(死心了)的英文怎么写?

作者&投稿:良彼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英文,彻底死心了怎么翻译~

彻底死心了
翻译成英文是:drop the idea forever.
直译是:永远放弃这个想法,也就是彻底死心了。
例句:
Drop the idea forever , be able tothere is a much more better than me boy appearing by you.
彻底死心吧,你身边会有一个比我更好的男孩出现。
满意请采纳,谢谢!

死心英语如下:
drop the idea forever,have no more illusions about the matter, give up the idea forever, think no more of sth,Give up。
相关例句如下:1、敌人失败了,还不死心。
The enemy is not reconciled to his defeat.
2、到这份儿上你该死心了。
You should give up when things have come to this.
3、那小子对你还没死心。
That guys didn't give up you.
4、一个人不到山穷水尽的时候,他都不会死心。
Until all is over one's ambition never dies.

死心了的英文:Lost heart

读音:英 [lɒst hɑːt]   美 [lɔːst hɑːrt] 

失心;遗失的心跳

短语:

1、Lost your heart 失去你的心 ; 失去了你的心 ; 忘记你的心 ; 丢失你的心

2、lost her heart to 十分喜爱

3、lost your heart to 十分喜爱

4、lost his heart to 十分喜爱

5、T Lost at Heart 硬摇滚

扩展资料

近义词:

1、drop the idea forever

中文:死心了

例句:

Yesterday your one sentence waiver my bar. Drop the idea forever earlier , be able to there is amuch more better than me boy appearing by you. 

可,昨天你一句的放弃我吧。早点死心吧,你身边会有一个比我更好的男孩出现。

2、give up the idea forever

中文:死心了

例句:

Although, because do not agree every many give 4 dollars, microsoft announces to abandon buyYahoo, but the give up the idea forever with whether true Microsoft, still very it's hard to say. 

尽管,由于不肯每股多出4美元,微软公布弃购雅虎,但微软是否真的死心了,还很难说。



I'm just not easily discouraged.
我只不过不肯轻易死心罢了。
She wouldn't give up.
她仍不死心。
discourage 、give up 、lost hope在具体情境翻译时,都有死心的意思

lose heart “灰心,丧气,泄气”
但注意区别于 lose one's heart
lose one`s heart to sb.=give one`s heart to sb. “亲信于某人,或者说爱上某人”了
相反地,“鼓起勇气,振作起来”是 take heart,比如:He had taken heart at a little glimpse of hope.(他看到一线希望后振作了起来。)

希望能帮到你~~生活还是充满希望的吧,经历是用来提升灵魂的手段。

看情况的
表示不再努力,放弃了:give up
表示不再期望,失望了: sb over sth

哀莫大于心死。。。


(死心了)的英文怎么写?
死心了的英文:Lost heart 读音:英 [lɒst hɑːt] 美 [lɔːst hɑːrt]失心;遗失的心跳 短语:1、Lost your heart 失去你的心 ; 失去了你的心 ; 忘记你的心 ; 丢失你的心 2、lost her heart to 十分喜爱 3、lost your heart to 十分喜爱 4、lost ...

(死心)的英文单词是什么
“死心”英语的说法如下:1.drop the idea forever 2.have no more illusions about the matter 3.give up the idea forever 4.think no more of sth .

死心和空心用英文怎么说?
死心:Be dead 空心:hollow 参考答案:英语词典

"死心"怎么翻译成英文?
死心就是指不再尝试了,可以用give up, quit 心死是指不能再爱了,可以用heart is dead When heart turns to dead, dreams are no longer dreams

死心 用英语怎么说
give up give in forget about it lost all hope of 可能性太多了,不放到具体的句子里是没法说得准确的。你觉得对一笔生意死心和对一段感情死心,如果用同一个表达方法,会贴切吗?

我死心啦 用英语杂说
My heart has died My heart has gone 但是我认为可以这样翻译:我放弃了自己: Giving up a part of me 我都放弃了: Give it all away 意境不同,选择不同

心已死 英文翻译
My heart is already dead.

英文,彻底死心了怎么翻译
彻底死心了 翻译成英文是:drop the idea forever.直译是:永远放弃这个想法,也就是彻底死心了。例句:Drop the idea forever , be able tothere is a much more better than me boy appearing by you.彻底死心吧,你身边会有一个比我更好的男孩出现。满意请采纳,谢谢!

心死的英文怎么翻译
1、Desperate最简单的,心死就是绝望的意思,Dead Heart。2、心已死了 The heart has died。我的心死了 My heart is dead。3、eart break 心死,心碎lose heart 灰心。4、There is no grief greater than the death of the will。哀莫过于心死 。(这里的the death of the will意思为信念的...

对一个人彻底死心了英文怎么翻译
i had given up my crush on him thoroughly\/completely.

元氏县13310584313: (死心了)的英文怎么写? -
字娴澳格:[答案] heart dead

元氏县13310584313: 死心用英语怎么说
字娴澳格: drop the idea forever

元氏县13310584313: 死心用英语怎么说. -
字娴澳格: give up the idea forever永远放弃那个念头,也是死心的意思.来自词霸翻译.heart broken是心碎的意思.

元氏县13310584313: 死心 用英语怎么说 -
字娴澳格: give up give in forget about it lost all hope of 可能性太多了,不放到具体的句子里是没法说得准确的.你觉得对一笔生意死心和对一段感情死心,如果用同一个表达方法,会贴切吗?

元氏县13310584313: 有没有人知道,我死心了英语怎么说?
字娴澳格: 首先,你这句话没有确切的翻译.我放弃了可以吗?I gave up这个是我放弃的意思

元氏县13310584313: “我已经对你彻底死心了!”用英文怎么说? -
字娴澳格: I am totally sick of you!希望这对你有帮助,欢迎追问,谢谢!

元氏县13310584313: 真的死心了用英语怎么说对于一段感情的 -
字娴澳格: 翻译结果:Really be dead really 英 ['rɪəlɪ] 美 [ˈriəˌli, ˈrili] adv. 实际上,事实上;真正地,真实地;真的吗?(表语气) 更多释义>> [网络短语] Really 真的,真正地,实在 not really 也不是,算不上,不完全是 Really only 其实才,现实才,扎实才

元氏县13310584313: 这一次我是真的真的死心了用英语怎么说
字娴澳格: i really have given up this time give up有死心的意思,口语化

元氏县13310584313: 【彻底死心】的英文怎么打 -
字娴澳格: 比较遵循语法的写法是:Completely giving up hopes或者是Completely think no more因为在英文里面没有死心这个专门的词,所以我们只能根据意思来翻译第一个翻译是:彻底放弃(所有)希望第二个翻译是:完全不多想了

元氏县13310584313: 这次我真的死心了! 翻译成英文? -
字娴澳格: I give up the idea forever this time. give up the idea forever是死心的意思,应该不能用my idea没有这个短语.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网