曹参文言文

作者&投稿:察畅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文《曹参为相》全文翻译

文言文《曹参为相》全文翻译:

平阳侯曹参,沛县人。秦朝时曹参做沛县的狱掾,萧何做主吏。

孝惠帝元年,改命曹参为齐国丞相。曹参做齐国丞相时,齐国有七十座城邑。当时天下刚刚平定,悼惠王年纪很轻,曹参把老年人、读书人都召来,询问安抚百姓的办法。但齐国原有的那些读书人数以百计,众说纷纭,曹参不知如何决定。他听说胶西有位盖(gě)公,精研黄老学说,就派人带着厚礼把他请来。见到盖公后,盖公对曹参说,治理国家的办法贵在清净无为,让百姓们自行安定。以此类推,把这方面的道理都讲了。曹参于是让出自己办公的正厅,让盖公住在那里。曹参治理国家的要领就是采用黄老的学说,所以他当齐国丞相九年,齐国安定,人们大大地称赞他是贤明的丞相。

汉惠帝二年,萧何去世。曹参听到这个消息,就告诉他的门客赶快整理行装,说:“我将要入朝当相国去了。”过了不久,朝廷派来的人果然来召曹参。曹参离开时,嘱咐后任齐国丞相说:“把齐国的狱市拜托给你,要慎重对待它,不要轻易干涉。”后任丞相说:“治理国家没有比这件事更重要的吗?”曹参说:“不是这样。狱市,是善恶并容的,如果您严加干涉,坏人在哪里容身呢?我因此把这件事摆在前面。”

曹参起初卑贱的时候,跟萧何关系很好;等到各自做了将军、相国,便有了隔阂。到萧何临终时,(萧何向孝惠皇帝)推荐的贤臣只有曹参。曹参接替萧何做了汉朝的相国,做事情没有任何变更,一概遵循萧何制定的法度。

(曹参)从各郡和诸侯国中挑选一些质朴而不善文辞的厚道人,立即召来任命为丞相的属官。对官吏中那些言语文字苛求细微末节,想一味追求声誉的人,就斥退撵走他们。曹参自己整天痛饮美酒。卿大夫以下的官吏和宾客们见曹参不理政事,上门来的人都想以言相劝。可是这些人一到,曹参就立即拿美酒给他们喝,过了一会儿,有的人想说些什么,曹参又让他们喝酒,直到喝醉后离去,始终没能够开口劝谏,如此习以为常。相国住宅的后园靠近官吏的房舍,官吏的房舍里整天饮酒歌唱,大呼小叫。曹参的随从官员们很厌恶这件事,但对此也无可奈何,于是就请曹参到后园中游玩,一起听到了那些官吏们醉酒高歌、狂呼乱叫的声音,随从官员们希望相国把他们召来加以制止。曹参反而叫人取酒陈设座席痛饮起来,并且也高歌呼叫,与那些官吏们相应和。曹参见别人有细小的过失,总是隐瞒遮盖,因此相府中平安无事。

曹参的儿子曹窋做中大夫。汉惠帝埋怨曹相国不理政事,觉得相国是否认为自己年纪轻,于是对曹窋说:“你回家后,试着私下随便问问你父亲说:‘高帝刚刚永别了群臣,皇上又很年轻,您身为相国,整天喝酒,遇事也不向皇上请示报告,根据什么考虑国家大事呢?’但这些话不要说是我告诉你的。”曹窋假日休息时回家,闲暇时陪着父亲,把惠帝的意思变成自己的话规劝曹参。曹参听了大怒,打了曹窋二百板子,说:“快点儿进宫侍奉皇上去,国家大事不是你应该说的。”到上朝的时候,惠帝责备曹参说:“为什么要惩治曹窋?上次是我让他规劝您的。”曹参脱帽谢罪说:“请陛下自己仔细考虑一下,在圣明英武上,您和高帝相比谁更强?”惠帝说:“我怎么敢跟先帝相比呢!”曹参说:“陛下看我和萧何相比谁更贤能?”惠帝说:“您好像不如萧何。”曹参说:“陛下说的这番话很对。高帝与萧何平定了天下,法令已经明确,如今陛下垂衣拱手而治,我等谨守各自的职责,遵循原有的法度而不随意更改,不就行了吗?”惠帝说:“好。您休息休息吧!”

曹参做汉朝相国,前后有三年时间。他死了以后,被谥为懿侯。

2. 翻译关于闵子骞曹参的古文

《闵子骞》

原文:

闵子骞兄弟两人,母卒,其父更娶,复生二子。子骞为其父御,失辔,父持其手,寒,衣甚单。父归,呼其后母儿,持其手,温,衣甚厚。即谓妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,寒儿,汝去无留。”子骞前曰:“母在,一子寒;母去,四子寒。”其父默然,而后母亦悔之。

译文:

闵子骞兄弟共二人,母亲死后,他们的父亲又娶了一个继母,继母又生了两个儿子。闵子骞给他的父亲驾马,丢失了马的辔头,他的父亲握着他的手,发觉他的手很冷,穿的衣服也很单薄。父亲回去后,把后母生的儿子叫来,握住他的手,手是温暖的,穿的衣也很厚。就对妻子说:“我娶你的原因,是为了我的儿子,现在你欺骗我,让我的儿子受冷,你走吧,不要再留在我家。”子骞上前说:“如果母亲留在我家,就只有我一个儿子受寒;如果母亲离我们而去,四个儿子就都会受寒啊。”他的父亲一句话也不说,沉默了好久,而他的后母也很后悔自己的做法。

曹参不荐士

原文:

曹参代萧何为汉相国,日夜饮酒不事事,自云:“高皇帝与何定天下,法令既明,遵而勿失,不亦可乎!”是则然矣,然以其时考之,承暴秦之后,高帝创业尚浅,日不暇给,岂无一事可关心者哉?其初相齐,闻胶西盖公善治黄、老言,使人厚币请之。盖公为言治道贵清净而民自定。参于是避正堂以舍之,其治要用黄、老术。故相齐九年,齐国安集。然入相汉时,未尝引盖公为助也。齐处士东郭先生、梁石君隐居深山,蒯彻为参客,或谓彻曰:“先生之于曹相国,拾遗举过,显贤进能,二人者,世俗所不及,何不进之于相国乎?”彻以告参,参皆以为上宾彻善齐人安其生,尝干项羽,羽不能用其策。羽欲封此两人,两人卒不受。凡此数贤,参皆不之用,若非史策失其传,则参不荐士之过多矣。

译文:

曹参取代萧何为汉朝的相国,每天从早到晚喝酒不问政事,自己说:“高祖皇帝与萧何平定天下,法令已经严明,只要遵守而不要违反,不也是可以的吗(何必要我管理呢)?”如果真的是这样就好了,但是考证一下当时的状况,(会发现)承接残暴的秦朝统治之后,高祖皇帝所创下的基业还不稳固,每天都(繁忙尚且)没有空闲,怎么可能没有一件事是值得关心的呢?他(曹参)从前在齐国(一个汉朝的诸侯国)做相国的时候,听说胶(地名)西的盖公善于黄老的学说(即汉朝初期极为盛行的清静无为的道家学说),就请人用重金聘请他。盖公告诉他太平之道重在清静而使人民自然的得到安定。曹参于是就让他住在自己办公地点的旁边(方便及时请教),(曹参)行政期间主要采用黄老之术。所以在齐国做了九年的相国,齐国都非常的安定。然而入朝做了汉朝的想过以后,就从没有让盖公帮助他执政了。居住在齐国的东郭先生、梁石君隐居在深山里面,蒯彻是曹参的门客,有人对荆彻说:“您对于辅佐曹相国(这件事),帮助他提醒遗忘的事情,纠正他做错的事情,为他发现贤能的人才(都很尽心尽力),东郭先生和梁石君是常人所不能相比的,为什么不举荐给曹相国呢?”蒯彻就把这两个人举荐给了曹参,曹参把他们都奉为上宾。蒯彻与齐国人安其生交情很好,安其生曾经为项羽出过计谋,项羽不能采纳他的见解。项羽要封他们两个人官爵,他们最终也不接受。像这些贤良的人,曹参都没有起用,若不是史书遗失了他们的传记,那么曹参不举荐的人才就太多了。

3. 文言文翻译,

高祖讨伐黥布的时候,被飞箭射中,在回来的路上生了病。

病得很厉害,吕后为他请来了一位好医生。医生进宫拜见,高祖问医生病情如何。

医生说:“可以治好。”于是高祖骂他说:“就凭我一个平民,手提三尺之剑,最终取得天下,这不是由于天命吗?人的命运决定于上天,纵然你是扁鹊,又有什么用处呢!”说完并不让他治病,赏给他五十斤黄金打发走了。

不久,吕后问高祖:“陛下百年之后,如果萧相国也死了,让谁来接替他做相国呢?”高祖说:“曹参可以。又问曹参以后的事,高祖说:“王陵可以。

不过他略显迂愚刚直,陈平可以帮助他。陈平智慧有余,然而难以独自担当重任。

周勃深沉厚道,缺少文才,但是安定刘氏天下的一定是周勃,可以让他担任太尉。”吕后再问以后的事,高祖说:“再以后的事,也就不是你所能知道的了。”

4. 【阅读下面的文言文,完成下列各题萧何,沛人也

(1)D项“恨”的本意为“遗憾”,在文言文中,碰到理解它的意思首先考虑“遗憾”,不通顺时再考虑“怨恨”.这里就是“遗憾”.(2)根据虚词可以断为:“功臣皆日/臣等身被坚执兵多者百余战少者数十合攻城略地大小各有差/今萧何未有汗马之劳/徒持文墨议论不战/顾居臣等上何也”,根据并列句式可以断为:“功臣皆日/臣等身被坚执兵/多者百余战/少者数十合/攻城略地大小各有差/今萧何未有汗马之劳/徒持文墨议论不战/顾居臣等上何也”,根据句义及排除法可以得出答案为B.(3)B项对应文字为“初,项羽立沛公为汉王,而三分关中地,王秦降将以距汉王.汉王怒,欲谋攻项羽.周勃、灌婴、樊哙皆劝之,独何谏之曰”,根据“独”可以看出萧何和其他大臣意见并不相同,选项中“他手下的大将都反对,萧何更是以利害关系说服刘邦.”错误.“周勃、灌婴、樊哙皆劝之”中的“劝”为勉励、鼓励之意.(4)①“愿”译为“希望”,“王”译为“称王”,“致”译为“招致”,“图”译为“谋取”.②“居”译为“处于”,“今”译为“如果”,“师”译为“学习”,“毋为势家所夺”译为“不会被权贵掠夺”.答案:(1)D(2)B原文标点:臣等身被坚执兵,多者百余战,少者数十合,攻城略地,大小各有差.今萧何未有汗马之劳,徒持文墨议论,不战,顾居臣等上,何也?(3)B(从“独何谏之”可知“周勃、灌婴、樊哙皆劝之”中的“劝”为勉励、鼓励之意.)(4)①臣愿大王王汉中,养其民以致贤人,收用巴、蜀,还定三秦,天下可图也.为臣希望大王在汉中称王,休养百姓,招致贤才,收用巴蜀的财力,回军平定三秦,就可以谋取天下了.②何买田宅必居穷辟处,曰:“今后世贤,师吾俭;不贤,毋为势家所夺.”萧何买田地住宅一定处于贫穷偏僻的地方,治家不修有围墙的房屋,他说:“如果后代贤能,将学习我的俭朴;不贤,也不会被权贵掠夺.”。




参在文言文中的一词多义
sǎn 通「糁」。 杂乱。《仪礼•大射》:「大侯九十,参七十。」

参杂文言文
1. 参在文言文中的一词多义 参有五种读音,分别如下: shēn 1. 星名,二十八宿之一。 《左传•昭公元年》:「迁实沈于大夏,主参。」 2. 中药名。 《急就篇》卷四:「远志续断参土瓜。」 3. 通常指人参。 宋沈括《梦溪笔谈•人事一》:「王荆公病喘,药用紫团山人参,不可得。」 cēn 「参差」不...

参与的文言文
进见、拜见 拜了佛祖金身,参了罗汉。——《西游记》弹劾 他怕京官老爷们写信给御史参他。——《老残游记》【参】shēn 星名。二十八宿之一 迁实沈于大厦,主参。——《左传》人参、党参的通称。【参】 sān 通“叁”、三 参天两地而倚数。——《易·说卦》参分其辐之长而杀其一。——《迥...

文言文“参”怎么读
[ shēn ] 1.星名,二十八宿之一:~商(“参星”和“商星”,此出则彼没,两不相见;喻亲友隔离不得相见或彼此对立不和睦)。~辰卯酉(“辰星”即商星,参星酉时现于西方,辰星卯时出于东方;喻互不相关或势不两立)。 2.中药名:人~。党~。 [ cēn ] 〔~差(cī)〕长短不齐,如...

荆公拒参文言文翻译
荆公拒参原文:王荆公病喘,药用紫团山人参,不可得。时薛师政自河东还,适有之,赠公数两,不受。人有劝公曰:“公之疾非此药不可治,疾可忧,药不足辞。”公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟不受。公面黧黑,门人忧之,以问医。医曰:“此垢汗,非疾也。”进澡豆令公颒面。公曰...

有我参与的古文怎么说
汝之务余参。现代汉语词语与文言词语对译:你:汝或者尔。的:之。事:务。我:余。参与:参。不参与(即旁观者):观。“你的事我参与,我的事你不参与”用文言文可以这样说:汝之务余参,余之务尔观。

王荆公不受紫团参文言文翻译是什么?
译文:王荆公(安石)有哮喘病,用药需要紫团山人参,买不到。其时薛师政自河东还朝,正好有这药,就送给荆公几两,荆公不接受。有人劝荆公说:“您的病,非这药不能治。这病困扰您很久了,这点药物不值得推辞。”荆公说:“平生没有紫团参,也活到今天。”最后还是不接受。荆公脸面有些黑黄...

荆公巨惨文言文
1. 荆公拒参文言文翻译 荆公拒参原文: 王荆公病喘,药用紫团山人参,不可得。时薛师政自河东还,适有之,赠公数两,不受。人有劝公曰:“公之疾非此药不可治,疾可忧,药不足辞。” 公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟不受。公面黧黑,门人忧之,以问医。医曰:“此垢汗,非疾也。”进澡豆令公颒面...

王荆公不受紫团参文言文翻译及注释
王荆公不受紫团参文言文翻译及注释如下:1、王荆公病喘,药用紫团山人参,不可得。时薛师政自河东还,适有之,赠公数两,不受。2、人有劝公曰:公之疾,非此药不可治,疾可忧,药不足辞。公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟不受。3、公面黧黑,门人忧之,以问医。医曰:“此垢污...

文言文中的参军的参怎么读
参军:中国古代诸王及将帅的幕僚,官名,掌参谋军务,相当于现代的“军事参谋”,因此应读cān。

历下区18948614027:      阅读下面的文言文 平阳侯曹参者,沛人也.秦时为沛狱掾,而萧何为主吏,居县为豪吏矣.参始微时,与萧何善;及为将相,有郤.至何且死,所... -
巴有涩肠:[答案] 1.B 2.AB 3.(1)(对于)官吏中那些说话(写文章)雕琢、严酷苛刻、想竭力追求名声的人,(曹参)就斥退赶走他. (2)陛下看我的能力和萧何...

历下区18948614027: 描述曹操,最好能用文言文 -
巴有涩肠: 治世之能臣,乱世之奸雄其性格多变,好色妄为.又阴险而多疑,狡猾而奸诈,难以相处,易使属下生怨恨之言,若非其雄才大略,威压属下,久必生事.其色暴虐专横,杀伐甚重,难得民心!但总的来说,其复杂至极,本身又文武兼杰,乃不世出之枭雄!

历下区18948614027: 文言文 曹冲称象 翻译 -
巴有涩肠: 曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人).有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法.曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了.”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了.智意:知识和判断能力致:送给群下:部下,下属校:比较太祖:曹操曹冲生五六岁:生,长到.曹冲长到五六岁得时候.智意所及:及,达到.即施行焉:焉,之于(对它).

历下区18948614027: 阅读下面文言文,完成小题太祖武皇帝,沛国谯人也.姓曹,讳操,字孟德,汉相国参之后.桓帝时,曹腾为中常侍大长秋,封费亭侯.养子嵩嗣官至太尉,... -
巴有涩肠:[答案]小题1:B 小题1:A 小题1:C 小题1:A 小题1: ①他没去赴任,声称有病,回乡静养. ②县里有人暗里认出了他,为其求情,(... ①指曹操不注重修养德行和学业,不合题干要求.②治理地方有胆识和办法,符合要求.③指治理地方的结果,不合题干要...

历下区18948614027: 文言文 《曹公有马鞍在库》 -
巴有涩肠: 百度百科就有,不过意译颇多,有些不准的地方,有待商榷. 所以在此基础上,我编辑了一下. 【原文】 曹公有马鞍在库,为鼠所伤.库吏惧,欲自缚请死.冲谓曰:“待三日.”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状.公问之,对...

历下区18948614027: 文言文《曹植聪慧》翻译 -
巴有涩肠:[答案] 原文 曹植年十余岁.诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文.太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为... 《论语》等几十万字的文章及其他诗词歌赋,善于文章写作.太祖曹操曾经看他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吗?”...

历下区18948614027: 及陈涉起,沛令欲以沛应是哪篇古文的内容,并且翻译那段内容 -
巴有涩肠: 原文: 及陈涉起,沛令欲以沛应之.掾、主吏萧何、曹参曰:“君为秦吏,今欲背之,率沛子弟,恐不听.愿君召诸亡在外者,可得数百人,因劫众,众不敢不听.”乃令樊哙召刘季.刘季之众已数十百人矣.沛令后悔,恐其有变,乃闭城城守...

历下区18948614027: 高中古文翻译 -
巴有涩肠: 原文:平阳侯曹参者,沛人也.秦时为沛狱掾,而萧何为主吏,居县为豪吏矣. 高祖为沛公而初起也,参以中涓从.将击胡陵、方与,攻秦监公军,大破之. 东下薛,击泗水守军薛郭西.复攻胡陵,取之.徙守方与.方与反为魏,击之. 丰反为魏,攻之.赐爵七大夫.击秦司马

历下区18948614027: 汉书·萧何曹参传原文及答案 -
巴有涩肠: 《汉书·萧何曹参传》 萧何,沛人也.以文毋害为沛主吏掾.高祖为布衣时,数以吏事护高祖.高 祖为亭长,常佑之.高祖以吏繇咸阳,吏皆送奉钱三,何独以五.秦御史监郡者, 与从事辩之.何乃给泗水卒史事,第一.秦御史欲入言征何,...

历下区18948614027: 文言文在线翻译白话文文言文. 曹相国参攻城野战之所以能多若此者,以与淮阴候惧.及信已灭,而列候成功, -
巴有涩肠: 曹丞相参考攻克城野战争,之所以能够比这样的事多,是因为惧怕淮阴侯.及信已经被灭,而且诸位侯王都成功了,唯独参擅长他的名字.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网