牛郎织女文言文节奏

作者&投稿:职超 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文 牛郎织女划分节奏

古文

原文

天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣,容貌不暇整。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,

牛郎织女

嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。

涉秋七日,鹊首无故皆髡(kūn),相传是日河鼓与织女会于河东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。

译文

天河的东边住着织女,是天帝的女儿(注意:天帝不是玉皇大帝,玉皇大帝是道教中崇拜的最高神灵,天帝是上古传说中的帝俊或五天帝之一)。她年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌。天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作。天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次。

每年入秋的第七天,我们总会看见喜鹊的头顶突然秃去。相传这天牛郎和织女在银河的东岸相会,役使喜鹊做桥梁从它们头顶走过去,所以喜鹊头上的毛都被踩秃了。

【出处】: 《古诗十九首》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”

牛郎织女的神话故事:七夕节始终和牛郎织女的传说相连,这是一个很美丽的,千古流传的爱情故事,成为我国四大民间爱情传说之一。本文来自历史大全网

2. 小古文牛郎织女的停顿

天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼①劳役②,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽③。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。

涉秋④七日,鹊首无故皆髡⑤,相传是日河鼓⑥与织女会于汉⑦东,役乌鹊为梁⑧以渡,故毛皆脱去。

注释: ①机杼:机,织布机;杼,即梭,织布的梭子。②劳役:辛苦操作。③织衽:织布机上的经线叫衽。织衽就是拿纬线而贯经线的意思。④涉秋:入秋。⑤髡:古代刑法之一,剃掉头发,使成秃头叫髡。⑥河鼓:星名,即牵牛。⑦汉:天汉,即银河。⑧梁:桥。

3. 牛郎织女文言文百度百科

牛郎织女文言文原文:

天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。

涉秋七日,鹊首无故皆髡,相传是日河鼓与织女会于汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。

牛郎织女文言文翻译:

天河的东岸住着织女,她是天帝的女儿,年年在织布机前投梭织布,劳苦操作,织成了云锦天衣。天帝怜念她独居无偶,允许将她嫁给河西的牛郎。哪知道她婚后却把织作的事情荒废了。天帝恼怒,责令她仍旧回到河东去住,只允许她一年一度和牛郎相会。

每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊的头顶突然秃去。(这是什么缘故呢?)相传这天牵牛和织女在银河的东岸相会,役使乌鹊做桥梁从它们头顶上走过去,所以乌鹊头上的毛都被踩脱了。

此文出自明·冯应京缩写的《月令广义》

扩展资料

牛郎织女,为中国古代著名的民间爱情故事,从牵牛星、织女星的星名衍化而来。传说古代天帝的孙女织女擅长织布,每天e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333431356134给天空织彩霞,她讨厌这枯燥的生活,就偷偷下到凡间,私自嫁给河西的牛郎,过上男耕女织的生活,此事惹怒了天帝,把织女捉回天宫,责令他们分离,只允许他们每年的七月七日在鹊桥上相会一次。他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在天河上相会。

中国古代的星象文化源远流长、博大精深。在我国古代星官体系中,牛宿星官由6颗星组成,位于银河的东岸,像两个倒置的三角形,一上一下,很有特点,不过上面的那个三角形更大一些,亮一些。而下面的小三角形正好位于黄道上,这几颗星组成了一个头上有两角,却只有三只足的牛,因此古人称其为“牵牛”。

这头“牛”的南边有9颗小星,组成了“天田”,是它耕作的地方,再向南看,在接近南方地平线的地方,是“九坎”9星,坎是蓄水的低地,用于灌溉农田。牛宿的东面紧挨着的是“罗堰”3星,是类似水库的水利设施。“织女”3星位于牛宿的北部,其中的“织女一”星是全天第五亮星,仅次于“大角”星,因此又常直接称为“织女星”。因此“牛宿星”与“织女星”合称为牛郎织女。

4. 牛郎织女文言文拼音

天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次。

每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊的头顶突然秃去。相传这天牛郎和织女在银河的东岸相会,役使乌鹊做桥梁从它们头顶走过去,所以乌鹊头上的毛都被踩秃了。

(这是全文的翻译) 这句话的翻译是:每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊的头顶突然秃去。相传这天牛郎和织女在银河的东岸相会,役使乌鹊做桥梁从它们头顶走过去,所以乌鹊头上的毛都被踩秃了。

5. 牛郎织女文言文的译文

牛郎织女原文

天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。

涉秋七日,鹊首无故皆髡,相传是日河鼓与织女会于汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。

释义:

天河的东岸住着织女,她是天帝的女儿,年年在织布机前投梭织布,劳苦操作,织成了云锦天衣。天帝怜念她独居无偶,允许将她嫁给河西的牛郎。哪知道她婚后却把织作的事情荒废了。天帝恼怒,责令她仍旧回到河东去住,只允许她一年一度和牛郎相会。

每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊的头顶突然秃去。(这是什么缘故呢?)相传这天牵牛和织女在银河的东岸相会,役使乌鹊做桥梁从它们头顶上走过去,所以乌鹊头上的毛都被踩脱了。

扩展资料:

七夕节,为每年农历七月初七,又名乞巧节、七巧节、双七、香日、星期、兰夜、女儿节或七姐诞等。

“七夕”最早来源于人们对自然天象的崇拜,早在远古时代,古人就对牛郎织女的天象有所认识。牛郎织女天文星区对应地域分野的文字记载见于汉代文献,《汉书·地理志》:“粤(越)地,牵牛(牛郎)、婺女(织女)之分野也。”

在东汉时七夕出现了人格化的描写:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。” 因七夕赋予了牛郎织女的美丽传说使其成为象征爱情的节日,在当代更产生了“中国情人节”的文化含义。

参考链接:

七夕-百度百科

6. 牛郎织女 古文翻译

天河的东边住着织女,是天帝的女儿(注意:天帝不是玉皇大帝,玉皇大帝是道教中崇拜的最高神灵,天帝是上古传说中的帝俊或五天帝之一)。

她年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌。天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作。

天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次。每年入秋的第七天,我们总会看见喜鹊的头顶突然秃去。相传这天牛郎和织女在银河的东岸相会,役使喜鹊做桥梁从它们头顶走过去,所以喜鹊头上的毛都被踩秃了。

7. 牛郎织女古文拼音版

描写牛郎织女的古诗《七夕》拼音版注音:

yān xiāo wēi yuè dàn cháng kōng , yín hàn qiū qī wàn gǔ tóng 。

烟霄微月澹长空,银汉秋期万古同。

jǐ xǔ huān qíng yǔ lí hèn , nián nián bìng zài cǐ xiāo zhōng 。

几许欢情与离恨,年年并在此宵中。

《七夕》翻译:抬头仰望明月长空,感慨漫漫历史长河中七夕与秋天都是一样的。每一年的这一天,牛郎与织女都体味着相聚的欢愉与离别的愁绪。

《七夕》赏析:牛郎与织女一年一度七夕相会的故事在我国可谓家喻户晓。这首以这样一个凄婉哀怨的悲剧故事为题材的小诗,抒发了钟情男女的哀怨与离恨,诗人对这对有情人寄予深深的同情。

8. 文言文牛郎织女天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云

1.用“/”给下面句子划分节奏. 天帝/怜其/独处 2.解释下面句中双引号中的词. (1)嫁后“遂”废织纫(于是,就) (2)年年机杼“劳役”(劳动,劳作) (3)“故”毛皆脱去(因此,所以) (4)相传“是”日(这) 3.翻译下面的句子. (1)天河之东有织女,天帝之女也 天河的东边住着织女,她是天帝的女儿.(2)役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去. 役使乌喜鹊搭成桥梁来让二人度过银河,所以乌喜鹊的毛都脱落了. 4.我们古代人既善于想象,又精于观察,由文中哪一自然现象便判断牛郎织女七夕鹊桥相会? 答:涉秋七日,鹊首无故皆髡,5.织女贵为天帝之女,因婚后废织纫而被天地惩罚,对于天底这一做法,有人赞同,有人反对,谈谈你的看法.可以赞同,也可以反对.只要你言之成理即可.。




牛郎织女小古文停顿划分
天河之东\/有\/织女,天帝之女\/也,年年\/机杼\/劳役,织成\/云锦\/天衣。天帝\/怜其独处,许\/嫁\/河西\/牵牛郎,嫁后\/遂\/废织纫。天帝\/怒,责令\/归\/河东,许\/一年一度\/相会。涉秋\/七日,鹊首\/无故\/皆髡,相传\/是日\/河鼓\/与织女会\/于汉东,役\/乌鹊\/为梁\/以渡,故\/毛皆脱去。在小古文中停顿...

小古文牛郎织女的停顿
天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼①劳役②,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽③。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。涉秋④七日,鹊首无故皆髡⑤,相传是日河鼓⑥与织女会于汉⑦东,役乌鹊为梁⑧以渡,故毛皆脱去。注释: ①机杼:机,织布机;杼,即梭,...

牛郎织女文言文划分
1. 文言文 牛郎织女划分节奏 古文 原文 天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣,容貌不暇整。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,牛郎织女 嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。涉秋七日,鹊首无故皆髡(kūn),相传是日河鼓与织女会于河东,役乌鹊为梁以渡...

牛郎织女文言文节奏
“织女”3星位于牛宿的北部,其中的“织女一”星是全天第五亮星,仅次于“大角”星,因此又常直接称为“织女星”。因此“牛宿星”与“织女星”合称为牛郎织女。 4. 牛郎织女文言文拼音 天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天...

牛郎织女小古文拼音版
tiān dì lián qízhi dú chù ,xǔ jià hé xī qiān niú láng ,jià hòdaou suí fèi zhī rèn 。tiān dì nù ,zé lìng guī hé dōng ,xǔ yī nián yī dù xiàng huì 。天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁...

牛郎织女文言文诵读
1. 文言文牛郎织女 原文: 天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣,容貌不暇整。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。 涉秋七日,鹊首无故皆髡(kūn),相传是日河鼓与织女会于河东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。 译文: 天河的东边住着织女,是天...

牛郎织女阅读答案文言文
1. 文言文牛郎织女天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云 1.用“\/”给下面句子划分节奏. 天帝\/怜其\/独处 2.解释下面句中双引号中的词. (1)嫁后“遂”废织纫(于是,就) (2)年年机杼“劳役”(劳动,劳作) (3)“故”毛皆脱去(因此,所以) (4)相传“是”日(这) 3.翻译下面的句子. (1)...

文言文牛郎织女
(1)天河之东有织女,天帝之女也 天河的东边住着织女,她是天帝的女儿。(2)役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。役使乌喜鹊搭成桥梁来让二人度过银河,所以乌喜鹊的毛都脱落了。4.我们古代人既善于想象,又精于观察,由文中哪一自然现象便判断牛郎织女七夕鹊桥相会?答:涉秋七日,鹊首无故皆髡,5...

牛郎织女文言文全文及翻译
1. 牛郎织女文言文翻译 天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次。每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊的头顶...

牛郎织女文言文及翻译
所以乌鹊头上的毛都被踩脱了。原文:天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。涉秋七日,鹊首无故皆髡,相传是日河鼓与织女会于汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。

九寨沟县19535064926: 文言文牛郎织女 -
松放安胜: 1.用“/”给下面句子划分节奏. 天帝/怜其/独处2.解释下面句中双引号中的词. (1)嫁后“遂”废织纫(于是,就) (2)年年机杼“劳役”(劳动,劳作) (3)“故”毛皆脱去(因此,所以) (4)相传“是”日(这)3.翻译下面的句子. (1)...

九寨沟县19535064926: 文言文牛郎织女天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣.天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织纫.天帝怒,责令归河东,许一年... -
松放安胜:[答案] 1.用“/”给下面句子划分节奏. 天帝/怜其/独处 2.解释下面句中双引号中的词. (1)嫁后“遂”废织纫(于是,就) (2)年年机杼“劳役”(劳动,劳作) (3)“故”毛皆脱去(因此,所以) (4)相传“是”日(这) 3.翻译下面的句子. (1)天...

九寨沟县19535064926: 牛郎织女文言文翻一下,大河之东,有美女丽人,乃天帝之子,机杼女工,年年劳役,织成云雾绢缣之衣,辛苦殊无欢悦,容貌不暇整理,天帝怜其独处,... -
松放安胜:[答案] 古文: 天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣.天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽.天帝怒,责令归河东,许一年一度相会.涉秋七日,鹊首无故皆髡,相传是日河鼓与织女会于汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去. ...

九寨沟县19535064926: 《牛郎织女》文言文的译文“天河之东有织女,天帝之女也,年年机 劳役,织成云锦天衣.故毛皆脱去.” -
松放安胜:[答案] 天河之东有织女,天帝之女也.年年机杼劳役,织成云锦天衣,容貌不暇整.帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎.嫁后逐废织纴,天帝怒,许一年一度相会. 译文: 天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打...

九寨沟县19535064926: 牛郎织女文言文拼音 -
松放安胜: 天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次. 每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊的头顶突然秃去.相传这天牛郎和织女在银河的东岸相会,役使乌鹊做桥梁从它们头顶走过去,所以乌鹊头上的毛都被踩秃了.(这是全文的翻译) 这句话的翻译是:每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊的头顶突然秃去.相传这天牛郎和织女在银河的东岸相会,役使乌鹊做桥梁从它们头顶走过去,所以乌鹊头上的毛都被踩秃了

九寨沟县19535064926: 《牛郎织女》课文按什么的顺序 -
松放安胜: 《牛郎织女》课文按时间顺序来写的.可分为四部分内容: 第一部分(开头到“那该多好呢”):牛郎的身世,他精心养牛,和牛建立了亲密关系. 第二部分(“一年一年过去”到“这就算安了个家”):讲哥嫂只给了牛郎老牛、破车,便把他赶出家门. 第三部分(“一天晚上”到“牛郎高兴地回答”):老牛说了话,告诉牛郎将有仙女成为他的妻子. 第四部分(“第二天黄昏时候”到结束):牛郎巧遇仙女,二人结为夫妻.

九寨沟县19535064926: 13.牛郎织女 段落划分及段意 -
松放安胜: 1-2:牛郎是个孤苦伶仃的孩子,与老牛相依为命.3-5:牛郎在老牛的帮助下认识了织女,并结为夫妻.6-7:牛郎和织女过上了幸福的生活,但老牛死了.8-10:王母娘娘抓走了织女,牛郎带着孩子追赶,王母娘娘用玉簪划出一条天河将他们隔开.11-12:牛郎织女从此隔河相望,只在每年七月初七的夜晚,才能在鹊桥上相会.如果再简单一点的话,就是:1-2:人牛情深3-5:相识相恋6-7:下嫁人间8-10:王母阻隔11-12:鹊桥上相会

九寨沟县19535064926: 牛郎织女的分段 -
松放安胜: 第1段:第1至2节 牛郎是个孤苦伶仃的孩子,和老牛相依为命(牛郎和老牛相依为命) 第2段:第3至5节(在老牛的帮助下,牛郎和织女相识并结为夫妻) 第3段:第6至7节(牛郎织女过上了幸福的生活,但是老牛却死了) 第4段:第8至10节(王母抓走了织女,牛郎带着孩子去追,王母用玉簪画出天河) 第5段:第11至12节(牛郎织女隔河相望,只有在七月初七才能在鹊桥相会)

九寨沟县19535064926: 文言文 牛郎织女答案 会最后一题的先回答吧天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣.天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织纫.... -
松放安胜:[答案] .上边果个抄袭我滴野、、

九寨沟县19535064926: 牛郎织女是按照什么顺序写的 -
松放安胜: 牛郎织女是按照 : 按照事情的发展 和时间的推移顺序来写的

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网