为什么日本有那么多文字与中国汉字相似,而语言却完全不同?

作者&投稿:惠质 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日本为什么有那么多文字和中国汉字相似,而语言却完全~

要知道,人类的各种语言(包括语法)的形成,比文字的形成,要早得多的多。就像,鸟类,兽类,它们没有文字,但是鸟和兽依然有它们能够用来交流的语言。日本人在接受汉文化的影响前,早已形成了日本独特的语言交流方式。而且早在上千年前,日本就有了用绳子在陶土上做出印记的早期文字了。这种“绳纹”就是日本的假名的早期雏形。---当,汉文化传入日本后,日本的语言部分受汉文字的影响,采用了近似汉语的发音。但是,依然有很多日本语言,采用了中文汉字,但是保留了日语本来的发音。

为何日文和中国汉字有许多相似之处?

其实在民国之前汉字是没有标音的,不常见字多会注假音常用字。

日本和韩国一样,是比较后起的文明,他们的文明并没有卵化出原始文字,而是直接跳过文字的创造,采用我国的汉字作为官方语。

重点来了

我国古代发音不像现代理所当然的有高普及标准语,像《西儒耳目资》里就记在了明朝北京官话的发音与南京化相似。而如今的北京普通话更偏向东北音。

我国古代尚且如此在外更是不例外。比如朝鲜半岛文明,有了现在用的标音文字韩文,这些字是15世纪世宗大王为了教化朝鲜国人而创作的一种音标,所以编写名叫《训明正音》的书,这些文字在当时是被朝鲜国内否定为国文的,至到20世纪50年代的朝鲜和20世纪70年代的韩国才设为国文。但就算如此现在韩文依旧是标音文字,光写一个字你很难知道其意思。

日本同样如此,日本在19世纪60年代之前都在使用汉字作为国语。日本是在7世纪时著名的大化改新时代采用汉字作为官方文的,之前是没有文字的,有趣的是中国早在日本还未拥有文字时就对它有了记载,比如无文字时期日本的邪马台(yamatai)国,它的读音就是如今主体民族大和(やまと,yamato)的读音,不过可能是当时日本没有文字所以选择了翻译《三国志》中的邪马台为“やまたい,yamatai”。

而日本现用的文字是古时女性用的标音与口吻字,其代表作:《源氏物语》、《土仕日记》等。

写其汉字,读其本地音。形成了东亚乃至世界独一无二的文明载体――汉字。

日语日本人口超过1.2亿.从语言学上来说,日本近乎是一个单一的民族,99%以上的人口使用同一种语言.这就是意味着日语是世界第六大语言.然而,日语在日本以外的地区很少有人使用.关于日本语的起源有多种理论.许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言.日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的.也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响.尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语.汉语书写在五、六世纪某个时候被介绍到日本去时,日本用从汉字改变而来的平假名和片假名这两个语音书写体对汉语书写体进行了补充.日本现仍有许多当地方言.在诸如广播、电视和电影等大众媒体的影响下,以东京话为基础的标准日语已逐渐推广到整个国家,但特别的是,京都和大阪人所讲的方言继续保持繁荣,并保留着其威望.--------------------------------------------------------------------------------音韵学讲西班牙语和意大利语的人会发现日语的短元音--a、i、u、e、o的发音与那些语言很相近.长元音-aa、ii、uu、ei、ee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音).长短元音间的区别很关健,因为它会改变一个词的意思.辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p.磨擦音sh(如英语中的"shoot")和破擦音ch、ts和j(分别如英语中的"charge"、"gutsy"和"jerk")被当作单辅音.g的发音通常都如英语"game"中的浊辅音,而不是"gene"中的那种g的发音.与英语一个主要区别是,日语没有重读的重音:每个音节的重音相同.英语音节有时会被拉长,但在日语中,一连串的音节在发音时如节拍器一样规则.跟英语一样,日语有一种高低声调的重音系统.--------------------------------------------------------------------------------日语中假名的来历(资料)日本古代只有语言没有文字.到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言.最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字.这些汉字后来逐渐演变成假名.“假”即“借”,“名”即“字”.只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名”.那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名.这样,一篇文章中并用真名、假名,显得非常混乱.而且假名要借用的同音汉字很多,加上汉字笔画多,用起来很不方便,所以后来就把假名逐渐简化而创造了自己的文字,即现在的“假名”.平假名:主要是旧时代妇女使用的.它由48个字构成,用来书写土生土长的日本词、虚词、动词结尾和用来书写那些用正式批准的通用字无法书写的中国外来语.片假名:也是由一组48个字构成.它主要是用来书写中文以外的外来词的,用于强调象声词,或动植物学名.--------------------------------------------------------------------------------日文是由假名(分为平假名和片假名)、汉字、罗马字组成的.我将通过下面的例子来介绍假名(平假名和片假名)和汉字.例:これは日本语のテキストです.(译文:这是日语课本)平假名这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名.平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“ko re”注:罗马注音)就是“这”的意思(相当于英语中的“this”);の(发音“no”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“是”的意思.平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ”(这)和“日本语”.另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似.片假名“テキスト”是片假名.片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但他们并不一是一回事,只是为了方便你的理解).片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇.如例中的“テキスト”(发音“te ki su to”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的.--------------------------------------------------------------------------------日语中汉字的来历(资料)中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字.但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没有简化;有的字日本简化了,我国没有简化.有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同.所以要注意它们的区别.写日语时,一定要写日语汉字,不能写中文的简化汉字.日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做“当用汉字”.当用即“当前使用”或“应当使用”之意.这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记.但这只是政府的规定,仍还有人按习惯使用非当用汉字.1981年10月1日,日本政府又公布实行了“常用汉字表”,规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大致上的标准”.摘自《日语(第二外语用教师参考书)》,有改动汉字:中国字,在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点.常见的是一个汉字有一个以上的音.在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词.汉字例中的“日本语”是汉字.“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音了.“日本语”的读音为“にほんご”(发音“ni ho n go”).在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音).日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但往往不同.句子结构的特点在例中,“です”是“是”的意思,这句话逐词翻译就是“这_日语课本_是”.看到了吧,日语的谓语是放在后面的.罗马字这幅图片上的人是谁呢?他就是日本头号球星“中田英寿”.他的英文名字叫作“Nakata”(球迷的话应该知道的吧?)那么这个英文名字是怎么“造”出来呢?其实“Nakata”是由日语的又一组成部分――“罗马字”构成的.日语中的每个假名相对应的都有一个“罗马字”,比如“Na”对应“な”,“ ka”对应“か”,“ta”对应“た”,三个假名连起来“なかた”(发音“那卡它”)就是日本姓氏“中田”的读音了.--------------------------------------------------------------------------------外来语:日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词.许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语.在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国.在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们.这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分.例如:收音机ラジオ咖啡コ?ヒ?计算机コンピュ?タ除了这些外来语外,日语中还有许多词汇是从英语和其他欧洲语言借来的.虽然造新词的方法继续存在,但以原状引进西方的词汇的做法很普遍,如"volunteer"(自愿者)、"newscaster"(新闻广播员)等等.日语还创造了一些假英语词汇(英语中实际没这些词)诸如"nighter",指夜晚的运动比赛,"salaryman",指挣工资的工人.这一趋势在最近几年明显增加.--------------------------------------------------------------------------------敬语:日本人发展了一个具有完整体系的敬语(日语叫keigo),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重.这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度.一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系.决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情.两个人初次见面,不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或中等级语言.总体来说,妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多.掌握敬语绝非易事.有些日本人比别人更擅长于使用敬语.敬语近乎无数,多体现在名词、形容词、动词和副词上.所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的,如亲戚、房屋或所有物.相反,有一些特别谦虚的词,是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的.这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重.--------------------------------------------------------------------------------假名学习的预备知识清音,假名中最基础的就是五十个清音了,称为“五十音”,不少原来想自学日语的朋友就是被它挡在了门外.你不要看它们很多,就被吓住了.其实,它们是有规律的.它们每五个一行,一共是十行.下面就是“五十音图”了,你花几秒钟大概看一下,不需要记住任何东西,有个印象就行.あ段い段う段え段お段あ行あ いう えお か行か きく けこ さ行さ しす せそ た行た ちつ てと な行な にぬ ねの は行は ひふ へほ ま行ま みむ めも や行や (い)ゆ (え)よ ら行ら りる れろ わ行わ (い)(う)(え)を 看到了吧,五十音图中,横排的叫做“行”,竖排的叫做“列”,每一行或列以它们该行或列的第一个假名命名.另外,加括号的假名是和其它重复的.




日本文字中为什么有那么多汉字?
当时的日本并没有自己的文字,《隋书》中记载倭国“无文字,唯刻木结绳。敬佛法,于百济求得佛经,始有文字。”日方的史料也确认了这一观点。汉字是随佛教经朝鲜半岛正式传入日本的。虽然具体传入的年代如今已不可考,但是历史学家普遍认为汉籍最早在五世纪初流入日本。汉字并非由中国本土直接进入日本的...

为什么日语里有那么多汉字?
日语里有中文字是因为日语来源于汉字。在古代日本只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成假名。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫假名。...

为什么日语里会有那么多汉字呢?
为什么日语里会有那么多汉字呢?这是因为日本古代只有语言,没有文字,到了我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。但日本最初是把汉字,作为表音的符号使用的,就是日语有几个音节,就用几个汉字。日本奈良时期的《日本书纪》《古事记》用的是汉式和文,平安时期连朝...

日本为什么有汉字?
早期的日本由于没有自己的文字,所以只能借助更发达的中原地区的汉字使用。之后发现汉字与日语融合困难,干脆又用汉字造出了平假名与片假名,也就是如今的日文。很多人其实都会有个误会,那就是觉得文字语言都是相对的,然而事实上,全球语言种类的数量比文字种类要多出几十倍的样子,大多数的语言并没有...

为什么日本有那么多文字与中国汉字相似,而语言却完全不同?
日本是在7世纪时著名的大化改新时代采用汉字作为官方文的,之前是没有文字的,有趣的是中国早在日本还未拥有文字时就对它有了记载,比如无文字时期日本的邪马台(yamatai)国,它的读音就是如今主体民族大和(やまと,yamato)的读音,不过可能是当时日本没有文字所以选择了翻译《三国志》中的邪马台为“やまたい,yamatai...

为什么日本文字有那么多中国字?
据史志文献以及日本的考古发现,公元前1世纪,汉字就经由辽东、朝鲜传入日本的九州、福冈等地。汉字的小篆体和隶书体多以铭刻在铜镜上的形式传入日本,这些文字符号和铜镜上的其他图案一样,被日本人视为庄严、神圣、吉祥的象征符号。此后日本在仿制铜镜时,也开始仿制汉字铭文。汉字传入日本后,不仅成为公...

在韩语和日语里,为什么会有那么多的汉字?
在日本文化界有一种说法,即韩国是日本的哥哥,这种说法基于中国儒教文化在东亚的的传播顺序。中国的汉字先从陆地传播到韩国,由于韩国离日本很近而且季风方便航行,再传播到日本。最开始这两国是没有文字的,学到了汉字后,就用汉字作为自己的文字。但韩国后来决定创造自己的文字,就废除了汉字,改用现在...

在文化上,为何日本有世界级的文学,而韩国就只有泡菜和韩剧?
日本的文化受到的最大影响是来自中国的,尤其是从唐朝时期开始,日本是非常崇拜唐朝的文化。除了唐朝,其他的朝代对日本也有着或多或少的影响。日本对于文化的认同有一点很有意思,那就是谁厉害听谁的,而且是死脑筋,认准了大哥就要一条路走到底。所以日本千百年来,一直都接受中国文化的熏陶,不论是...

在现如今的日语中,为什么会有那么多的“汉字”存在?
而蓬莱仙岛,很可能就是现如今的日本,这样的话很有可能日本它们的起源正式与当时秦朝时期。虽然说秦朝时期使用的文字是小篆,之后中国的汉字也是经小篆后演变成的。二、在中国唐朝时期,鉴真和尚东渡日本传授佛教文化。而在中国之后的唐朝,在这一时期唐朝国家实力强大,对周边国家的影响更是剧烈。就拿我们...

日本都有哪些文化?
在日本有著名的“三道”,即日本民间的茶道、花道、书道,还有相扑,和服等文化。其文化如下:一、茶道 茶道是一种独特的饮茶仪式和社会礼仪。现代,茶道被用作训练集中精神,或者用于培养礼仪举止,为一般民众所广泛地接受。日本国内有许多传授茶道各流派技法的学校,不少宾馆也设有茶室,可以轻松地欣赏到...

麒麟区17579152528: 为什么日语里许多字和中国的汉字差不多,而且意思也差不多? -
底审康裕: 日本很早以前是没有文字的.那时候日语的发音和汉语没有任何关系,也和其他国家的语言没有任何关系. 后来中国的汉字从朝鲜传入日本.日本人感到了中国的强胜与伟大,便用汉字作为日语的文字.而且汉语的一些口语也进入到...

麒麟区17579152528: 日本的文字怎么有很多像中国的文字呢? -
底审康裕: 因为日本原来没有文字,采用结绳记事,所以在中国汉字传入之前,成为绳文文化,汉字传入后,日本人借用汉字来记录本民族语言,汉字的使用有两种,一种是吏读,就是按照汉字的意思和发音完全借用过去,一种是训读,就是只借用汉字的意思,发音用日语的发音.由于日语属于粘着语和属于孤立语的汉语不一样,单词会有形态的变化,使用汉字记录极不方便,所以日本又借用汉字的草书发明了平假名,借用汉字的偏旁部首发明的片假名,用作汉字的补充,汉字只被用来记录语言中固定不变的部分,也就形成了日文现在的模样——假名夹杂汉字.

麒麟区17579152528: 为啥有些日本字跟咱中国字一样,而且意思也一样? -
底审康裕:[答案] 在唐朝的时候,日本使者经常访华学习中华文化并从中国引入了汉字来丰富本国的语言 有很大一部分一样,而且都是古代中国的读法,但不全是一样,但是一些日常用的词都和繁体字相似,但是有一部分是日本文化特有的字,但是用汉字的形式表达...

麒麟区17579152528: 日文为什么和中文有很多字是一样的?? -
底审康裕: 跟那些字的古代的意思基本是一样的,与现代汉语有不同. 日文原本就是在中文的基础上创造出来的. 以下为参考资料: 七、八世纪间,日本推行的新政既以效法唐朝为务.因此伴随著新政的推行,日本也不断派遣使节或留学生到中国来考察...

麒麟区17579152528: 为什么有的日本字和汉字一样呢 -
底审康裕: 因为原本日本国的语言体系就是不完整的,没有书面的字,只有口语.后来派人到中国来学了,然后又根据自己的特点作了改变,也就有了现在的日本字.所以日语里当然会有很多汉字或者是跟汉字很相似的字啦.

麒麟区17579152528: 在日语中为什么那么多字和读音都与汉语相同? -
底审康裕: 汉语对日语曾产生过很大影响,日语曾从汉语中吸收了很多词语,这些词语的读音也一并吸收了.六朝时期,中国吴越地方的方音通过佛教典籍和庶民交往传入日本,成为吴音;隋唐时期,北方音(长安地区)由遣唐使和留学生等通过公文、汉籍和科学文献等带入日本,称为汉音;唐以后,宋、明、清各代传入日本的读音称为唐宋音.

麒麟区17579152528: 日本字为什么有这么多和中国汉字一样?日本字如何演变,并且有如此多的文字和中国字一样. -
底审康裕:[答案] 自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题.在汉字进入日本以前,日本没有文字.汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词.由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问...

麒麟区17579152528: 为什么日本有些文字和汉字一样? -
底审康裕: 在隋唐之前日本没有自己的文字,在此之前都是使用中国的文字的.隋朝时,日本就从百济得到由中国传入的佛经.他们相信佛教,使用汉文. 唐朝时,日本留学生中最知名的是吉备真备、阿部仲麻吕,学问僧最知名的是空海.吉备真备回国后,用汉字楷体偏旁创造了“片假名”,学问僧空海不仅将佛教密宗带回日本,而且用汉字草体偏旁创造了“平假名”,使日本文化逐渐走上了独立发展的道路.而到了近现代的时候,日本使用汉字创造了很多新的词汇,而后被中国沿用.

麒麟区17579152528: 为什么日本有些字都是用汉字的?他们用的汉字和我们的中文意思相同吗? -
底审康裕:[答案] 因为日文本身就是从中国借鉴过去的.在唐朝的时候,是中国文字的第一次东渡,日本好多人来中国求学,求佛.带回去了大量的中文典籍,那时候的字体当然是繁体字,回到日本本土后,日本人借鉴中国汉字,就创制了自己的文字语言,大部分是把...

麒麟区17579152528: 为什么日本的文字和中国那么像 -
底审康裕: 日文中很多都是从中国汉字的偏旁部首演变的,还有一部分直接引用的繁体字

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网