《素书》道义原文及译文

作者&投稿:康支 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  道义

  原文

  作者:黄石公

  以明示下者暗,有过不知者蔽,迷而不返者惑,

  以言取怨者祸,令与心乖者废,后令缪前者毁,

  怒而无威者犯,好众辱人者殃,戮辱所任者危,

  慢其所敬者凶,貌合心离者孤,亲谗远忠者亡,

  近色远贤者昏,女谒公行者乱,私人以官者浮,

  凌下取胜者侵,名不胜实者耗。

  略己而责人者不治,自厚而薄人者弃废。

  以过弃功者损,群下外异者沦,既用不任者疏,

  行赏吝色者沮,多许少与者怨,既迎而拒者乖。

  薄施厚望者不报,贵而忘贱者不久。

  念旧而弃新功者凶,用人不得正者殆,强用人者不畜,

  为人择官者乱,失其所强者弱,决策于不仁者险,

  阴计外泄者败,厚敛薄施者凋。

  战士贫,游士富者衰;货赂公行者昧;

  闻善忽略,记过不忘者暴;所任不可信,所信不可任者浊。

  牧人以德者集,绳人以刑者散。

  小功不赏,则大功不立;小怨不赦,则大怨必生。

  赏不服人,罚不甘心者叛。赏及无功,罚及无罪者酷。

  听谗而美,闻谏而仇者亡。能有其有者安,贪人之有者残。

  译文

  在部下面前显示高明,一定会遭到愚弄。有过错而不能自知,一定会受到蒙蔽。走入迷途而不知返回正道,一定是神志惑乱。

  因为语言招致怨恨,一定会有祸患。思想与政令矛盾,一定会坏事。政令前后不一,一定会失败。

  发怒却无人畏惧,一定会受到侵犯。喜欢当众侮辱别人,一定会有灾难。对手下的大将罚之过当,一定会有危险。

  怠慢应受尊重的人,一定会招致不幸。表面上关系密切,实际上心怀异志的,一定会陷于孤独。亲近谗慝,远离忠良,一定会灭亡。

  亲近女色,疏远贤人,必是昏瞆目盲。女子干涉大政,一定会有动乱。 随便将官职到处乱送,政治就会出现乱相。

  欺凌下属而获得胜利的,自己也一定会受到下属的侵犯。所享受的名声超过自己的实际才能,即使耗尽精力也治理不好事务。

  对自己马虎,对别人求全责备的,无法处理事务。对自己宽厚,对别人刻薄的,一定被众人遗弃。

  因为小过失便取消别人的功劳的,一定会大失人心。部下纷纷有离异之心,必定沦亡。既然用了人却不给予信任,必定导致关系疏远。

  论功行赏时吝啬小气,形于颜色,必定使人感到沮丧。承诺多,兑现少,必招致怨恨。起初竭诚欢迎,末了又拒于门外,一定会恩断义绝。

  给予别人很少,却希望得到厚报的,一定会大失所望。富贵之后就忘却贫贱时候的情状,一定不会长久。

  念及别人旧恶,忘记其所立新功的,一定遭来大凶。任用邪恶之徒,一定会有危险。勉强用人,一定留不住人。

  用人无法摆脱人情纠结,政事必越理越乱。失去自己的优势,力量必然削弱。处理问题、制定决策时向不仁之人问计,必有危险。

  秘密的计划泄露出去,一定会失败。横征暴敛、薄施寡恩,一定会衰落。

  奋勇征战的将士生活贫穷,鼓舌摇唇的游士安享富贵,国势一定会衰落。贿赂‮府政‬官员的事到处可见,政治必定十分昏暗。

  知道别人的优点长处却不重视,对别人的缺点错误反而耿耿于怀的,则是作风粗暴。使用的人不堪信任,信任的人又不能胜任其职,这样的政治一定很混浊。

  依靠道德的力量来治理人民,人民就会团结;若一味地依靠刑法来维持统治,则人民将离散而去。

  小的功劳不奖赏,便不会建立大功劳;小的怨恨不宽赦,大的怨恨便会产生。

  奖赏不能服人,处罚不能让人甘心,必定引起叛乱;赏及无功之人,罚及无罪之人,就是所谓的残酷。

  听到谗佞之言就十分高兴,听到忠谏之言便心生怨恨,一定灭亡。藏富于民,以百姓的富有作为本身的富有,这样才会安定;欲壑难填,总是贪求别人所有的,必然残民以逞。




《素书》道义原文及译文
以明示下者暗,有过不知者蔽,迷而不返者惑,以言取怨者祸,令与心乖者废,后令缪前者毁,怒而无威者犯,好众辱人者殃,戮辱所任者危,慢其所敬者凶,貌合心离者孤,亲谗远忠者亡,近色远贤者昏,女谒公行者乱,私人以官者浮,凌下取胜者侵,名不胜实者耗。略己而责人者不治,自厚...

《素书》全文(原文+译文)
道德与现实的微妙平衡 黄石公以生动的比喻告诫,如同拿衣不提领,走路看地,治国须知微知著。大山的稳定与人心的和谐,国家的兴衰与民众的福祉息息相关。遵循道义,预判危机,才能在复杂的世界中立于不败之地。《素书》的智慧跨越千年,仍在启迪着我们,提醒我们无论在个人还是集体的生活中,道德与实践...

《素书》之道义章 中
《素书》之道义章 中 薄施厚望者不报,贵而忘贱者不久。念旧而弃新功者凶,用人不得正者殆,强用人者不畜,为人择官者乱,失其所强者弱,决策于不仁者险,阴计外泄者败,厚敛薄施者凋。【文话文释义】付出得少却期望得到厚报必定没有善果。一旦富贵就忘记当初的贫贱必定不会长久。念旧恶而无...

《素书》第五章 道义(上)
【译文】在部下面前显示高明,一定会遭到愚弄。有过错而不能自知,一定会受到蒙蔽。走入迷途而不知返回正道,一定是神志惑乱。因为语言招致怨恨,一定会有祸患。思想与政令矛盾,一定会坏事。政令前后不一,一定会失败。发怒却无人畏惧,一定会受到侵犯。喜欢当众侮辱别人,一定会有灾难。对手下的大将罚之过...

素书|道义篇(2)
本篇内容选自《素书》道义篇,该篇内容蕴含着治国理政的大道,值得我们深深的去品味。译文:行赏吝色者沮 沮:阻止。论功行赏时吝啬小气,形于颜色,必定使人感到沮丧。应赏即赏,在赏时应慷慨大方,如面带吝啬之表情,那受赏者必不乐受,赏是一种手段,目的是为笼络人心,是其甘愿为自己效劳。但...

素书原文
第一篇:道、德、仁、义、礼五者,一体而互相支撑。道,如人们行走的路径,让万物不知其由;德,是人们获取的品质,使万物各得其所求;仁,是亲和之心,充满慈爱和智慧,以促进生命成长;义,是适宜的行为准则,奖善罚恶,以建立功业;礼,是人的行为规范,日夜践行,以维护人伦秩序。这五者是人...

谁有《素书》的原文翻译和讲解 要经典点的
谁有《素书》的原文翻译和讲解 要经典点的原始原文 夫道、德、仁、义、礼五者,一体也。 道者,人之所蹈,使万物不知其所由。 德者,人之所得,使万物各得其所欲。 仁者,人之所亲,有慈慧恻隐之心,

素书原文与译文
坚定信念,深思熟虑,洞察细微,知足常乐,是《素书》的教导。原始章揭示了五德间的平衡与时机的把握,树立典范的智慧;正道章强调诚信为立身之本,守信廉洁,处事不失原则;求人之志章则教诲我们避免过失,交友宽厚,修心立德。而道义章则警示我们警惕愚昧和过失的危害,以及表面亲和实则异心的后果。遵循...

道义文言文
--《素书》会天大雨,道不通,度已失期。――《史记·陈涉世家》又如:大道,问道于盲;要道;人行道。 解释四 1.道德。《易·系辞上》:“成性存存,道义之门。” 汉荀悦《汉纪·高祖纪一》:“夫立典有五志焉:一曰达道义,二曰彰法式,三曰通古今,四曰著功勋,五曰表贤能。” 唐李山甫《酬刘书记一二知己见...

黄石公《素书》全文完整收藏
和谐的关系,以及坚守道义。只有遵循这些原则,我们才能在生活中避祸趋福,成就自我,为社会的繁荣稳定贡献力量。所以,《素书》的精髓在于其深刻的道理与实践应用,它犹如一面镜子,照亮我们前行的道路,引领我们走向智慧与和谐。让我们一同探索这部千古秘籍,提升自我,服务社会。<全文完> ...

克山县13695748030: 素书的全译文 -
丙季坤净:[答案] 夫道、德、仁、义、礼,五者一体也. 译文:道德仁义礼,五者为一整体. 译注:把它们分开来区别对待就是五个不同部分,把它们合拢并混同起来则成为一个不可分割的整体.这个整体贯穿于五个不同的部分,而这五个不同部分又衍化归合为一个整体...

克山县13695748030: 求《素书》第一章翻译 -
丙季坤净:[答案] 夫道、德、仁、义、礼五者,一体也.道者,人之所蹈,使万物不知其所由.德者,人之所得,使万物各得其所欲.仁者,人之... 注:离而用之则有五,合而浑之则为一.一所以贯五,五所以衍一. 译文:道德仁义礼,五者为一整体. 译注:把它们分开来...

克山县13695748030: 素书的全译文 -
丙季坤净: 夫道、德、仁、义、礼,五者一体也. 译文:道德仁义礼,五者为一整体. 译注:把它们分开来区别对待就是五个不同部分,把它们合拢并混同起来则成为一个不可分割的整体.这个整体贯穿于五个不同的部分,而这五个不同部分又衍化归合...

克山县13695748030: 意思释己而教人者逆译文释己教人者逆怎么解释 -
丙季坤净: 出处:《素书》 原文:释己而教人者逆,正己而化人者顺. 译文:把自己放在一边,单纯去教育别人,别人就不接受他的大道理;如果严格要求自己,进而去感化别人,别人就会顺服.求采纳,谢谢~

克山县13695748030: 《素书》全文原文+注解 -
丙季坤净: http://www.360doc.com/content/10/0928/22/3608267_57178900.shtml

克山县13695748030: 守职而不废 处义而不回的解释 -
丙季坤净: 语出《素书》,意为:恪守信义,而不稍加改变;受到嫌疑,而能居义而不反顾. 有一个典故大概大家都知道,黄老先生故意把鞋子弄到桥下,张良毕恭毕敬的为老人拾鞋穿鞋,后来老人又几次考验张良,张良终于通过了考验,于是黄石公就把自己的一本书传授给了张良,这部书的名字有传说叫做《太公兵法》,其实是以讹传讹,这部书的名字应该叫做《素书》.张良却没有把这部书传给后人,而是将书埋进了自己的坟墓.张良死后大约五百年,盗墓人从张良墓里偷了这本书,才在民间流传开来.这段故事记载于宋朝人张商英为《素书》写的序里.张良虽然用这部书里的知识帮助刘邦取得了天下,但是张良也没有完全领悟书中的奥义.

克山县13695748030: 《素书》原文及翻译 -
丙季坤净: 看南怀瑾的翻译,应该不错的.

克山县13695748030: 请高手把这段话翻译成现代白话,是关于张良的《素书》: -
丙季坤净: 欲始志向坚定,笃实力行: 最好的方法,莫过于深思多谋; 最安全的方式,莫过于安于忍辱; 最优先的要务,莫过于进德修业; 最快乐的态度,莫过于乐于好善; 最神奇的效验,莫过于用心至诚; 最高明的做法,莫过于明察秋毫; 最吉祥的想法,莫过于安分知足; 最痛苦的缺点,莫过于欲求太多; 最悲哀的情形,莫过于心神离散; 最麻烦的病态,莫过于反覆无常; 最无聊的妄念,莫过于不劳而获; 最愚昧的观念,莫过于贪婪卑鄙; 最孤独的念头,莫过于目空一切; 最危险的举措,莫过于任人而疑; 最失败的行径;莫过于自私自利;

克山县13695748030: 文言文翻译 -
丙季坤净: 温琏 幽州从事温琏是燕国那个地方[de]人,是个著名[de]学者,他与瀛王冯道幼关系很好.在兵荒马乱时候,有个人在市场上卖涂了漆[de]灯架.温琏以为是铁制,花了很少一点钱便买了回去.过了几天以后,家里人准备用这个灯架点蜡烛,擦拭...

克山县13695748030: 文言文请教在素书里有一句:橛橛梗梗,所以立功孜孜淑淑,所以保终
丙季坤净: 橛梗如楷,其介如石,不随流俗,乃得成事立功.创业维艰,令终尤不易,故须勤勉惕励以保之.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网