移居二首原文及翻译

作者&投稿:策昂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
移居二首翻译~

《移居二首》——陶渊明

其一
昔欲居南村,非为卜其宅
闻多素心人,乐与数晨夕
怀此颇有年,今日从兹役
弊庐何必广 取足蔽床席
邻曲时时来,抗言谈在昔
奇文共欣赏,疑义相与析
〔译文〕
从前便想居南村,
非为选择好住宅.
闻道此间入纯补,
乐与相伴共朝夕.,
我怀此念已很久,
今日迁居南村里.
陋室何必要宽大
遮蔽床靠愿足矣.
邻居常常相往来,
直言不讳谈往昔.
美妙文章同欣赏,
疑难问题共分析.

其二
春秋多佳日,登高赋新诗.
过门更相呼,有酒斟酌之.
农务各自归,闲暇琢相思.
相思削披衣,言笑无厌时.
此理如不胜 无为忽去兹.
衣食当须纪,力耕不吾欺.
[译文]
春秋之季多朗日,
登高赏景咏新诗.
经过门前相呼唤,
有酒大家共饮之.
农忙时节各归去,
每有闲暇即相思.
相思披衣去串门,
欢言笑语无厌时.
此情此趣岂不美
切勿将它轻抛弃.
衣食须得自料理,
躬耕不会白费力.

《移居》是晋代大诗人陶渊明从园田居迁居至南村不久后创作的组诗作品,共两首。
一、《移居·其一》
1、原文
昔欲居南村,非为卜其宅。
闻多素心人,乐与数晨夕。
怀此颇有年,今日从兹役。
敝庐何必广,取足蔽床席。
邻曲时时来,抗言谈在昔。
奇文共欣赏,疑义相与析。
2、翻译
从前想移居住到南村来,不是为了要挑什么好宅院;
听说这里住着许多纯朴的人,愿意同他们度过每一个早晚。
这个念头已经有了好多年,今天才算把这件大事办完。
简朴的屋子何必求大,只要够摆床铺就能心安。
邻居朋友经常来我这里,谈谈过去的事情,人人畅所欲言;
见有好文章大家一同欣赏,遇到疑难处大家一同钻研。
二、《移居·其二》
1、原文
春秋多佳日,登高赋新诗。
过门更相呼,有酒斟酌之。
农务各自归,闲暇辄相思。
相思则披衣,言笑无厌时。
此理将不胜?无为忽去兹。
衣食当须纪,力耕不吾欺。
2、翻译
春秋两季有很多好日子,我经常同友人一起登高吟诵新诗篇。
经过门前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同饮共欢。
要干农活便各自归去,闲暇时则又互相思念。
思念的时候,大家就披衣相访,谈谈笑笑永不厌烦。
这种饮酒言笑的生活的确很美好,抛弃它实在无道理可言。
穿的吃的需要自己亲自去经营,躬耕的生活永不会将我欺骗。

扩展资料:
这组诗写于晋安帝义熙六年(410年),当时作者46岁。根据逯钦立《陶渊明事迹诗文系年》与郭维森《陶渊明年谱》,义熙元年(405年)弃彭泽令返回柴桑,住上京里老家及园田居。
义熙四年(408年)六月,陶渊明隐居上京的旧宅失火,暂时以船为家。两年后移居浔阳南里(今江西九江城外)之南村村舍。《移居二首》当是移居后不久所作。
这两首诗均写与南村邻人交往过从之乐,又各有侧重。其一谓新居虽然破旧低矮,但南村多有心地淡泊之人,因此颇以能和他们共度晨夕、谈古论今为乐。
其二写移居之后,与邻人融洽相处,忙时各纪衣食,勤力耕作,闲时随意来往、言笑无厌的兴味。整个作品充溢着温暖与欢欣的气氛。

移居二首原文:陶渊明 〔魏晋〕

其一:昔欲居南村,非为卜其宅。闻多素心人,乐与数晨夕。怀此颇有年,今日从兹役。敝庐何必广,取足蔽床席。邻曲时时来,抗言谈在昔。奇文共欣赏,疑义相与析。

其二:春秋多佳日,登高赋新诗。过门更相呼,有酒斟酌之。农务各自归,闲暇辄相思。相思则披衣,言笑无厌时。此理将不胜?无为忽去兹。衣食当须纪,力耕不吾欺。

移居二首其一配图

移居二首翻译:

其一:从前想移居住到南村来,不是为了要挑什么好宅院;听说这里住着许多纯朴的人,愿意同他们度过每一个早晚。这个念头已经有了好多年,今天才算把这件大事办完。简朴的屋子何必求大,只要够摆床铺就能心安。邻居朋友经常来我这里,谈谈过去的事情,人人畅所欲言;见有好文章大家一同欣赏,遇到疑难处大家一同钻研。

移居二首其二配图

其二:春秋两季有很多好日子,我经常同友人一起登高吟诵新诗篇。经过门前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同饮共欢。要干农活便各自归去,闲暇时则又互相思念。思念的时候,大家就披衣相访,谈谈笑笑永不厌烦。这种饮酒言笑的生活的确很美好,抛弃它实在无道理可言。穿的吃的需要自己亲自去经营,躬耕的生活永不会将我欺骗。




移居二首原文及翻译
移居二首翻译:其一:从前想移居住到南村来,不是为了要挑什么好宅院;听说这里住着许多纯朴的人,愿意同他们度过每一个早晚。这个念头已经有了好多年,今天才算把这件大事办完。简朴的屋子何必求大,只要够摆床铺就能心安。邻居朋友经常来我这里,谈谈过去的事情,人人畅所欲言;见有好文章大家一同欣赏...

《移居二首》(陶渊明)原文及翻译
首二句「春秋多佳日,登高赋新诗」,暗承第一首结尾「奇文共欣赏,疑义相与析」而来,篇断意连,接得巧妙自然。此处以「春秋」二字发端,概括全篇,说明诗中所叙并非「发真趣于偶而」(谢榛《四溟诗话》),而是一年四季生活中常有的乐趣。每遇风和日丽的春天或天高云淡的秋日,登高赋诗,一快胸襟,历来为文人引...

秋夜山居二首原文_翻译及赏析
幽居正想餐霞客,夜久月寒珠露滴。千年独鹤两三声,飞下岩前一枝柏。去雁声遥人语绝,谁家素机织新雪。秋山野客醉醒时,百尺老松衔半月。——唐代·施肩吾《秋夜山居二首》 秋夜山居二首 唐代施肩吾 幽居正想餐霞客,夜久月寒珠露滴。 千年独鹤两三声,飞下岩前一枝柏。写景 译文及注...

杜甫《绝句二首·其二》原文及翻译赏析
绝句二首·其二原文: 江碧鸟逾白,山青花欲燃。今春看又过,何日是归年?绝句二首·其二翻译及注释 翻译 碧绿的江水把鸟儿的羽毛映衬得更加洁白,山色青翠欲滴,红艳的野花似乎将要燃烧起来。今年春天眼看着又要过去了,什么时候才是我返回故乡的日期呢?注释 1逾(yu):就是愈,更加的意思。

求陶渊明<<移居二首>>其二的翻译和赏析,谢谢了。
登高之时,一有良辰美景为之助兴,二有“素心人”相伴,他们自由地敞开心 扉,赋诗言志。在赋诗中忘却尘网之苦,获得精神上的莫大安慰。这是一个生活场面。“过门更相呼,有酒斟酌之”,这两句诗的意思是:朋友过门,互相招呼,相聚在起,如果有酒,大家一起斟酌品尝。我们仿佛听到了那亲切的招呼声...

春居杂兴二首原文_翻译及赏析
两株桃杏映篱斜,妆点商山副使家。何事春风容不得,和莺吹折数枝花。春云如兽复如禽,日照风吹浅又深。谁道无心便容与,亦同翻覆小人心。——宋代·王禹偁《春居杂兴二首》 春居杂兴二首 宋代 : 王禹偁 两株桃杏映篱斜,妆点商山副使家。 何事春风容不得,和莺吹折数枝花。写景 ,...

居龙河寺怀高季迪(二首)原文_翻译及赏析
竹下幽泉细细流,寺闲人去暮烟愁。独怜千里来京客,肠断龙河寺里秋。——明代·徐贲《居龙河寺怀高季迪(二首)》 居龙河寺怀高季迪(二首) 竹下幽泉细细流,寺闲人去暮烟愁。 独怜千里来京客,肠断龙河寺里秋。猜您喜欢老胡宠向一人多,窄袖银貂茜叵罗。递与辽东黄鹞子,侧将云鬓打...

题张氏隐居原文、翻译注释及赏析
原文:题张氏隐居二首 唐代:杜甫 春山无伴独相求,伐木丁丁山更幽。涧道馀寒历冰雪,石门斜日到林丘。不贪夜识金银气,远害朝看麋鹿游。乘兴杳然迷出处,对君疑是泛虚舟。之子时相见,邀人晚兴留。霁潭鳣发发,春草鹿呦呦。杜酒偏劳劝,张梨不外求。前村山路险,归醉每无愁。译文:春山...

村居原文及翻译赏析
这首诗是写给白居易的邻居赵明诚的,表达了诗人对邻里情感的赞美和思念。 村居原文: 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。 儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。 村南村北父老愁,门外道旁知来否? 贫女百计靠刘表,著作纵成不骄傲。 村居翻译: 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。 春天是草长,黄莺在...

归园田居其二原文及翻译
《归园田居其二》原文以及翻译如下:野外罕人事,穷巷寡轮鞅。白日掩荆扉,虚室绝尘想。时复墟曲中,披草共来往。相见无杂言,但道桑麻长。桑麻日已长,我土日已广。常恐霜霰至,零落同草莽。译文:我住在郊野外很少交住,僻巷里难闻到车马声响。白天里经常地关闭柴门,独处在空室中不生杂想。

连江县17745553854: 陶渊明的移居(其二)的译文 -
愈促依苏: 译文:春秋两季有很多好日子,我经常同友人一起登高吟诵新诗篇.经过门前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同饮共欢.要干农活便各自归去,闲暇时则又互相思念.思念的时候,大家就披衣相访,谈谈笑笑永不厌烦. 原文: 春秋多佳日...

连江县17745553854: 移居二首翻译 -
愈促依苏: 《移居二首》——陶渊明 其一 昔欲居南村,非为卜其宅 闻多素心人,乐与数晨夕 怀此颇有年,今日从兹役 弊庐何必广 取足蔽床席 邻曲时时来,抗言谈在昔 奇文共欣赏,疑义相与析 〔译文〕 从前便想居南村,非为选择好住宅.闻道此间入纯补...

连江县17745553854: 移居二首翻译 -
愈促依苏:[答案] 《移居二首》——陶渊明其一昔欲居南村,非为卜其宅闻多素心人,乐与数晨夕怀此颇有年,今日从兹役弊庐何必广 取足蔽床席邻曲时时来,抗言谈在昔奇文共欣赏,疑义相与析〔译文〕从前便想居南村,非为选择好住宅.闻道此间入...

连江县17745553854: 陶渊明<<移居二首>>其二的翻译和赏析 -
愈促依苏: 其二·春秋多佳日春秋多佳日,登高赋新诗. 过门更相呼,有酒斟酌之. 农务各自归,闲暇辄相思. 相思则披衣,言笑无厌时. 此理将不胜,无为忽去兹. 衣食当须纪,力耕不吾欺.注释:【此理,这种生活方式.将,岂.胜,高、好....

连江县17745553854: 陶渊明的《移居二首(其二)》的原文 -
愈促依苏: 移居二首·其二 【晋】陶渊明 春秋多佳日,登高赋新诗.过门更相呼,有酒斟酌之.农务各自归,闲暇辄相思.相思则披衣,言笑无厌时.此理将不胜?无为忽去兹.衣食当须纪,力耕不吾欺.译文:春秋两季有很多好日子,我经常同友人一...

连江县17745553854: 陶渊明的移居(其二)的译文急需!很急明天要交的
愈促依苏: 【译文】春秋两季有很多好日子,我经常同友人一起登高赋诗.朋友过门,互相招呼... 此理将不胜,无为忽去兹.衣食当须纪,力耕不吾欺.《移居二首》其二为东晋诗人...

连江县17745553854: 移居二首陶渊明的 -
愈促依苏: 《移居二首》描述了陶渊明迁居南村后的生活情景.诗人一旦远离了污浊的官场.回到田园中来,与志同道合的朋友在一起,内心便获得了一种归宿感.摆脱尘俗后的欣喜与自得跃然纸上. 陶渊明移居二首其一∶昔欲居南村,非为卜其宅. 闻多素心人,乐与数晨夕. 怀此颇有年,今日从兹役. 敝庐何必广,取足蔽床席. 邻曲时时来,抗言谈在昔. 奇文共欣赏,疑义相与析其二∶ 春秋多佳日,登高赋新诗. 过门更相呼,有酒斟酌之. 农务各自归,闲暇辄相思. 相思则披衣,言笑无厌时. 此理将不胜,无为忽去兹 衣食当须纪,力耕不吾欺.

连江县17745553854: 寻求陶渊明移居二首的赏析移居二首 其一∶ 昔欲居南村,非为卜其宅.闻多素心人,乐与数晨夕.怀此颇有年,今日从兹役.敝庐何必广,取足蔽床席.邻曲时时... -
愈促依苏:[答案] 晋代著名的作家和诗人陶渊明,不愿意做官,四十一岁那年,便辞去“彭泽县令”的官职,回到柴桑老家(在今江西九江县西南),隐居务农,过着田园生活.(参看“耕前锄后”) 四十六岁,他搬到南村去住.南村又名南里,在九江市...

连江县17745553854: 陶渊明的《移居》(其一)的译文. -
愈促依苏: 早想住到南村来,不是为了要挑什么好宅院;知道这里住着不少心地纯朴的人,愿意同他们度过每一个早晨和夜晚.这个念头已经有了好多年,今天才算把这件大事办完.简朴的屋子何必求大,只要够摆床铺就能心安.邻居老朋友经常来我这里,谈谈过去的事情,人人畅所欲言;见有好文章大家一同欣赏,遇到疑难处大家一同钻研.——这是作者写搬家以后和知心朋友朝夕欢叙的情景. 诗的末后两句“奇文共欣赏,疑义相与析”,后来流传演化而为成语“赏奇析疑”和“奇文共赏”.“赏奇析疑”和原诗意思一样,形容欣赏诗文、分析疑难.“奇文共赏”却和原诗的意思不同了,含有奚落和讥讽的语气,凡是故意把不通的、可笑的文字公之于众,让大家一起来贬斥,讥刺为“奇文共赏”.

连江县17745553854: 诗歌鉴赏移居二首其一∶昔欲居南村,非为卜其宅闻多素心人,乐与数
愈促依苏: 移居二首 【本诗应是戍年(410)所作,渊明年四十六岁.南村在浔阳(今九江)负郭,渊明由上京迁此.】 其一 昔欲居南村,非为卜其宅. 【卜其宅,用占卜的方法来...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网