怎样翻译“寄托”和“滋润”?

作者&投稿:尾梁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
怎样翻译“寄托”和“滋润”~

Entrust
Moisten

寄托



v. entrust to the
care of someone, leave with, place, find sustenance in, repose

寄托本意:就是心灵的某种依靠,就是在你郁闷、伤心、迷茫的时候需要安慰,却找不到身边真实的依靠时,你心中那不切实际的,幻想的依靠
寄托是一种源自于精神层面本能的需求,是将负面情绪疏导至被寄托处,以缓解内心感到的不安。可以说这是一种给精神的药剂。
相对而言,有精神寄托的人更少会对生存状态感到迷茫,心底更踏实,因而更有利于人们获得相对高效率高品质的生活。
故而,人类有必要为自己的心灵找到寄托。尤其是更容易迷茫的当代人。 另一种解释:GGRE 北美研究生院(除文学,商学院等)录取语言能力证明(opitonal) TTOEFL 出国留学类英语水平考试 北美大学录取时必须的语言能力证明
上述两个考试合称:寄托
滋润:就多了 1.湿润;不干燥。
2.犹浸润;使湿润。
3.犹柔润,不干涩毫无滋润地回答着
4.方言。谓舒服。活得自在,过得滋润
5.方言。饮,喝。

寄托 sustenance
1.to entrust to the care of sb.; to leave with sb.
2.to place (hope, etc.) on; to find sustenance in; to repose in; to commit (one's soul to God, emotions to writing, etc.)

滋润
滋润在汉语词典中的解释有二
①饱含水分;不干枯:嫩叶滋润欲滴|面容越发滋润了。
②增加水分;不使干枯:雨露滋润禾苗壮。
其中第一条用英语是water-bearing
第二条英语解释直接用water的动词意思就行了

如果你想翻译诸如“在XX的爱心的滋润下,XXX茁壮成长。”之类的话,劝你还是换一下表达法,英语中没有这种表达。不过可以直接使用比喻。。。

推荐一个网站,Google翻译,在线翻译,速度很快而且翻译的质量很不错。

英语吗?
看你怎么用这个词,
寄托的话,sustenance,比如孩子成了“她生命的唯一寄托”,就是“The only sustenance of life”
滋润的话,moisture,如果当动词的话,感觉比较接近滋养的意思,可以用nourish

寄托是:bailment-多指财产寄托;entrust to the care of sb托付某人
滋润: momoisten指雨露滋润土地,亦指对人的恩惠;nursing humid也是表示滋润

寄托 寄托 [jì tuō]
entrust to the care of sb.|leave with sb
一、网络释义
寄托:Depositum | bailment | having spiritual sustenance | commodatum
证券寄托:security deposit
寄托帐户:Escrow Account
有偿寄托:deposit with consideration
准寄托:quasi deposit

滋润 [zī rùn]
moisten

一、网络释义

滋润:Moisturising | moisten | phospholipids
滋润唇膏:A Different Grape | Rose Aglow | Different Lipstick | Think Bronze
滋润成分:Moiskin
草本滋润:herbal gro
法语滋润:French moistens


《望洞庭湖》古诗全文及翻译内容是什么?
以生动形象的比喻补足了“湖光秋月两相和”的诗意。第三、四句诗人的视线从广阔的湖光月色的整体画面集中到君山一点。“白银盘里一青螺”,此句的擅胜之处,不止表现在设譬的精警上,还表现了诗人壮阔不凡的气度和寄托了诗人高卓清奇的情致。在诗人眼里,千里洞庭不过是妆楼奁镜、案上杯盘而已。举...

蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。的翻译
锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上 食 埃 土 ,下 饮 黄 泉 ,用 心 一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。【赏析】:文章以“蚓无爪牙之利,筋骨之强”,能够“上食埃土,下饮黄泉”与“蟹六跪而二螯”,却“非蛇蟮之穴无可寄托...

《短歌行》的作者是谁,翻译
【短歌行曹操翻译】 其一 面对着美酒高声放歌,人生的岁月能有几何?好比是清晨的露水日出就干,可悲可叹失去的日月已经很多。 慷慨激昂地唱着歌,内心忧虑却不能遗忘,用什么来消除忧愁?只有那美酒杜康。 穿青色衣领的学子,寄托着我悠长思慕之心。就是因为渴慕贤才,焦虑吟沉直到如今, 鹿儿嗷嗷鸣叫呼唤朋友,共享原野上...

“拟约芙蓉洲上坐”的出处是哪里
进一步强调了与友人共同分享自然之乐和情感交流的重要性。整首诗以简洁明快的语言描绘了一个春雨的场景,通过对春鸟、春愁、芙蓉洲和蛙鸣的描绘,传递了诗人内心的喜悦和对友情的向往。这首诗通过自然景物的描绘,表达了作者对友谊和情感交流的渴望,以及在自然中找到心灵寄托和慰藉的愿望。

秦观劝学的文言文翻译
蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也.翻译:君子说:学习不可以停止.靛青(是)从蓝草中提取的,但(它的颜色)比蓝草更青;冰是水凝成的,但(它)比水(更)冷.(一块)木材直得合乎(木匠拉直的)墨线,(假如)用火烤使它弯曲做成车轮,它的弧度(就可以)符合圆规(画的圆圈).即使又晒干了,(也)不再挺直,...

陶渊明的倚南窗以寄傲,审容膝之易安怎么译?
——答:翻译为“倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。” 【作品原文】 归去来兮辞 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,...

醉翁亭记翻译
10. 翼然:四角翘起,像鸟张开翅膀一样。 11. 临:坐落于,靠近。 12. 作:建造。 13. 名:名词活用为动词翻译为命名 14. 谓:命名。 15. 辄:就。 16. 号:称号。 17. 曰:称为。 18. 意:情趣。 19. 乎:于,介词。 20. 得:领会。 21. 寓:寄托。 22. 若:像。 23. 夫:那。 24. 而:就,表...

谁能解释一下这首诗?
释文:过访道未汤先生,亭上登览,闻海外诸奇 风动铃旗树影斜,漆书奇变尽堪嗟。他山鸟兽诸侯会,异国琳球帝子家。可道天枢通海眼,始知日路小瓜洼。需时与尔探西极,浩浩昆仑未有涯。其二 殊方别自有烟峦,一叶艅艎世外观。地折流沙繁品物,人穷星历涉波澜。眉间药色三光纳,匣里龙形万壑寒...

柳宗元《江雪》原文及翻译赏析
这个被幻化了的、美化了的渔翁形象,实际正是柳宗元本人的思想感情的寄托和写照。由此可见,这「寒江雪」三字正是「画龙点睛」之笔,它把全诗前后两部分有机地联系起来,不但形成了一幅凝炼概括的图景,也塑造了渔翁完整突出的形象。用具体而细致的手法来摹写背景,用远距离画面来描写主要形象;精雕细琢...

文言文翻译少长咸集中咸的意思
人与人相互交往,很快便度过一生。 有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得。 感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而...

甘洛县18869475580: (寄托)英文怎么翻译? -
东郭怀盐酸: hopes

甘洛县18869475580: “寄托”用英语怎么说 -
东郭怀盐酸: 寄托v. entrust to the care of someone, leave with, place, find sustenance in, repose

甘洛县18869475580: 滋润的英文,滋润的翻译,怎么用英语翻译滋润,滋润用 -
东郭怀盐酸: 滋润_百度翻译 滋润 [词典] (不干燥) moist; (使不干燥) moisten; [例句]这种护肤霜兼具滋润和修复功能. This cream moisturises and repairs in one. 双语例句 汉英大词典 中中释义

甘洛县18869475580: 怎么翻译以下句子?“小小的礼物,寄托着亲人的关爱和期盼,正如春雨绵绵.不断地滋润着我幼小的心田.” -
东郭怀盐酸: Small gifts, isreposing family love and hope, as the spring rain. Constantly moistens my young heart.

甘洛县18869475580: 灵魂寄托英文怎么说 -
东郭怀盐酸: The soul finds refuge in the strangest sanctuaries.人的灵魂有它不可理解的寄托. -- literature-汉英 place soul on or find sustenance in soul having spiritual sustenance 精神寄托

甘洛县18869475580: .奇妙,春天,博大,精彩,品读,滋润,寄托,自然,哪个是动词, 哪个是形容词 -
东郭怀盐酸: 一、形容词可以在它前面加上"很"、"特别"来判断,比如很奇妙,特别奇妙,奇妙就是形容词;动词前可以加"已经"来造句,如"我已经品读了这本书. 二、形容词后面不能接表示"谁"或"什么"这个意思的宾语,动词可以.如"这首诗寄托了思乡之情","思乡之情"就是回答寄托了什么.形容词有:奇妙、博大、精彩、自然 动词有:品读、寄托 既有动词性又有形容词的有:滋润 名词有:春天、自然

甘洛县18869475580: 大家帮忙翻译一句古文“缘情攸宅,触事来津”,希望大家发表一下自己的见解.
东郭怀盐酸: 个人理解:“攸”在此等于“所”,“宅”意“依托、寄托”.“津”意“滋润、生发”. 《昭惠周后诔》是悼文,为了对仗可能会造成理解上的困难. 结合前面一句“天长地久,嗟嗟蒸民.嗜欲既胜,悲欢纠纷”,应理解为——芸芸众生,为欲望所引诱,悲欢纠缠,这一切都是因为一个情字啊.

甘洛县18869475580: “精神寄托” 的英文怎么说? -
东郭怀盐酸: hope 把所有的希望都寄托在下一代的身上 pin/ place/ put all their hope on their next generation

甘洛县18869475580: 夜雨 黄景仁 求翻译 -
东郭怀盐酸: 清朝·黄景仁《夜雨》白话释义: 夜雨潇潇,一场细雨,把尘埃全都扫净,僵卧在空荡的屋子里各种情绪现在变得跟以前完全不一样.久旱逢雨,滋润麦田,让人欣喜,道路泥泞让人担心收不到书信.雨声稀疏又担心在后半夜会变成雨夹雪,第...

甘洛县18869475580: 滋润和教诲的词语意思 -
东郭怀盐酸: 滋润 [zī rùn] [解释] 1.湿润,不干燥 2.用食物或营养品供应 3.浸润;使湿润教诲 [jiào huì] [解释] 教导训戒

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网