英语翻译问题

作者&投稿:豆蒲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语翻译问题~

规律:Though/although接的是转折条件句,另一句是转折的结果
翻译的时候根据中文习惯语序,先翻译though/although的从句,另一句翻译前要加转折关联词“但是”
not unsuitable, 双重否定表肯定,但是不是中肯,是那种含糊的默许。
比如:最近过的怎么样?not bad!“不错!” 但不等于good “很好”
所以这个句子可以翻译为:房间还算舒服,但是有点小。

我不再害怕蛇了
1.I'm not afraid of snakes no longer.
在回家的路上,我们看到了两个受到惊吓的小姑娘。
2.On my way home,we see two frightened girls.

我刚刚有些事,就没有跟你多讲了,真不好意思。
I m so sorry that I got some business when we talking about at that time
你们是18号到中国香港,21号到湖南长沙。
I know you people will reach Hongkong in 18th and reach Changsha in 21st。
还有什么问题可以随时问我。
any question is welcome in any time

I'm very sorry for not talking with you much more because i had something to do just now.You will reach HongKong in 18th and reach Changsha in 21st.I'm available for your question whenever.

I didn't talk with you anymore because I had something to do.I'm very sorry for this.You will arrive in HongKong on 18th and on 21th will arrive in Hunang,Changsha.And if you have other questions,you can ask me at any time.

I was having something just now,so I'm sorry to put you on ice for a whiley.You are going to reach HongKong in 18th,and in 21st to changcha.Welcome to call for help whenever you have problem.Thank you!

I am sorry that I did not talk with you for I had something to do just now.You will get to HongKong in 18th and reach Changsha in 21st.Please call me whenever you have a question.


日语翻译问题
「楽しい」的意思是指开心的,是形容词。而「楽しみ」则是动词(名词意思为趣味),动词原形「楽しみます」,是享受的意思。在「でも、明日は土曜日で、楽しみです。」里的「楽しみ」则可以翻译成期待。修改后,「楽しみ」既表示出了自己高兴的心情,也包含了期待的心情。「日本语で日记を书く...

完成时态,翻译语法问题。
1、 她三年前去了美国,至今没有回来过。( 英语翻译)He has gone to America and he hasn’t been come till now.2 、她去美国几年了?他去美国5年了 How many years has she been in America? He has been in America for five years.How many years has she stayed in America? He ...

基于功能翻译理论浅析德语新闻翻译问题
本文以笔者翻译实例为基础,分别从语用层面、语法层面和文化层面探讨新闻翻译中一些问题的处理。本文从翻译问题这一概念入手,以功能翻译学目的论和“功能加忠诚”为理论基础,分别从语用层面、语言层面和文化差异三个层面来探讨如何解决德语新闻汉译问题的处理方法中的“取”和“舍”。研究表明,功能翻译理论思想切合新闻...

越南语翻译
-姐在聊天吗?-没,妹在那边工作累吗?-加油哦!什么时候先过来玩就打电话给姐姐,姐姐开车去接你。妹妹记得打电话回家给妈妈哦。姐姐你经常什么时候上网?你什么时候上网“弹”我一下哦。哈哈,姐姐有时间才上了,姐没什么做,你在那怎么样?啊hien现在在哪吗?我还好。-他明天上班嘛?现在只需要...

英语翻译问题,谢谢。
不可以这样翻译哦 你可以说是winter is approaching spring is around the corner 不然的话,最后一句spring being around the corner这句话是有错误的 English grammatical errors 希望可以帮到你哦

高考英语句子翻译问题?
整个句子属于主谓结构:主语he, 谓语 traveled。advise sb. on how to do sth. 建议某人如何做某事。advise teachers and management people 建议教师和管理人员。on how to set objectives 如何设定目标。that develop the best teaching and learning within their schools 是定语从句,修饰objectives,在...

问一个 语法翻译的问题,请帮忙讲解
见て见ぬふりをする 等于 见てみないふりをする 这是一个日语惯用型,译成汉语为 佯装不见。ぬ=ない (源自古文日语)ふり:样子、样式。这句话汉译为:这种时候一般佯装不见是大人的嗜好。或者译为:这种时候大人好佯装不见。

怎样解决术语翻译差异问题?
如果像你这种情况,团队翻译的话,差异是不可避免的。最好的办法是:1. 最好在开始正式翻译之前,统一确定出现频率较高的术语的翻译方法。2. 尽管统一了一些术语,还是无法避免未统一的术语翻译不一致,那就等全部翻译工作结束后,由一个人审稿,替换所有不一致的术语。

日语翻译问题,日本朋友帮我改的,但我不知道为什么错,和语法现象也不太...
1.授业を是强调了人的作用,(人)没有上课。授业が强调了课,没有课。2.断水していて表示持续状态。断水して在句中表示停顿,学校に断水して,在这里用に也是不恰当的,に表示在。。。3.やりませんでしたから日本人一般不这么说,这种情况一般用简体。やっていなかったので表示一个持续状态...

英语翻译问题
谢谢你这么快回复!也谢谢你的夸奖。。I'm a very frankly and simple woman, like simple life style that's 我是一个单纯率直的女人,喜欢简单的生活方式,why I'm still a single. deal with every problem simply...所以我还是单身, 能简单的解决每个问题。。。My major is fashion design...

类乌齐县15040782440: 英语翻译英语翻译问题.请翻译“人活着为了什么?”这句话.欢迎用各种句式、各种不同的、或优美或繁杂或口语化的,不同翻译? -
微力敏定:[答案] People live for what?英语 人は何のために生きているの?日语

类乌齐县15040782440: 英语翻译的简单问题
微力敏定: 1.Peerless是无与伦比,绝世无双的意思 2.直接翻译成我们是明星就可以了吧,不一定全部翻译出来 3.热情,激情的意思

类乌齐县15040782440: 请教一个关于英语翻译的问题
微力敏定: like在这里是形容词 作表语 it 是形式主语 she didn't have it coming .是主语 前that省略 她如不使这件事情发生就不是她了 反过来译 这件事该发生 才是她 也就是 咎由自取 应是 引起这件事发生(到来)

类乌齐县15040782440: 英语句子翻译问题 -
微力敏定: 1.首先have done是表示过去已经发生的事,此句翻译有点错误!应该是:我们花了40分钟的车程抵达城里.2.if从句引导的虚拟从句,表示不可能发生的事,一般翻译成:要是...就好了!比如这句就是这样..这是高中学的虚拟语句!望采纳...

类乌齐县15040782440: 英语翻译问题 -
微力敏定: 1. 有可能会产生的耽搁.在包装流水线上有很多步骤,商标,吊牌,洗标,条形码……包装袋也会有PE和OPP之分等,箱子的箱规唛头都有要求,每一个环节都可能会出现hold-up.2. 如果您能一次性付款,我们会很高兴.就是说,要求客户...

类乌齐县15040782440: 英语翻译问题询问 -
微力敏定: was not in the company 有已不再在公司工作含义.应译为:I am rather sorry to reply your mail so late. The reason was that I have been away from the company (for a short time and just got back 这段可加可不加).很高兴能够帮到你,希望会有助,并望采纳,谢谢.

类乌齐县15040782440: 关于英语的8个翻译小问题,大家帮帮忙吧!!
微力敏定: 1.有这样一段时间,女孩子不能到学校接受教育.(there was a time when girls could not receive education at schools. 2.这是我一生中第一次见到如此美丽的景色.(it is the first time that I have ever seen the wonderful view. 3.正是因为我坚持每天说...

类乌齐县15040782440: 几个翻译问题,英语高手们来帮帮忙,谢谢
微力敏定: 很多这些都是平时在国外口语用的,有一些类似于中国的成语.所以不能一个字一个字的翻译. 其实从对单字的翻译也可以隐隐约约看到含义 比如说: you've got to raise the bar = 你需要把钢升高 这代表你需要提高你自己的水平,拿出你最完美的一面. slip and slide and ride that rhythm = 滑和骑这节奏 其实很多这种口语也是更具不同国家的地区而出发的,所以外国人到了一个新的城市也会学到一些这种地道口语 这代表顺着音乐走,所以通常意思是跟着节奏摆动旋律

类乌齐县15040782440: 一个英语句子的翻译问题 -
微力敏定: 前者的翻译是正确的 英语中all...not和not all都是表示部分否定 即翻译成“并非所有...”“不是全部都...”之类的 原句也可以改写成not all the customers agree with what Lucinda wrote 英语中的全否定使用none of,no 之类的表示的 像none of the customers agree with what Lucinda wrote 就是你说的翻译 all...not这个按照汉语思维直译的话就会变成全否定 不要被误导了

类乌齐县15040782440: 英语翻译问题:汉语里关键是.主要是...重点是...首要考虑的...英语怎么说比如:关键是我没有找对人.主要是你考虑的不够全面.首要考虑的先解决钱的问题.重点... -
微力敏定:[答案] 关键是.the point is... 主要是...mostly because... 重点是...keypoint is.. 首要考虑的...primary consideration is

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网