中级日语,在线等,加分! -
太屈沙棘: 私(わたし)は好(す)きな数字(すうじ)は5(ご)と7(なな)です.まず、十个(じゅうこ)の数字の中(なに)に、真ん中(まんなか)においているのは5なので、あまり自慢(じまん)しなくて、落(お)ち着(つ)きのような感...

贡觉县14763243425: 求助大家帮忙翻译一小段日语,在线等待 -
太屈沙棘: 不知是不是那次偶然的机会 あの偶然の出来事かしら 才会使我对你的感觉有所改变 急に 君への気持ちが変わった 现在的我突然变得非常在意你 君の事 気にとめられなくなって 每当我碰到你时 会うたびに 我都会装作很不在意的样子 気になら...

贡觉县14763243425: 求翻译一小段简短又简单的日语..谢谢 -
太屈沙棘: 这个星期上课的时候就有关于会话交流类型与血型,性格的关系作了讨论.其中没能表达出原来自己想表达的意思,または私か敦也さんに间违いを直されたところを思い(这句话什么意思?!确定没打错!!私か??私が??!不确定所以没法翻译),关于那方面的事情,如果还想再次跟我讨论的话,在这里写(记)下.没必要写得太长(最多就7行左右就行了).

贡觉县14763243425: 请日语高手帮忙翻译一小段话 -
太屈沙棘: ご无沙汰しております.お元気ですか.最近、XXネットのメールボックスにはミスがいつも起こしていて、その原因で前の二回でご连络したメールをご受信できないと恐れ入りますので、添付ファイルでこの二つ発信ボックスずつでご再送いたします.ぜひご査収ください.

贡觉县14763243425: 求小段日语翻译 -
太屈沙棘: 用McCleary and Shameer9的方法反复测定2次.以被氮化染色的β一葡聚糖为基质,向内加入由麦芽糖提取的酶提出物,使其在30摄氏度的条件下反应10分钟.使用沉降溶液(4%的醋酸钠,0.4%的醋酸亚铅,80%的甲基溶纤剂 ,PH0.5)使未分解的β一葡聚糖沉淀,给上清液做比色定量(590nm).McCleary and Shameer9 应该是某种方法的名称吧,不是专业的所以我也不知道 其他的已经尽量给你翻出来了,应该没有大问题.术语都是从字典查出来的,但用词可能没楼上那么严谨,呵呵,毕竟我已经从理科毕业四年,但是是日语专业,所以理解应该不会有大的差啦

贡觉县14763243425: 请教日语高手帮忙翻译一小段日语,谢谢. -
太屈沙棘: また古代公园のミュージシャン、カンティン.古代の文化の中で休息、"音楽"は非常に深い意味を持っています.古代人は非常に珍しい楽しい気晴らし情热を持っていますが、またこそ无限の楽しみの発明になり、この情热の.古代公园...

贡觉县14763243425: 哪位日语高手帮忙一下,翻译一小段话.谢谢. -
太屈沙棘: 富士山は日本の第一山であり、静冈県と山梨県を跨り、富士火山山脉の主峰です.円锥形で、ふもとは绮丽なスカートの裾のように垂れ下がり、骏河と鱼川间のフォッサマグナにあります.海抜は3776メートルがあり、わが国の玉山よりやや低いですが、别名"最上高山"のよう日本第一高度および完璧、美しい姿を持ています.备考:日本には骏河と鱼川があるか分かりません.上记の翻訳は正确と言えなく、ご参考まで.

贡觉县14763243425: 翻译一小段日语(不要翻译器的) -
太屈沙棘: 最近、テストのために猛勉强しているから、ネットの时间が少なくなります.皆さんに返事することが遅くなるかもしれません.すみません.

贡觉县14763243425: 请高手帮忙翻译一小段日文,急用 -
太屈沙棘: 热烈な歓迎 シャープの会社の西田さん一行だった 我が社の踏査が集って指导を受けてきた

贡觉县14763243425: 请日语高手翻译一小段话 -
太屈沙棘: 楼上翻错了.【希望していただきたいのです】变成了请对方这样这样希望的意思.应该是【希望しております】.贵社が自分の商品における国内市场での位置を适当に定位するよう愿いします.我々が贵社にアドバイスしたいのは、商品贩売の推进は宣伝だけでは成功するものではありません.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网