文言文豫让

作者&投稿:封变 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文翻一下 《豫让》

译文

《史记》卷八十六《刺客列传》第二十六记载着这一段故事:

豫让是春秋晋国人,公元前453年,当时晋国有六大家族争夺政权,豫让曾经在范氏、中行氏手下工作,并没有受到重视;后来投靠智伯,智伯非常看重他。

赵襄子与智伯之间有极深的仇怨,赵襄子联合韩、魏二家,消灭智伯,并将他的头骨拿来当酒杯。豫让认为,「一个有价值的人,应该为赏识自己的人,不惜牺牲性命,就好像一个女子,应该为喜欢她的人,做最美丽的装扮」,下定决心为智伯复仇。

他先是改变姓名,冒充罪犯,混进宫廷,企图藉整修厕所的方式,以匕首刺杀赵襄子。可是赵襄子在上厕所时,突然有所警觉,命令手下将豫让搜捕出来。赵襄子的左右随从原想杀他,赵襄子却认为豫让肯为故主报仇,是个有义之人,便将他释放。

豫让仍不死心,为了改变相貌、声音,不惜在全身涂抹上油漆、口里吞下煤炭,乔装成乞丐,找机会报仇。他的朋友劝他:「以你的才能,假如肯假装投靠赵襄子,赵襄子一定会重用、亲近你,那你岂不就有机会报仇了吗?何必要这样虐待自己呢?」豫让却说:「如果我向赵襄子投诚,我就应该对他忠诚,绝不能够虚情假意,用这种卑鄙的手段。」豫让还是要依照自己的方式完成复仇的使命。

有一次,机会来了,豫让事先埋伏在一座桥下,准备在赵襄子过桥的时候刺杀他。赵襄子的马却突然惊跳起来,使得豫让的计划又再次失败。捉了豫让后,赵襄子责备他说:「你以前曾经在范氏和中行氏手下工作,智伯消灭了他们,你不但不为他们报仇,反而投靠了智伯;那么,现在你也可以投靠我呀,为什么一定要为智伯报仇呢?」豫让说:「我在范氏、中行氏手下的时候,他们根本都不重视我,把我当成一般人;而智伯却非常看重我,把我当成最优秀的人才,是我的知己,我非替他报仇不可!」

赵襄子听了非常感慨,便说:「你对智伯,也算是仁至义尽了;而我,也放过你好几次。这次,我不能再释放你了,你好自为之吧!」

豫让知道这一次是非死不可,于是就恳求赵襄子:「希望你能完成我最后一个心愿,将你的衣服脱下来,让我刺穿;这样,我即使是死了,也不会有遗憾。」

赵襄子答应这样的要求,豫让拔剑,连刺了衣服三次,然后就自杀了。

豫让身死的那一天,整个赵国的侠士,都为他痛哭流涕。

2. 有谁能提供下 文言文 "豫让论" 作者是 方效孺 这篇的全文翻译 跪求

1.具有君子美德的士人奉事主君,就应该竭尽自己的智谋,给予忠告并善于开导,销解祸患于没有形成之际,保障安定于不出灾难之前,既使自身得以保全而主君也能平安。这样,活着作为名臣,死了也能成为高尚的英灵,垂留光辉于百代,照耀在史籍典册之中,这才是美好的啊。倘若遇到知己的主君,不能扶救危险于未乱之先,而只是牺牲生命于既败之后。以此来沽名钓誉,藉以迷惑世间并夸耀于俗人。从君子的眼光看来,都是很不足取的。

2.我曾持这样的观点来评论:豫让以家臣的身份来奉事于智伯,当赵襄于杀了智伯以后,豫让为他报仇,声名显赫,即使是愚昧的男子和无知的妇女,也没有不知道他是忠臣义士的。哦!豫让的死应该是忠心的了,可惜的是他所选的怎样去死的方式还存有不足以称之为忠心的差距哩。为什么呢?试看他漆身吞炭后,向他朋友说:“我所做的都是极其艰难的事,我将以此来使天下后世为人臣而怀二心的人感到惭愧。”能说这不是忠心吗?但看到他斩衣三跃刺杀赵襄子时,赵襄子责问他为什么不为中行氏而死,却单单为智伯而死;豫让回答是:“中行氏以对待普通人的态度来待我,我因此也用普通人的态度来回报他;智伯以对待国士的态度来待我,我所以用国士的行为来报答他。”就只从这一点来分析,豫让是死而有余撼的。

3.比如段规奉事韩康子,任章奉事魏桓子,并未听说曾以国士来对待他们,可是不管是段规还是任章,都竭力劝说其主君依从智伯的要求,用割让给他土地来促使智伯越来越骄纵,从而加速他的灭亡。郄疵奉事智伯,智伯也未曾以国士来对待他,但是郄疵能觉察出韩、魏的情况来谏止智伯;虽然智伯不采纳他的话以至于灭亡,然而郄疵的智谋及其忠告,已经可以问心无愧了。豫让既然自己说智伯以国土对待他,国土就是救国之士嘛!当智伯索求土地而贪心不已之日,纵欲肆暴之时,做为国士的豫让,正应该拿出自己的能力站在应有的地位上,谆谆地告诉他:“诸侯和大夫都应该安守各自的封地,不应互相争夺,这是自古以来的制度。如今无故索取土地于人家,人家不给,我们必然要心生气忿;人家给了,那我们就必然要心生骄气。气忿必定会争夺,争夺必然会失败;骄纵必定要傲慢,傲慢必然要灭亡。”把话说得谆谆亲切而态度又极其诚恳,劝谏不听,就再一次谏,再谏不听,就第三次劝谏他。三谏若不从,把那事后的“伏剑而死”挪到这个时候来死。智伯纵然是冥顽不灵,也会为他的至诚所感动,很可能会醒悟过来的。这样一来就会与韩、魏和好,解除赵国的围困,保全了智氏的宗族,使其世世保持祭祀祖先的礼仪。如能这样,那豫让就是虽死而犹生的,岂不是胜过斩衣而死吗?”

4.豫让在当时,从无一句话来启发觉悟主君的心,眼看着智伯的危险以至灭亡,好似越国人看着秦国的人——不管他是富是贫一样。袖手旁观,坐等胜败,所谓“国士”的报答,能是这样的吗?待到智伯已经死了,才受不了自己的血气的悻悻之情,甘心把自己附在刺客之流的行列中,这有什么可称道的,有什么可称道的啊!虽是如此,不仅以“国士”而论,豫让是承当不起的;而且那种早上还是仇敌,到了晚上就成了君臣,并且腆着面孔而自鸣得意,从这点上看豫让却又成为有罪的人了。




里面文言文
第一个“文”,是书面文章的意思。“言”,是写、表述、记载等的意思。“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种。 “文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”。而“白话文”的意思就是:“用常用的直白...

文言文翻译个句子:近幸子,乃为所欲,故不易邪?
[原句]:近幸子,乃为所欲,故不易邪?[译文]:(赵襄子)亲近宠幸您了,(你)就可以做想做的(事)了,(这)难道还不容易吗?[注释]:近:亲近,接近;幸:宠幸,亲近;乃:于是,就;故……邪:岂不……吗?希望对你有些启发啦!

帮我翻译几个文言文句子
1况且智伯死后没有继承人,而他的家臣想替他报仇,这是天下的贤人啊。2何苦自己摧残身体,丑化形貌,想要用这达到向赵襄子报仇的目的,不是更困难吗?3豫让走了不久,襄子赶上外出,豫让藏在他必定经过的桥下。

令既具未布文言文翻译
却是各有选择,各有方式。同是衣锦还乡,韩信显得雍容大度,不计私仇,主父偃却心胸狭小,报复心极强。同是知恩图报,豫让、贯高先是忍辱负重,顽强地活下去,关键时刻又死得极其壮烈;而侯赢、田光等义士,却是痛快地以自杀相谢。人物的共性寓于鲜明的个性之中,二者都得到了充分的表现。

然而非所敢望也文言文
6. 文言文翻译句子 且智伯亡无后 且智伯亡无后 当译为:虽然智伯死了没有子孙后代 出自《史记·刺客列传·豫让传》:原文:豫让者,晋人也,故尝事范氏及中行氏,而无所知名,去而事智伯,智伯甚尊宠之。 及智伯伐赵襄子,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯,灭智伯之后而三分其地。豫让遁逃山中,曰:“吸乎!士为知己者死...

屡次失败的刺客豫让:为何还能成春秋刺客的典范?
前文提到的“智伯之怨”,实际上由来已久。赵鞅死后,晋国正卿由智伯取而代之。智伯与赵襄子曾有过多次合作,比如一同率兵包围郑国京师,他很瞧不起赵襄子,曾骂他“相貌丑陋,懦弱胆怯”。4年之后,再次一同讨伐郑国时,智伯还借酒醉将酒杯扔到襄子脸上。 面对这些屈辱,就连襄子手下的官兵都看不下去,主动请缨要求杀掉...

所有的文言文
三家分智氏之田。赵襄子漆智伯之头,以为饮器。智伯之臣豫让欲为之报仇,乃诈为刑人,挟匕首,入襄子宫中涂厕。襄子如厕心动,索之,获豫让。左右欲杀之,襄子曰:“智伯死无后,而此人欲为报仇,真义士也!吾谨避之耳。”乃舍之。豫让又漆身为癞,吞炭为哑,行乞于市,其妻不识也。行见...

豫让论赏析
历来人们都称赞豫让是忠义之士。文章作者认为豫让的行为是不值得称道的。真正的忠义应该表现在诱导君主“销患于未形,保治于未然。”必要时以死进谏,促使君主悔悟。作者所提倡的做法,显然比豫让的行为高明得多,但立论的目的无非是更有效的效忠于君主。文末,对那些朝秦暮楚的政客提出的批评,也是由此...

刺客列传文言文专诸者
”于是襄子非常赞赏他的侠义,就派人拿着自己的衣裳给豫让。 豫让拔。 5. 专诸者 文言文概括 专诸,是吴国堂邑人。 楚国大将伍子胥因父兄被楚王枉杀,逃离楚国来到吴国,知道专诸有本领。伍子胥进见吴王僚后,用攻打楚国的好处劝说他。 这时吴王僚的堂兄公子光说:“那个伍员,父亲、哥哥都是被楚国杀死的,伍员才讲...

豫让豫让遗迹
在邢台县翟村西南角,靠近地势低洼处,有一座名叫豫让桥的石板古桥,又被称为赤桥。这里承载着战国时期义士豫让的传说,他曾在此刺杀赵襄子,以报答对故主智伯的忠诚。豫让,原为晋国人,因智伯的赏识而视他为国士。智伯战败后,豫让誓言复仇,改名换姓,潜伏在邢邑等待机会。一次,豫让试图在赵襄子...

马边彝族自治县13315282846: 翻译《豫让》 -
戴官清胃: 豫让者,晋人也,故尝事范氏及中行氏,而无所知名,去而事智伯,智伯甚尊宠之.及智伯伐赵襄子,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯,灭智伯之后而三分其地.豫让遁逃山中,曰:“吸乎!士为知己者死,女为说己者容.今智伯知我,我必为报仇...

马边彝族自治县13315282846: 豫让为主,文言文翻译. -
戴官清胃: 赵襄子杀了智伯,智伯的食客豫让想刺杀赵襄子,被赵襄子认出来.豫让又用漆涂身,让他生癞,剃掉须眉,毁伤自己的面容,装扮成乞丐去讨饭.他的妻子不认识,说:“这个人的样子不像我的丈夫,可是声音怎么这样像我的丈夫呢?”接着,豫让又吞炭改变自己的声音,找机会来刺杀赵襄子,后来事情败露而死去.

马边彝族自治县13315282846: 文言文翻译《战国策·赵策一》急!“以子之才,委质而臣事襄子,襄子必近幸子”“于是襄子大意之,乃使使持衣与豫让” -
戴官清胃:[答案] 凭着你的才能,托身侍奉襄子,襄子一定能亲近宠爱你. 于是襄子深深地被他的忠义所感动,就派人拿自己的衣服给豫让.

马边彝族自治县13315282846: 文言文阅读(19分)豫让者,晋人也,故尝事范氏及中行氏,而无所知名.去而事智伯,智伯甚尊宠之.及智伯伐赵襄子,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯,灭... -
戴官清胃:[答案]小题1:C 小题2:D 小题3:D 小题4:(1)可是我之所以选择这样的做法(这样做的原因),就是要使天下后世那些怀着异心侍奉国君的臣子感到惭愧.(采分点:然、所以、愧、二心各1分,句意1分) (2)我侍奉范氏、中行氏,他们都把我当作一般人看待...

马边彝族自治县13315282846: 《豫让》 的译文 -
戴官清胃: beforehand

马边彝族自治县13315282846: 史记 刺客列传 翻译 豫让曰 臣闻明主不掩人之美,而忠臣有死名之义,前君已宽赦臣,天下莫不称君之贤. -
戴官清胃:[答案] 豫让说:臣听说贤明的君主不遮蔽人们的美德,而忠诚的臣子有为了维护名声而死的觉悟.先前你已经宽恕过我,天下没有人不称赞你贤德的.

马边彝族自治县13315282846: 史记刺客列传豫让翻译和单子解释 -
戴官清胃: 恨:遗憾 质:自身 居:相隔 怨:痛恨【参考译文】إ 豫让是晋人.过去曾经侍奉范氏、中行氏,但并不出名.他转而离开侍奉智伯,智伯对他很是尊重宠信.智伯讨伐赵襄子时,赵襄子与韩、魏两家合谋灭了智伯;灭智伯之后三家瓜分了他的地盘....

马边彝族自治县13315282846: 豫让漆身吞炭翻译 -
戴官清胃:[答案] 漆身为厉,吞炭为哑.豫让,姬姓,毕氏.春秋战国间晋国人,为晋卿智瑶(智伯)家臣.晋出公二十二年(前453),赵﹑韩﹑魏共灭智氏.豫让用漆涂身,吞炭使哑,暗伏桥下,谋刺赵襄子未遂,后为赵襄子所捕.临死时,求得赵襄子衣服,...

马边彝族自治县13315282846: 襄子至桥,马惊襄子曰:“此必是豫让也”什么意思
戴官清胃: 这句话的意思是,襄子到了桥边,马突然受到了惊吓,襄子说这一定是豫让,豫让是东周义士四大刺客之一

马边彝族自治县13315282846: 豫让临死前说过”嗟乎!士为知己者死,女为悦己者容.今智伯知我,我必为报仇而死,以报智伯,则吾魂魄不愧矣!“这句话吗?这是他的临终遗言吗? -
戴官清胃:[答案] 是的

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网