生死契约 与子成说

作者&投稿:将脉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“生死契约,与子成说;执子之手,与子偕老。”是什么意思?~

这句诗来自诗经、风、邶风
名字是击鼓
大至意思是战争中的军人在外,对家人的怀念,恐怕不能白头到老。
生死契阔,与子成说
执子之手,与子偕老
契:合
阔:离
子:这里指是从军丈夫的妻子
生死离合,与她已山盟海誓死
死生契阔"(死生永远不分离)"与子成说"(对你誓言记心里)"

1,死生契阔,与子成说的意思是我们立下誓言,承诺同生共死永不分离。
契阔:聚散。契,合;阔,离。成说:成言也犹言誓约。
2,该句出自先秦无名氏《诗经·邶风·击鼓》,全诗原文如下:
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
白话文释义:
击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。唉,太久。让我无法(与你)相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。

扩展资料
《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老” 在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思。 “成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了。 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”。也就是牵着你的手,和你一起白头到老。即:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。
诗人采用赋的手法,铺陈直叙,将士卒长期征战之悲、夫妻不能团聚之苦表现得十分真切感人。全诗的内容主要是写一位卫国兵士远戍陈宋,久役不得归,回忆起新婚时与妻子的誓言而残酷的现实却使誓言落空。
前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉。后两章转到夫妻别时信誓,谁料到战争不休,归期难望,诗人想起了新婚时和妻子说过的话:“死生契阔”,“与子偕老。”面对生离死别,我心不变。牵着你的手,和你一起白头到老。紧承上面的誓言,诗人又回到了冷酷的现实中。离别得太久了,很难与你来会面;相隔得太远了,不能实现那誓约。字里行间流露出士兵深深的自责与遗憾。
“执子之手,与子偕老”多么平凡的相许,却又那样的刻骨铭心。死亡在这样的誓言下,已经全然消散了它的惨烈与悲凉。这个男子以他的心灵之美,对战争进行了无言的控诉,深深打动了人们的心弦。表达了人们珍惜爱情,希冀白头到老、共渡一生的美好愿望。

意思是:一同生死不分离,我们早已立誓言。

此句源自《国风·邶风·击鼓》中的“死生契阔,与子成说”,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首典型的战争诗。

原文:

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

译文:

战鼓擂得震天响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。

跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。

何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。

一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。

可叹相距太遥远,没有缘分重相见。可叹分别太长久,无法坚定守誓言。

扩展资料

《国风·邶风·击鼓》介绍

这是一篇典型的战争诗。诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。作品在对人类战争本相的透视中,呼唤的是对个体生命具体存在的尊重和生活细节幸福的获得。

“怨”是《邶风·击鼓》一诗的总体格调与思想倾向。从正面言,诗人怨战争的降临,怨征役无归期,怨战争中与己息息相关的点滴幸福的缺失,甚至整个生命的丢失。

从反面言,诗作在个体心理,行为与集 体要求的不断背离中,在个体生命存在与国家战事的不断抗衡中,在小我的真实幸福对战争的残酷的不断颠覆中,流显出一份从心底而来的厌战情绪。

参考资料来源:百度百科—国风·邶风·击鼓



这句诗来自诗经、风、邶风
名字是击鼓
大至意思是战争中的军人在外,对家人的怀念,恐怕不能白头到老。
生死契阔,与子成说
执子之手,与子偕老
契:合
阔:离
子:这里指是从军丈夫的妻子
生死离合,与她已山盟海誓死
死生契阔"(死生永远不分离)"与子成说"(对你誓言记心里)"


鸡冠区15374707739: 死生阔契,与子成说、、这句话是什么意思啊? -
禽钩甘乐:[答案] 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老”出自《诗经·邶风·击鼓》,这句诗句的意思是“生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过. 与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去.” 赞同 67| 评论(3) 麻烦采纳,谢谢!

鸡冠区15374707739: “死生契阔,与子成说”?什么意思 -
禽钩甘乐: 死生契阔,与子成说”,意思就是:不论生死离别,都跟你说定了.说定的是“执子之手,与子偕老”,也就是牵着你的手,和你一起白头到老. 《诗经》原文“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”,意思是:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老.出自选自《诗经·邶风·击鼓》

鸡冠区15374707739: 死生契阔与子成说什么意思(死生契阔与子成说是什么意思拼音)
禽钩甘乐: 这句话出自《诗经·邶风·击鼓》,“死生契阔,与子成说(shuō)”一句的大意是:“无论生死我们都要在一起,这是我们当初早已说好的约定.”在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思.“成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了.

鸡冠区15374707739: 死生契阔,与子成说.出处是?下一句是? -
禽钩甘乐:[答案] 执子之手,与子偕老 《诗经·邶风·击鼓》:死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 《诗经·邶风·击鼓》 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮. 生生死死离离合合,我与你立下誓言.与你的双手交...

鸡冠区15374707739: 死生契阔,与子成说,啥意思? -
禽钩甘乐: “死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老”出自《诗经·邶风·击鼓》,这句诗句的意思是“生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过. 与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去.”

鸡冠区15374707739: 生死契约 与子成说 -
禽钩甘乐: 这句诗来自诗经、风、邶风名字是击鼓大至意思是战争中的军人在外,对家人的怀念,恐怕不能白头到老.生死契阔,与子成说执子之手,与子偕老契:合阔:离子:这里指是从军丈夫的妻子生死离合,与她已山盟海誓死 死生契阔"(死生永远不分离)"与子成说"(对你誓言记心里)"

鸡冠区15374707739: 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. -
禽钩甘乐:[答案] 《诗经·邶风·击鼓》死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 《诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手...

鸡冠区15374707739: 生死契阔 与子成说怎样翻译 -
禽钩甘乐: “生死契阔(shēng sǐ qì kuò),与子成说(yǔ zǐ chéng shuō)”: 生死:生老病死之意;契:合,契合,投合之意;阔:离,离别,分离之意;契阔:离合,聚散之意,偏指离散.与子:和你;成说:定约;成议,达成约定. 所以连起来解释为:无论生死离合,我和你已经达成誓言不分离,(接原有的下面半句“执子之手,与子偕老” ),牵着你的手,和你相伴到老.

鸡冠区15374707739: 死生契阔与子成说是什么意思? -
禽钩甘乐: 死生契阔,与子成说(sǐ shēng qì kuò,yǔ zǐ chéng shuō) 契阔:离合,聚散. 成说(chéng shuō):“成说”就是“说成”,《诗经》中经常使用倒装语句,即已经说定、约定之意.虽然在许多古文中,“说”字通假成“悦”字,可此处不通...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网