文言文《宋史陆秀夫传》的翻译

作者&投稿:壤晶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文《宋史·朱昭传》的翻译?~

朱昭,字彦明,府谷人。他凭着自己的能力和功业,逐步升任至秉义郎的官职,他韬光养晦,在官场上从不表现出来自己有什么特立独行的地方。 宣和末年,当震威城兵马监押,兼知城事。金兵入侵,夏人乘机攻下河外的全部城镇。震威府距离府州三百里,势力十分孤立。朱昭带领全城老幼绕城固守,以抵御敌人攻击的力量。朱昭招募精锐的士兵一千多人,和他们商定:“敌人知道城中的虚实,有看轻我们的心。如果我们出其不意去攻击他,可以一鼓作气把他们消灭。”于是趁着夜晚从城墙上放士兵下去,逼近夏人的营地,敌人果然十分惊慌,城里官兵乘机大声叫喊,奋勇杀敌,杀死和俘获了很多敌人。
夏人用鹅梯准备登上城墙,但是箭好像雨一样(向他们射去),他们没办法登上来,但是攻势却日夜不停。夏人的首领思齐穿着铠甲来到城前,以毡盾挡住自己,邀请朱昭出来议事。朱昭穿着平时的衣服登上城墙上,披着襟衣问:“你是什么人,这么不光彩(指思齐用毡盾挡住自己)。想见我,我在这里,你有什么事?”思齐拿来盾牌上前,诉说宋朝的失信行为,说:“大金约我夹攻京师,定下城下之盟,画河为界;太原早晚被我攻下,麟州诸州县都已经归我所有,你依仗什么而不投降呢?”朱昭说:“皇上知道朝中奸臣误国,已经毫无保留的改正过错,把皇位传到自己的皇族手中。现在皇上的政治纲领已经焕然一新,只有你还不知道吗?”于是把内禅的诏书拿出来宣读,众人十分惊讶地望着朱昭,佩服他的雄辩能力。当时,很多城的人都投降了,朱昭的旧识对他说:“现在天下已经完了,忠心是没什么用了。”朱昭怒喝他说:“你这些人背弃正义,苟且偷生,与猪狗无异,还敢用言语来诱我投降?我宁死不降!”于是拿起弓箭去射他们,众人都被吓走了。(震威城)被围困了四日,城墙有很多地方都毁坏了,朱昭用计谋来防御敌人的进攻,虽然管用,但却没有军队来支援。朱昭在厅事召集诸位校将说:“城就快被攻破了,自己的妻儿不可被贼人所污辱,我先让我的妻儿自杀而死,然后拼死一战,如果胜利了就立了大功,如果失败了就战死境内,大丈夫一生的事就此结束了。”众人都还没答应。此时,朱昭的幼子在门阶前玩耍,朱昭马上上前把他杀了,长子惊讶地望着他,朱昭又把他杀了。(啧啧啧~~~~真残忍~~~译到我自己也不想再译下去了)跟着朱昭带领着几名兵士把他们自家的人全杀了,把尸体全都抛入井中。部将贾宗的老母亲刚走到前来,朱昭对她说:“老人家,(你是我的)同乡人,我不想亲自杀你,请你自己投井吧。”她服从了。跟着用土把井给填埋了。将士们于是跟着把自己的妻儿全杀了。朱昭对众人说:“我和大家都没有了顾虑了。”
这时军中有人跟敌人暗中勾结,对敌人说:“朱昭与他产士兵都杀了自己的家人,将要出战,人虽然少,但全都是敢死的人。”敌人十分害怕,于是就利诱守城的兵士,登上了城上。朱昭带领众人在城里的街巷迎战,从晚上到早上,尸体遍布街上。朱昭骑着马越过城墙的缺口逃出,但马却坠入了堑沟,贼人欢呼说:“捉到朱将军了!。”想把他生擒。朱昭瞪着两眼持着剑,贼人无一个敢上前,随后中箭而死,死时四十六岁。

《宋史·赵普传》翻译:
赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事 判官。太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为是他个奇才。太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在军帐里,将士们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告。
太祖打着呵欠,伸着懒腰,慢慢起身,而将士们穿戴着盔甲、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖拥到军旗下面。等到太祖接受禅让做了皇帝,赵普因为辅佐有功,被任命为 右谏议大夫,并担当枢密直学士。
太祖多次微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服。一天,大雪一直下到夜里,赵普以为皇上不会出来了。过了一会儿,听到敲门声,赵普赶忙出来,见太祖正立在风雪之中,赵普慌忙叩拜迎接。太祖说:“我已经约了晋王了。”
随后太宗也到了,在厅堂铺上双层垫褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃,赵普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂。趁机与赵为策划攻打太原。
赵普说:“太原阻挡着西、北两面,太原攻下来后,就要由我们来独挡了,不如暂且等到平定各国后,那么太原这样的弹丸棋子大的地方,还能逃到哪里去吗?”太祖笑道:“我的想法正是这样,只是试探一下你罢了。”
赵普性格沉稳有城府,虽然很爱嫉妒别人,但能够以天下为己任。宋朝初年,当宰相的人大多心胸狭窄、因循保守,赵普刚毅果断,没有能与他相比。
有一名大臣应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不答应升他的官。赵普坚决地为他请求,太祖发怒道:“我就是不给他升官,你能怎么说?”赵普说:“刑罪是用来惩治罪恶的,赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来共同的道理。
况且刑赏是天下的刑赏,不是陛下个人的刑赏,怎能凭自己的喜怒而独断专行呢?”太祖更加愤怒,起身就走,赵普也紧跟在他身后,过了很长时间也不离去,最终得到了太祖的认可。
原文:
赵普,字则平,幽州蓟人。世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官。太祖尝与语,奇之。太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下。及受禅,以佐命功,授右谏议大夫,充枢密直学士。
太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜。帝曰:“已约晋王矣。”已而太宗至,设重裀地坐堂中,炽炭烧肉。普妻行酒,帝以嫂呼之。因与普计下太原。
普曰:“太原当西、北二面,太原既下,则我独当之,不如姑俟削平诸国,则弹丸黑子之地,将安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特试卿尔。”初,太祖侧微,普从之游,既有天下,普屡以微时所不足者言之。
太祖豁达,谓普曰:“若尘埃中可识天子、宰相,则人皆物色之矣。”自是不复言。普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。
普性深沈有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”
普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之,久之不去,竟得俞允。
此文出自宋代欧阳修所写的《宋史》。

扩展资料写作背景:
北宋初期,出了一个声名非常显赫的宰相。史称“半部论语治天下”。他并不是常出现在前台,而只是辅助君主在幕后出谋划策。然而,他所参与制订的重要方针,政策,却一直影响着两宋三百年的统治状况,关系到国运民生等重大问题。
这位宰相就是赵普,宋太祖,太宗时期的重要谋士与治国能臣。为北宋建立与统一全国立下了汗马功劳。
早年曾被刘词辟为从事,后担任赵匡胤(宋太祖)的掌书记。显德七年(960年),与赵匡胤发动陈桥兵变,推翻后周,建立宋朝。乾德二年(964年)拜相,协助赵匡胤削夺藩镇、罢禁军宿将兵权,实行更戍法、改革官制、制定守边防辽等许多重大措施。
淳化三年(992年),赵普病逝,年七十一。宋太宗亲撰八分字神道碑赐之。累封韩王,赐谥“忠献”,并配飨太祖庙庭。为昭勋阁二十四功臣之一。
显德三年(956年),后周世宗柴荣用兵淮南,赵匡胤攻下滁州,宰相范质奏请任命赵普为军事判官。赵匡胤之父赵弘殷在滁州养病,赵普朝夕侍奉药饵,赵弘殷于是以宗族的情份来对待他。赵匡胤曾经与他交谈,觉得他很不寻常。
当时捕获盗贼一百多人,律当斩首,赵普怀疑其中有无辜的人,请太祖讯问他们,后来得以存活的很多。淮南平定后,调赵普补任渭州军事判官。赵匡胤领任同州节度使时,征召他为推官;赵匡胤移驻宋州后,又上书朝廷任他掌书记。

译文在后,原文:
陆秀夫,字君实,楚州盐城人。生三岁,其父徙家镇江。稍长,从其乡人孟先生学,孟之徒恒百余,独指秀夫曰:“此非凡儿也。”景定元年,登进士第。李庭芝镇淮南,闻其名,辟置幕中。时天下称得士多者,以淮南为第一,号“小朝廷”。
秀夫才思清丽,一时文人少能及之。性沉静,不苟求人知,每僚吏至阁,宾主交欢,秀夫独敛焉无一语。或时宴集府中,坐尊俎间,矜庄终日,未尝少有希合。至察其事,皆治,庭芝益器之,虽改官不使去己,就幕三迁至主管机宜文字。咸淳十年,庭芝制置淮东,擢参议官。德佑元年,边事急,诸僚属多亡者,惟秀夫数人不去。庭芝上其名,除司农寺丞,累擢至宗正少卿兼权起居舍人。
二年正月,以礼部侍郎使军前请和,不就而反。二王走温州,秀夫与苏刘义追从之,使人召陈宜中、张世杰等皆至,遂相与立益王于福州。进端明殿学士、签书枢密院事。宜中以秀夫久在兵间,知军务,每事咨访始行,秀夫亦悉心赞之,无不自尽。旋与议宜中不合,宜中使言者劾罢之。张世杰让宜中曰:“此何如时,动以台谏论人?”宜中皇恐,亟召秀夫还。
时君臣播越海滨,庶事疏略,杨太妃垂帘,与群臣语犹自称奴。每时节朝会,秀夫俨然正笏立,如治朝,或时在行中,凄然泣下,以朝衣拭泪,衣尽浥,左右无不悲动者。属井澳风,王以惊疾殂,群臣皆欲散去。秀夫曰:“度宗皇帝一子尚在,将焉置之?古人有以一旅一成中兴者,今百官有司皆具,士卒数万,天若未欲绝宋,此岂不可为国邪?”乃与众共立卫王。时陈宜中往占城,以与世杰不协,屡召不至。乃以秀夫为左丞相,与世杰共秉政。时世杰驻兵崖山,秀夫外筹军旅,内调工役,凡有所述作,又尽出其手。虽匆遽流离中,犹日书《大学章句》以劝讲。
至元十六年二月,崖山破,秀夫走卫王舟,而世杰、刘义各断维去,秀夫度不可脱,乃杖剑驱妻子入海,即负王赴海死,年四十四。
翰林学士刘鼎孙亦驱家属并辎重沉海,不死被执,搒掠无完肤,一夕得脱,卒蹈海。鼎孙字伯镇,江陵人,进士也。
方秀夫海上时,记二王事为一书甚悉,以授礼部侍郎邓光荐曰:“君后死,幸传之。”其后崖山平,光荐以其书还庐陵。大德初,光荐卒,其书存亡无从知,故海上之事,世莫得其详云。
译文:
陆秀夫, 字君实, 楚州盐城人。还在他三岁的时候, 他的父亲就把家迁徙到了镇江。稍大以后, 就跟随本乡的两位孟先生读书学习, 孟先生的学生经常有百余人, 但他单单指着陆秀夫说:“ 这小家伙不一般哪。”景定元年( 1260) , 考上
了进士。李庭芝镇守淮南时, 听说了陆秀夫, 就将他罗致到自己的幕府中。当
时天下人称搜罗人材最多的, 以淮南李庭芝为第一名, 号称“ 小朝廷”。
陆秀夫才思清丽, 在当时的文人中很少有能够赶得上他的。性格沉静, 不苟求被别人知道, 每当幕僚们到官署请见, 宾主共欢同乐, 只有陆秀夫一人默默地不发一言。有时在府中举行宴会, 在宴席上, 他总是正襟危坐, 矜持庄重, 很少与人交往。等到考察他的事务, 他都治理得很好, 李庭芝由是更加器重他, 即使调任官职, 也不让陆秀夫离开自己, 自从他到李庭芝幕府中, 曾三次进升, 直到主管机宜文字。咸淳十年(1274 )李庭芝任淮东制置使, 提升陆秀夫为参议官。德􏳌元年(1275) , 边防紧急, 幕僚大多逃走了, 只有陆秀夫几个人没有离开。李庭芝向朝廷举荐陆秀夫, 因此他被任为司农寺丞, 屡次升迁, 直到任为宗正少卿
兼代理起居舍人。
德􏳌二年( 1276 ) 正月, 以礼部侍郎身份到前线讲和, 还没有到达, 敌人就又反悔了。二王到温州, 陆秀夫与苏刘义,追随二王而去, 派人召回了陈宜中、张世杰等, 于是大家共同拥立益王于福州。进升为端明殿学士、签发枢密院事。陈
宜中因为陆秀夫长期在军队里, 熟知军务, 每当有事都征求陆秀夫的意见然后
办理, 陆秀夫也全心全意为他参谋, 言无不尽。不久因议事与陈宜中产生矛盾,
陈宜中指使谏官上奏弹劾陆秀夫并罢免了他。张世杰责备陈宜中说“: 这都是什
么时候了, 还动辄让台谏官弹劾人?”陈宜中非常惶恐不安, 急忙召回了陆秀夫。当时君臣流亡海滨, 大小政事都疏于治理, 杨太妃垂帘听政, 与臣下说话还
自称为奴。每当群臣朝会的时候, 陆秀夫仍端持着手板, 俨然像过去上朝一样,
有时在行程途中, 凄然泪下, 用朝衣拭泪, 衣服都湿透了, 左右的人为他所感染
都无不悲痛欲绝。因井澳大风的原因,益王惊惧而死, 群臣都想借此机会离开。
陆秀夫说:“度宗皇帝有一个儿子还在,把他怎么办呢? 古人中曾有过仅凭借一
旅即成就中兴的, 而我们现今百官都在,还有数万军队, 上天如果还没想灭绝大宋, 难道就不能凭此振兴国家吗?”于是与众大臣共同拥立卫王。当时陈宜中前
往占城去了, 因与张世杰不合, 所以屡次征召他都不到。于是以陆秀夫为左丞
相, 与张世杰共同秉政。其时张世杰领兵驻守崖山, 陆秀夫则既要筹措军旅, 又
要调集工役, 而且凡是有什么需要写的,也都由他亲自动手。虽然在颠沛流离之
中, 事务繁多, 时间匆忙, 他每天都还是要写《大学章句》以劝讲别人。
至元十六年( 1279 ) 二月,崖山被攻破, 陆秀夫护卫卫王的船一起逃走, 而张
世杰、苏刘义则各自逃生去了, 陆秀夫考虑到难以逃脱, 于是将自己的妻子儿女
赶下海去, 自己背着卫王赴海而死, 当时他年仅四十四岁。
翰林学士刘鼎孙也将自己的家眷驱入海中, 并将各辎重物沉入海底, 也投海
自尽未能如愿, 被抓起来拷打得体无完肤, 一天晚上得以逃脱, 最后还是蹈海而
死。刘鼎孙字伯镇, 江陵人, 进士。陆秀夫在海上的时候, 将二王的事都详细地记述下来汇成一书, 并将书授给礼部侍郎邓光荐说:“ 你如果侥幸不死, 就把书传出去。”后来崖山平定, 邓光荐将此书带回了庐陵。邓光荐去世, 这部书的存亡就无从得知了, 所以那段海上的事, 世人就再也无法得知其详情了。

陆秀夫,字君实,楚州盐城人。生三岁,其父徙家镇江。稍长,从其乡人孟先生学,孟之徒恒百余,独指秀夫曰:“此非凡儿也。”景定元年,登进士第。李庭芝镇淮南,闻其名,辟置幕中。时天下称得士多者,以淮南为第一,号“小朝廷”。
秀夫才思清丽,一时文人少能及之。性沉静,不苟求人知,每僚吏至阁,宾主交欢,秀夫独敛焉无一语。或时宴集府中,坐尊俎间,矜庄终日,未尝少有希合。至察其事,皆治,庭芝益器之,虽改官不使去己,就幕三迁至主管机宜文字。咸淳十年,庭芝制置淮东,擢参议官。德佑元年,边事急,诸僚属多亡者,惟秀夫数人不去。庭芝上其名,除司农寺丞,累擢至宗正少卿兼权起居舍人。二年正月,以礼部侍郎使军前请和,不就而反。二王走温州,秀夫与苏刘义追从之,使人召陈宜中、张世杰等皆至,遂相与立益王于福州。进端明殿学士、签书枢密院事。宜中以秀夫久在兵间,知军务,每事咨访始行,秀夫亦悉心赞之,无不自尽。旋与议宜中不合,宜中使言者劾罢之。张世杰让宜中曰:“此何如时,动以台谏论人?”宜中皇恐,亟召秀夫还。
时君臣播越海滨,庶事疏略,杨太妃垂帘,与群臣语犹自称奴。每时节朝会,秀夫俨然正笏立,如治朝,或时在行中,凄然泣下,以朝衣拭泪,衣尽浥,左右无不悲动者。属井澳风,王以惊疾殂,群臣皆欲散去。秀夫曰:“度宗皇帝一子尚在,将焉置之?古人有以一旅一成中兴者,今百官有司皆具,士卒数万,天若未欲绝宋,此岂不可为国邪?”乃与众共立卫王。时陈宜中往占城,以与世杰不协,屡召不至。乃以秀夫为左丞相,与世杰共秉政。时世杰驻兵崖山,秀夫外筹军旅,内调工役,凡有所述作,又尽出其手。虽匆遽流离中,犹日书《大学章句》
以劝讲。
至元十六年二月,崖山破,秀夫走卫王舟,而世杰、刘义各断维去,秀夫度不可脱,乃杖剑驱妻子入海,即负王赴海死,年四十四。
翰林学士刘鼎孙亦驱家属并辎重沉海,不死被执,搒掠无完肤,一夕得脱,卒蹈海。鼎孙字伯镇,江陵人,进士也。
方秀夫海上时,记二王事为一书甚悉,以授礼部侍郎邓光荐曰:“君后死,幸传之。”其后崖山平,光荐以其书还庐陵。大德初,光荐卒,其书存亡无从知,故海上之事,世莫得其详云。


宋史陆秀夫传原文及翻译
(选自《宋史·列传第二百一十,有删改》译文:陆秀夫字君实,楚州盐城人。在他三岁时,他父亲把家迁到镇江。(陆秀夫)逐渐长大,跟随其同乡的二孟先生学习,二孟先生的弟子常常有一百多人,但二孟先生唯独指着陆秀夫说:“这不是个平凡的孩子。”景定元年,陆秀夫考中进士。李庭芝镇守淮南,听说了他的名...

陆秀夫字君实文言文
起初陆秀夫在海上时,在一本书上记载了二王的事非常详细,交给礼部侍郎邓光荐说:“如果你比我后死,摆脱传给后人。”之后崖山被攻破,邓光荐带着这本书回到庐陵。大德(名成宗年号)初年,邓光荐去世,这本书的存亡就无从得知了,所以海上的事情,世人无法详细的了解了。2. 文言文《宋史陆秀夫传》的翻...

文言文陆秀夫之死》
2. 文言文《宋史陆秀夫传》的翻译 译文在后,原文:陆秀夫,字君实,楚州盐城人。生三岁,其父徙家镇江。稍长,从其乡人孟先生学,孟之徒恒百余,独指秀夫曰:“此非凡儿也。”景定元年,登进士第。李庭芝镇淮南,闻其名,辟置幕中。时天下称得士多者,以淮南为第一,号“小朝廷”。 秀...

宋末三杰之一陆秀夫:揭秘其波澜壮阔的人生
陆秀夫于1235年,出生在楚州盐城县(今江苏省盐城市)。3岁时,他的父亲把家迁徙到了镇江,陆秀夫在此读书长大。在百余名同学中,老师特别器重他,并说:“这小家伙不一般哪。”陆秀夫20岁时(南宋宝佑四年)与文天祥同登进士榜。他的才华,被当时天下人称搜罗人才最多、号称“小朝廷”的李庭芝看重,立...

宋末三杰之一陆秀夫:揭秘其波澜壮阔的人生
一、性格沉稳,立场坚定 陆秀夫于1235年,在楚州盐城县(今江苏省盐城市)出生。3岁时,他的家庭迁移至镇江,陆秀夫在此地读书成长。在百余名同学中,老师特别赏识他,常言:“此子非凡。”1254年(南宋宝佑四年),陆秀夫与文天祥一同考中进士。他的才华引起李庭芝的注意,李庭芝随即招揽他进入幕府。陆...

陆秀夫是什么朝代的
陆秀夫是南宋著名的大臣。汉族,本名石军,滁州郾城昌建里人。宋理宗保_进士。当初,他担任李庭芝美国参谋长,后来担任礼部侍郎。林倒台后安,他到了福州,和张士杰一起立赵敏为帝。赵敏死了,他又拥护赵敏,皇帝在孤山任左丞相,继续组织反袁运动。祥兴二年,雅山之战被元军击败,赵敏投海自杀。有陆...

陆秀夫简介 陆秀夫算不算弑君?陆秀夫抱少帝投海时说了什么
当初陆秀夫与一些忠臣在带着少帝计划抗元时因计划失败最后选择宁死不屈,带着少帝投海自尽,在元灭朝之后被传为佳话,但到了如今,有些朋友回首当初却认为陆秀夫的做法并不好,因为他这种行为与弑君无异。那么陆秀夫算不算弑君呢?陆秀夫抱着少帝投海的时候说了什么话吗?让我们一起来看看吧!陆秀夫算不...

历史瞬间:崖山海战
《宋史·陆秀夫传》描述陆秀夫,字君实,楚州盐城人。三岁搬家至镇江,稍长从乡人孟先生学,孟之徒恒百余,独指秀夫曰:“此非凡儿也。”景定元年,登进士第。李庭芝镇淮南,闻其名,辟置幕中。时天下称得士多者,以淮南为第一,号“小朝廷”。秀夫才思清丽,一时文人少能及之。性沉静,不苟...

陆秀夫崖山最后一句话
”言毕,他背着赵昺跃入浩瀚大海。张世杰虽奋力抵抗,终因船只被毁,随赵昺投海,南宋王朝在陆秀夫和张世杰的殉国下宣告终结。陆秀夫,字君实,江苏盐城人,南宋末年民族英雄。他在1256年(南宋宝祐四年)与文天祥一同考中进士。陆秀夫在海上时,将二王的事迹详细记录,编成一书,并将其交给礼部侍郎邓光荐...

宋史褚叔度文言文翻译
3. 文言文《宋史陆秀夫传》的翻译 译文在后,原文:陆秀夫,字君实,楚州盐城人。生三岁,其父徙家镇江。稍长,从其乡人孟先生学,孟之徒恒百余,独指秀夫曰:“此非凡儿也。”景定元年,登进士第。李庭芝镇淮南,闻其名,辟置幕中。时天下称得士多者,以淮南为第一,号“小朝廷”。 秀...

韶山市18214054299: 文言文翻译 -
豆饱柴银: 《宋史》上说,刘忠肃常常告诫自己的弟子说:“读书人应当把器量和见识放在最重要的位置上,一被命名为空疏不学、以之媚俗的文人,此人就不屑一顾了.”我自从一读到这话,便谢绝了(一切)应酬之言,用来培养自己的器量、见识而不...

韶山市18214054299: 文言文《陆少保》的翻译 -
豆饱柴银:[答案] 原文: 陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅.家人将受直矣,买者求见,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但无出水处耳.”买者闻之,遽辞不买.子侄以为言,元方曰:“不尔,是欺之也.” 译文: 陆少保,字元方,曾经在洛阳卖一套房子.家人们要把...

韶山市18214054299: 文言文《陆元方卖宅》 翻译 -
豆饱柴银:[答案] 原文 陆元方卖宅 陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅.家人将受直矣,买者求见,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但无出水处耳.”买者闻之,遽辞不置.子侄以为言,元方曰:“不尔,是欺之也.”译文 陆少保,字叫元方...

韶山市18214054299: 《三峡》的重点词语?急!急!急! -
豆饱柴银: 略无 阙 亭午 夜分 曦 襄 沿 溯 奔 疾 素湍 回请 绝艳 飞漱

韶山市18214054299: 《一面》这篇课文以一面为题,有什么特殊含义 -
豆饱柴银: 文章以“一面\”为题,不仅概括了文章的内容,还揭示了文章的主题.“一面\”是“一面之交\”的意思,作者通过“一面\”表现鲁迅的精神和品质,同时表明“一面\”对“我\”的影响.

韶山市18214054299: 帮忙翻译下这段古文
豆饱柴银: 宋朝章頴所写.这十个将领,就是刘锜、岳飞、李显忠、魏胜、韩世忠、张俊、虞允文、张子盖、张宗颜、吴玠.刘、岳、李、魏四人的传记,开禧二年已经加上了.后六人的传记还没有加上.和《宋史》里他们的传记相比,这里采纳的,没有那么详细.况且把韩世忠贬抑到了魏胜、李显忠之后,似乎也有点不妥.张子盖、张宗颜二人战功很少,虞允文也是侥幸才没有失败,这些人也与以上各人并列,都显得有点不伦不类啊.

韶山市18214054299: 翻译文言文7篇 -
豆饱柴银: 2若不受谏,安能谏人(《贞观政要·求谏第四》) 译文:如果自己不接爱别人的批评和劝告,怎么能够去向别人提出批评和劝告呢?3南歧之见(选自明·柳元卿《贤奕编·警喻》) 译文:南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质...

韶山市18214054299: 《太阳的话》 原文 -
豆饱柴银: 《太阳的话 》 打开你们的窗子吧 打开你们的板门吧 让我进去,让我进去 进到你们的小屋里 我带着金黄的花束 我带着林间的香气 我带着亮光和温暖 我带着满身的露水 快起来,快起来 快从枕头里抬起头来 睁开你的被睫毛盖着的眼 让你的眼看见我的到来 让你们的心像小小的木板房 打开它们的关闭了很久的窗子 让我把花束,把香气,把亮光, 温暖和露水撒满你们心的空间.

韶山市18214054299: 求文言文翻译.1庶天下忠臣义士将有闻风而起者2左右令之拜,不拜,弘范遂以客礼见之.节选《宋史 - 文天祥传 -
豆饱柴银:[答案] 1、庶天下忠臣义士将有闻风而起者:希冀(希望)天下有一听到音讯就立即行动的忠臣义士. 2、 左右令之拜,不拜,弘范遂以客礼见之:左右的人命令他下跪拜见(弘范).(他)不拜,弘范于是就以见客人的礼仪来接待他.

韶山市18214054299: 初中课文《紫藤萝瀑布》中的“生命的长河是无止境的”是什么意思 -
豆饱柴银: 作者那时也刚遭遇挫则,看到了这一片花变得豁然开朗.虽然时时会遇到挫则,虽然生命也是有尽头的,但是其中的那一过程却是漫长而又美丽的!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网