古文翻译!!!

作者&投稿:彘邵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古文翻译!!!~

滕子京很有才华,遭到许多人的嫉妒,从开始的庆阳帅被贬到巴陵,他的悲愤郁闷之情常常表现在文章中和脸上。范仲淹和他同龄,两人关系很好,也很爱惜他的才华,害怕以后他遭到迫害。但是滕子净很豪迈自负,很少听人劝。正在担心没有机会规劝他的时候,滕忽然写信给范,请他写一篇《岳阳楼记》。所以文中写到:“不以物喜,不以己悲”,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。他的意思大概就在于想规劝好友了。

王莽字巨君,孝元皇后之弟子也(1)。元后父及兄弟皆以元、成世封侯(2),居位辅政,家凡九侯、五大司马(3)。语在《元后传》。唯莽父曼蚤(早)死,不侯(4)。莽群兄弟皆将军五侯子(5),乘时侈靡,以舆马声色佚(逸)游相高(6),莽独孤贫,因折节为恭俭(7)。受《礼经》(8),师事沛郡陈参(9),勤身博学,被服如儒生。事母及寡嫂,养孤兄子,行甚敕备(10)。又外交英俊,内事诸父(11),曲有礼意(12)。阳朔中(13),世父大将军凤病(14),莽侍疾,亲尝药,乱首垢面,不解衣带连月(15)。凤且死,以托太后及帝(16),拜为黄门郎(17),迁射声校尉(18)。

(1)孝元皇后(前71——公元13):王政君。本书有其传。(2)元、成世:元帝、成帝时期。封侯:王政君之父王禁封阳平侯,兄王凤继之为侯,弟王谭封平阿侯,王崇封安成侯,王商封成都侯,王立封红阳侯,王根封曲阳侯,王逢时封高平侯,从弟王音封安阳侯。另外,侄王莽封新都侯,姊王君侠、妹王君力、王君弟都有封号和汤沐邑。(3)九侯:指阳平侯王禁、平阿侯王潭、安成侯王崇、成都侯王商、红阳侯王立、曲阳侯王根、高平侯王逢时、安阳侯王音、新都侯王莽。五大司马:王凤、王音、王商、王根、王莽都曾任大司马。大司马:官名。掌管全国军政、实权超过丞相。西汉后期往往以掌权的外戚为之。(4)不侯:未得封侯。(5)群兄弟:指叔伯兄弟。将军:武官名。汉代有大将军、骠骑将军等等各种名号的将军。五侯:王谭、王商、王立、王根、王逢时于同日封侯,世称五侯。(6)相高:互相比赛。(7)折节:降低身分。(8)《礼经》:指《仪礼》或《周礼》。(9)沛郡:郡名。治相县(在今安徽淮北市西北)。(10)敕备:严肃谨慎。(11)诸父:伯叔之统称。(12)曲:委婉周到。(13)阳朔:汉成帝的年号,共四年(前24——前21)。(14)世父:伯父。凤:王凤(?——前22),成帝时任大司马大将军,辅政十一年。(15)不解衣带:没有正常地睡觉。(16)太后:指元后。(17)黄门:秦汉宫中官署名。设有黄门侍郎、给事黄门侍郎等官。(18)射声校尉:武官名。掌管待诏射声之士。

久之,叔父成都侯商上书(1),愿分户邑以封莽,及长乐少府戴崇、侍中金涉、胡骑校尉箕闳、上谷都尉阳并、中郎陈汤(2),皆当世名士,咸为莽言,上由是贤莽。永始元年(3),封莽为新都侯,国南阳新野之都乡(4),千五百户。迁骑都尉光禄大夫侍中(5),宿卫谨敕,爵位益尊,节操愈谦。散舆马衣裘,振(赈)施宾客,家无所余。收赡名士(6),交结将相卿大夫甚众。故在位更推荐之(7),游者为之谈说,虚誉隆洽,倾其诸父矣(8)。敢为激发之行(9),处之不惭恧(10)。

(1)商:王商(?——前10)。成帝时任大司马大将军,辅政四年。(2)长乐少府:官名。掌长乐宫事务。侍中:加官名。侍卫皇帝,出入宫廷。胡骑校尉:武官名。掌管归附的胡人骑兵。上谷:郡名。治沮阳(在今河北怀来东南)。中郎:官名。属郎中令(光禄勋)。陈汤:山阳暇丘人。本书卷七十有其传。(3)永始元年:前16年。 (4)国:谓封国。南阳新野:南阳郡新野县(今河南新野)。都乡:乡名。(5)骑都尉:官名。掌皇帝的卫队。光禄大夫:官名。属光禄勋。(6)收赡:接纳,供养。(7)在位:指担任高官者。(8)倾:超过。(9)激发:矫揉造作。 (10)恧(nù):惭愧。

王莽字巨君,孝元皇后之弟子也(1)。元后父及兄弟皆以元、成世封侯(2),居位辅政,家凡九侯、五大司马(3)。语在《元后传》。唯莽父曼蚤(早)死,不侯(4)。莽群兄弟皆将军五侯子(5),乘时侈靡,以舆马声色佚(逸)游相高(6),莽独孤贫,因折节为恭俭(7)。受《礼经》(8),师事沛郡陈参(9),勤身博学,被服如儒生。事母及寡嫂,养孤兄子,行甚敕备(10)。又外交英俊,内事诸父(11),曲有礼意(12)。阳朔中(13),世父大将军凤病(14),莽侍疾,亲尝药,乱首垢面,不解衣带连月(15)。凤且死,以托太后及帝(16),拜为黄门郎(17),迁射声校尉(18)。

(1)孝元皇后(前71——公元13):王政君。本书有其传。(2)元、成世:元帝、成帝时期。封侯:王政君之父王禁封阳平侯,兄王凤继之为侯,弟王谭封平阿侯,王崇封安成侯,王商封成都侯,王立封红阳侯,王根封曲阳侯,王逢时封高平侯,从弟王音封安阳侯。另外,侄王莽封新都侯,姊王君侠、妹王君力、王君弟都有封号和汤沐邑。(3)九侯:指阳平侯王禁、平阿侯王潭、安成侯王崇、成都侯王商、红阳侯王立、曲阳侯王根、高平侯王逢时、安阳侯王音、新都侯王莽。五大司马:王凤、王音、王商、王根、王莽都曾任大司马。大司马:官名。掌管全国军政、实权超过丞相。西汉后期往往以掌权的外戚为之。(4)不侯:未得封侯。(5)群兄弟:指叔伯兄弟。将军:武官名。汉代有大将军、骠骑将军等等各种名号的将军。五侯:王谭、王商、王立、王根、王逢时于同日封侯,世称五侯。(6)相高:互相比赛。(7)折节:降低身分。(8)《礼经》:指《仪礼》或《周礼》。(9)沛郡:郡名。治相县(在今安徽淮北市西北)。(10)敕备:严肃谨慎。(11)诸父:伯叔之统称。(12)曲:委婉周到。(13)阳朔:汉成帝的年号,共四年(前24——前21)。(14)世父:伯父。凤:王凤(?——前22),成帝时任大司马大将军,辅政十一年。(15)不解衣带:没有正常地睡觉。(16)太后:指元后。(17)黄门:秦汉宫中官署名。设有黄门侍郎、给事黄门侍郎等官。(18)射声校尉:武官名。掌管待诏射声之士。

久之,叔父成都侯商上书(1),愿分户邑以封莽,及长乐少府戴崇、侍中金涉、胡骑校尉箕闳、上谷都尉阳并、中郎陈汤(2),皆当世名士,咸为莽言,上由是贤莽。永始元年(3),封莽为新都侯,国南阳新野之都乡(4),千五百户。迁骑都尉光禄大夫侍中(5),宿卫谨敕,爵位益尊,节操愈谦。散舆马衣裘,振(赈)施宾客,家无所余。收赡名士(6),交结将相卿大夫甚众。故在位更推荐之(7),游者为之谈说,虚誉隆洽,倾其诸父矣(8)。敢为激发之行(9),处之不惭恧(10)。

(1)商:王商(?——前10)。成帝时任大司马大将军,辅政四年。(2)长乐少府:官名。掌长乐宫事务。侍中:加官名。侍卫皇帝,出入宫廷。胡骑校尉:武官名。掌管归附的胡人骑兵。上谷:郡名。治沮阳(在今河北怀来东南)。中郎:官名。属郎中令(光禄勋)。陈汤:山阳暇丘人。本书卷七十有其传。(3)永始元年:前16年。 (4)国:谓封国。南阳新野:南阳郡新野县(今河南新野)。都乡:乡名。(5)骑都尉:官名。掌皇帝的卫队。光禄大夫:官名。属光禄勋。(6)收赡:接纳,供养。(7)在位:指担任高官者。(8)倾:超过。(9)激发:矫揉造作。 (10)恧(nù):惭愧。




千字文全文解释翻译是什么?
千字文翻译: 1天地玄黄 宇宙洪荒: 苍天是黑色的,大地是黄色的;茫茫宇宙辽阔无边。 2日月盈昃 辰宿列张: 太阳有正有斜,月亮有缺有圆;星辰布满在无边的太空中。 3寒来暑往 秋收冬藏: 寒暑循环变换,来了又去,去了又来;秋季里忙着收割,冬天里忙着储藏。 4闰余成岁 律吕调阳: 积累数年的闰余并成一个...

蜀鄙二僧 文言文 翻译
《为学一首示子侄》,收录于《白鹤堂集》,为清代彭端淑作品,作于乾隆九年(公元1744年),因彭端淑同族子侄很多,仅其祖父直系就达69人之众,但当时连一个文举人都没有,作者见状,甚为忧心,急而训之,所以才写出这篇文章来。文章着重论述做学问的道理,指出人的天赋才资并非决定学业有否成就的...

文言文《少年志存高远》原文和翻译
这则故事名字为《少年志存高远》或《尔辈亦鹰犬也》。这则故事告诉了我们要有远大理想要有志向,有目标。下面是文言文《少年志存高远》原文和翻译,快来看看吧!原文 昔有一少年,家贫甚,伐薪自食,夜则映月以览。邻村有富者,衣锦食肉,恒炫于众。一日富者出猎,左右持弓,鹰犬罗后,途与...

翻译文言文(余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,……)_百度...
意思:我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。因为心中有足以使自己高兴的事。出处:《送东阳马生序》是明代文学家宋濂创作的一篇赠序。原文节选:同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不...

信而葬金文言文的翻译
1. 信而葬金文言文的翻译 我来回答 【今译】天宝年间,有个书生旅居宋州。当时(千)国公李勉,年少又贫苦,和这位书生同住一个店里。不到十天,根本任务书生得了病,竟至于不能救治。临终时,对李勉说:“我家住在洪州,我是要去北都(太原)谋求官职的,(可是)在这里得了病,(可能)即将死去。这也许是命运(决定的)呀...

南妓之见翻译文言文及注释
2. 南歧之见 文言文翻译 译文:南歧在秦蜀的山谷之中,那里的水味道甘甜,但水质不好,只要喝了这种水的人都生颈瘤病,所以那里的居民没有一个不患有颈瘤病。后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观,还嘲笑外地人说:“这人的脖子真奇怪!又细又瘦和我们的不一样!” 外地人说:“你们...

翻译文言文《冻儿》全文
他儿子哭道:“你冻我的儿子,我也要冻你的儿子。”艾子哭笑不得(走进文言文版:停止了责罚)。二、原文 艾子有孙,年十许,顽劣不学,每杖而不悛。其子但有是儿,恒恐儿之不胜杖而死,责必涕泣以请。艾子曰:“吾为若教子不善!”杖之益峻。其子无奈。一日大雪,孙嬉雪于外,艾子见之,...

炳烛而学的文言文的翻译
原文:晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”此文出自...

望梅止渴文言文的翻译
译文: 魏武帝(曹操)行军途中,找不到水源,士兵们都渴得厉害,于是他传令道:" 前边有一片梅子林,结了很多果子,酸甜可以解渴。" 士兵听说后,嘴里都流出了口水,利用这个办法部队赶到前方,找到了水源。原文:魏武行役,失汲道,军皆渴,乃令曰:" 前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。" 士卒闻...

薛讷文言文及翻译
2. 文言文翻译 《崔枢》 有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友。后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当外人看待。我的病看来是治不好了,按我们家乡的风俗,人死了要土葬,希望你能帮我这个忙。”崔枢答就了他的请求。商人又说:“我有一颗...

大渡口区18133933395: 古文翻译 - 搜狗百科
后珊血康: 学习古文的基本目的是提高阅读古文的能力.所谓阅读能力,就是准确理解古文的能力,而古文翻译正是全面检测阅读能力的最好方法.古文翻译是指把古文翻译成现代汉语.古文翻译的过程是全面运用和加深理解文言语法、词汇等知识的过...

大渡口区18133933395: 求: 古文翻译 -
后珊血康: 1. 椎刺股 是指苏秦发奋学习,可是晚上犯困,就拿锥子锥自己的大腿,不让自己睡着,后来比喻发奋学习2. 头悬梁 是指晚上学习犯困,把头掉在房梁之上,也比喻发奋学习3. 凿壁偷光 一个人家里穷,买不起灯,于是把墙凿个洞,借着隔壁的光线看书,也比喻发奋学习4. 囊萤夜读 一个人家里穷,买不起灯,就把萤火虫装在袋子里,借光看书,仍然比喻发奋学习5. 孙康映雪 孙康家里买不起灯.晚上,就趁着月光在雪地上看书,还是比喻发奋学习!!

大渡口区18133933395: 古文翻译! -
后珊血康: 世人传说你东坡先生已经逝世,如今仍然还在人世间混着玩呢?归道山:指人死亡.道山,传说中的仙山. 尚尔:仍然.原文: 苏长公(苏轼)在惠州,天下传其已死.后七年北归,见南昌太守叶祖洽.叶问曰:“世传端明(苏曾为端明殿学士)已归道山,今尚尔游戏人间邪?……” 大意: 苏轼被贬在惠州,天下人谣传他已死.过了七年他回到北方,见到南昌太守叶祖洽.叶问苏说:“世人传说你这端明殿学士已经逝世,如今仍然还在人世间混着玩呢?……”

大渡口区18133933395: 古文翻译 急急急 -
后珊血康: 脱弃陈骸自标灵采──论《聊斋志异·续黄粱》的继承与创新韩伟文学艺术贵在创新.晋人陆机以形象的描绘比喻诗文的创新:“谢朝华于已披,启夕秀于未振.”(《文赋》)明人焦则以百花炼为蜜、新芽酿成酒的比喻,说明由本源生发改造...

大渡口区18133933395: 古文怎样翻译 -
后珊血康: 一、录 “录”,就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来.文言文中不必翻译的词大体分两类:一类是特殊名词,如:人名、地名、官名、年号、日期等;一类是与现代汉语意思相同不必翻译的词,如:山、石、高、远等.例句①:“元丰中...

大渡口区18133933395: 古文翻译技巧 -
后珊血康: 古文翻译技巧古文翻译技巧古文翻译技巧古文翻译技巧 (一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义.比如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义地理解为现代汉语的“没有出...

大渡口区18133933395: 古文的翻译! -
后珊血康: 范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏.既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍.昼夜苦学,五年未尝解衣就寝.或夜昏怠,辄以水沃面.往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下.常自诵曰:当先天下之忧而忧...

大渡口区18133933395: 古文翻译!!! -
后珊血康: 1.译文: 两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只.(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远.过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当...

大渡口区18133933395: 古文翻译 -
后珊血康: 1、僻:偏僻,僻静. 俗:风俗、民俗. 乃:于是.2、第一个之:句子主谓之间取消句子独立性,没有意义. 第二个之:结构助词,的. 第三个之:的.3、又为那里的人民安乐于每年的收成,所以喜欢和...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网