赤壁赋对照翻译一字一译

作者&投稿:丰悦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《赤壁赋》对照翻译一字一译如下:

翻译:

壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船桨,在赤壁下泛舟游荡。清爽的秋风徐徐吹来,江面上的波涛不起。我端起酒杯向客人敬酒,朗诵着明月的诗句,吟唱着窈窕的篇章。不一会儿,月亮从东山上升起,徘徊在北斗星和牵牛星之间。

白茫茫的雾气笼罩着江面,水光波光相接。我们随意漂浮在浩荡的江面上,感觉就像在天空中驾驭着风飞行,全不知道要飞到哪里才能停栖;感觉自己轻快地脱离了人间世界,变成了神仙飘然于仙境之中。

原文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

逐字翻译:

壬戌之秋:壬戌年秋天。既望:十六日。苏子:作者自称。泛舟:乘船。赤壁:赤壁山。清风徐来:清爽的秋风徐徐吹来。水波不兴:江面上的波涛不起。举酒属客:端起酒杯向客人敬酒。诵明月之诗:朗诵着明月的诗句。歌窈窕之章:吟唱着窈窕的篇章。

少焉:一会儿。徘徊于斗牛之间:月亮从东山上升起,徘徊在北斗星和牵牛星之间。白露横江:白茫茫的雾气笼罩着江面。水光接天:水光波光相接。纵一苇之所如:我们随意漂浮在浩荡的江面上。凌万顷之茫然:感觉就像在天空中驾驭着风飞行。

浩浩乎如冯虚御风:全不知道要飞到哪里才能停栖。飘飘乎如遗世独立:感觉自己轻快地脱离了人间世界。羽化而登仙:变成了神仙飘然于仙境之中。

《赤壁赋》中诗人表达的情感:

1、历史兴衰的感慨:诗人通过对赤壁之战的追溯和思考,表达了对历史兴衰的感慨。他感叹人类在历史长河中的渺小和无力,也惋惜那些在战争中英勇牺牲的无名英雄。这种对历史的深沉感慨,反映了诗人对人类命运和历史规律的思考。

2、人生无常的无奈:诗人在赋中表达了对人生无常的无奈。他通过与客人的对话,探讨了生命的短暂和无常,指出现实中的功名利禄都是过眼云烟,而人生的意义究竟何在,却是一个难以解答的问题。这种对人生无常的感叹,反映了诗人对生命和存在的深刻思考。

3、超脱与豁达:尽管诗人在赋中表达了对历史兴衰和人生无常的感慨,但他也展现了一种超脱与豁达的态度。他通过与客人的对话,传达了一种超脱世俗纷争、追求心灵自由的思想。




翻译一篇文言文、、 全文翻译 逐词翻译
全文翻译 我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山,阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿。蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼。和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。我既然一向来推崇隐居,就在那山上筑了房子...

您好,下面这段北京赋可以帮我翻译一下吗?
四射分布,琼楼高耸,两侧矗立。7. 庙社并列,左右对称。8. 东面的崇文华盖,与西面的重庆宫视国家根本相映成趣;西面的翊武英殿,高耸庄严,用于斋戒和保持诚意。9. 彤庭玉铺,壁槛花廊,飞檐下的啄木鸟,丛英国高坠。10. 辟闾阖门宽广,高俨赞誉州谈帝居住之所。11. 李时勉曾言,“北京赋”。

别赋的原文及翻译
《别赋》是南朝文学家江淹创作的一篇抒情小赋。此赋以浓郁的抒情笔调,以环境烘托、情绪渲染、心理刻画等艺术方法,通过对戍人、富豪、侠客、游宦、道士、情人别离的描写,生动具体地反映出齐梁时代社会动乱的侧影。下面是我整理的别赋的原文及翻译,欢迎阅览。 别赋原文 黯然销魂者,唯别而已矣!况秦吴兮绝国,复燕赵...

您好, 下面这段北京赋可以帮我翻译一下吗?
上仿效象那天体的圆,下效法吗坤的方。两个观察对峙以岳立,五门高高矗立于上苍。飞阁兀来放在四表,琼楼高以立在两旁。庙社并列,左右相当。东崇文华,重视国家的根本;西翊武英,高俨斋戒而存诚。彤庭玉铺,壁槛花廊。飞檐下啄,丛英国高坠。辟闾阖其宽广,高俨帝居住在将。一旦李时勉,“北京赋...

求解?谁能翻译一下
喜欢热闹享受孤独 向往爱情享受自由 1、一座山,隔不了两两相思,一天涯,断不了两两无言,我用三生把你思念,独饮那一碗梦婆汤,把自己葬于山骨间,静听那涓涓流水,那清风伴着落花飞舞!且听风吟,吟不完我一生思念,细水长流,流不完我一世情深。2、弹指流年,拂歌尘散,消瘦了思念;轻触琴弦...

水调歌头(张太博方送别壁津楼再赋即席和)原文_翻译及赏析
凌云山色。似为行客苦伤怀。横出半天烟雨,锁定一川风景,未放客船开。想见此楼上,阅尽蜀人才。山猿鹤,江鸥鹭,亦相猜。滔滔日夜东注,全璧几人回。客亦莞然成笑,多少醉生梦死,转首总成埃。信屈四时耳,寒暑往还来。——宋代·魏了翁《水调歌头(张太博方送别壁津楼再赋即席和)》 水调歌头...

屈原庙赋苏轼原文赏析在线翻译解释
译文小船浮波顺流来到了楚地,经过屈原大夫生活过的遗居。我放眼眺望江上重叠的山峦,这便是你魂牵梦萦的故里。想当年,你再次被放逐南荒之地,曾渡过大江的汹涌巨浪。你离开家园跋涉千里,生无归宿啊死无墓地。悲哀啊!人当然都不免一死,可是决定怎样死却很不容易。你独自在江边徘徊不已,想离开人间...

陌上桑翻译
太守乘车从南边来到这,拉车的五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家美丽的女子。小吏回答:“是秦家的女儿,自家起名叫做罗敷。”太守又问:“罗敷多少岁了?”小吏回答:“还不到二十岁,但已经过了十五了。”太守请问罗敷:“愿意与我一起乘车吗?”罗敷上前回话:“太守你怎么这样...

《秋声赋》翻译及赏析是什么?
《秋声赋》是北宋政治家、文学家、史学家欧阳修晚年所作的一片文章。全文译文及鉴赏如下: 【译文】 欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然。他一听,惊道:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河...

秋阳赋文言文阅读
1. 《秋阳赋》译文 越王的子孙中,有一位德才兼备的公子,他在如同仙境一样美丽的地方建了一座宅院,经常吟诵一些内容空虚的诗。 他告诉苏东坡:“我的心灵纯洁而且明亮,好像秋日里的阳光一样明媚;我的气度庄严而且雄壮,就像秋天里的阳光一样清秀明丽;我喜欢善良的人,而且喜欢帮助他们走向成功,这就好比是秋天的阳光...

哈巴河县13577889002: 赤壁赋的翻译 -
愈索氨咖: 壬戌年秋天,七月十六日(农历),苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩.清风缓缓吹来来,水面波澜不起.举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲.不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间.白茫茫的雾气...

哈巴河县13577889002: 赤壁赋. 翻译 -
愈索氨咖: 1,(箫声)为何如此悲凉呢? 2,本来就是英雄人物,现在在哪里呢? 3,流逝的就象这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就象这月,终究又何尝盈亏. 4,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化; 5,这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用.

哈巴河县13577889002: 赤壁赋的译文 -
愈索氨咖: [译文] 壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩.清风阵阵拂来,水面波澜不起.举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲.不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间.白茫茫的雾气横贯江...

哈巴河县13577889002: 赤壁赋 翻译 -
愈索氨咖: [原文] 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江,水光接天.纵一苇之所如,凌万顷之茫然.浩浩乎如冯虚御风,而不...

哈巴河县13577889002: 前赤壁赋的翻译 -
愈索氨咖: 前 赤 壁 赋 译文 壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩.清风缓缓吹来,水面波浪不兴.举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱"窈窕"一章.一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间.白蒙蒙的雾...

哈巴河县13577889002: 求苏轼赤壁赋翻译只要翻译高一课本的
愈索氨咖: 壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁下面游玩.清风缓缓吹来,江面水波平静.于是举杯邀客人同饮,吟诵《诗经·陈风》中的《月出》篇(《月出》中有“...

哈巴河县13577889002: 《赤壁赋》名句翻译!! -
愈索氨咖: 1.舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇. (箫声幽咽)能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的孀妇为之饮泣. 2.盈虚者如彼,而卒莫消长也. 时圆时缺的就象这月,终究又何尝盈亏.3.惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之...

哈巴河县13577889002: 赤壁赋的翻译? -
愈索氨咖: 壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁下面游玩.清风缓缓吹来,江面水波平静.于是举杯邀客人同饮,吟诵《诗经·陈风》中的《月出》篇(《月出》中有“舒窈纠兮”的句子,“窈纠”同“窈窕”).不一会儿,月亮从东山上升起...

哈巴河县13577889002: 赤壁赋的全文及全文翻译 -
愈索氨咖: 原文] 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江,水光接天.纵一苇之所如,凌万顷之茫然.浩浩乎如冯虚御风,而不...

哈巴河县13577889002: 赤壁赋的翻译 -
愈索氨咖: 壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩.清风阵阵拂来,水面波澜不起.举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲.不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间.白茫茫的雾气横贯江面,清...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网