自警文言文

作者&投稿:势菲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 有一篇不知道名字的文言文,急需翻译

冬月,山之叟担一牡丹,高可隐人,枝柯鄂韡①,蕊丛丛以百数.主人异目视之,为损重赀.虑他处无足当是花者,庭之正中,旧有数本,移其位让焉.幂锦张烛,客来指以自负.亡何花开,薄如蝉翼,较前大不如.怒而移之山,再移之墙,立枯死.主人惭其故花,且嫌庭之空也,归其原,数日亦死.客过而尤之曰:“子不见夫善相花者乎?宜山者山,宜庭者庭.迁而移之,在冬非春.故人与花常两全也.子既貌取以为良,一不当,暴摧折之,移其非时,花之怨以死也诚宜.夫天下之荆棘藜刺,下牡丹百倍者,子不能尽怒而迁之也.牡丹之来也,未尝自言曰:‘宜重吾价,宜置吾庭,宜黜汝旧,以让吾新.’一月之间,忽予忽夺,皆子一人之为.不自怒而怒花,过矣!庭之故花未必果奇,子之仍复其处,以其犹奇于新也.当其时,新者虽来,旧者不让,较其开孰胜而后移焉,则俱不死;就移焉,而不急复故花之位,则其一死,其一不死.子亟亟焉,物性之不知,土宜之不辨,喜而左之,怒而右之,主人之喜怒无常,花之性命尽矣!然则子之病,病乎其己尊而物贱也,性果而识暗也,自恃而不谋诸人也.他日子之庭,其无花哉!”主人不能答,请具砚削牍,记之以自警焉.袁牧《小仓山房文集》翻译:冬天,山中有位老翁挑了一株牡丹,(牡丹)有一人多高,枝条繁茂,花苞蔟簇数以百计.主人对它另眼相看,出高价买了下来.怕栽在别处与这株牡丹不相称,庭院中原有几株牡丹,特地移到别处,把地方让出来.上面用锦帐遮盖,晚上点上烛火,客人来了,(主人)常指着它感到自豪.不久,花开了,花瓣薄得像蝉的翅膀,大大不如原先的那几株牡丹.于是主人愤愤地将它移到山上,再移到墙边,牡丹很快枯死了.主人感到对不起原有的那几株牡丹,并且嫌庭院太空,便将原来的牡丹移回原处,没过几天,也枯死了.来访的客人埋怨主人道:“您没见过善于种花的人吗?适宜在山上长的就种在山上,适宜在庭院中长的就栽在庭院,如果迁移它,应该在冬天而不是春天.所以人和花常能两全其美.您既然根据外貌认为那些牡丹是良种,一见不如原来想的那样,立即粗暴地摧残损害他们,移栽不按时节,牡丹花含冤而死理所当然.天底下荆棘、藜刺之类的东西比牡丹低下百倍,您没有办法因为生气而统统把它们迁走.牡丹来时,并不曾自己说:‘应该看重我的身价,应该把我栽在庭院中,应铲除你原有的旧花,(把地方)让给我这新来的.’一个月中,忽而珍视它,忽而贬抑它,都是您一个人所为.不怪自己却怪花,这就错了!庭中旧有的牡丹花,未必一定名贵,你仍然把它们移回原处,以为它们比新买的好.(如果当初)新的牡丹虽然买来,旧的牡丹先不移走,比较它们开的花哪更好,然后再移栽,就都不会死掉了.您急忙忙,既不懂生物的习性,又不知道土壤是否适宜,高兴了就抬举它,生气了就摧残它,主人如此喜怒无常,花的命也就送掉了.那么,您的毛病在于看重自己而轻视生物,性情专断而缺乏见识,自以为是而不和人商量.以后您的庭院中,大概不会有花木了.”主人听了无以对答,于是准备下笔墨纸砚,记下这件事情为自己的警戒.。

2. 文言文的翻译

原文 陆子既老且病,犹不置读书,名其室曰书巢。客有问曰:“鹊巢于木,巢之远人者;燕巢于梁,巢之袭人者。凤之巢,人瑞之;枭之巢,人覆之。雀不能巢,或夺燕巢,巢之暴者也;鸠不能巢,伺鹃育雏而去,则居其巢,巢之拙者也。上古有有巢氏,是为未有宫室之巢。尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。前世大山穷谷中,有学道之士,栖木若巢,是为隐居之巢。近时饮家者流,或登木杪,酣醉叫呼,则又为狂士之巢。今子幸有屋以居,牖户墙垣,犹之比屋也,而谓之巢,何耶?”

陆子曰:“子之辞辩矣,顾未入吾室。吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕藉于床,俯仰四顾,无非书者。吾饮食起居,疾痛 *** ,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变,有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,辄自笑曰:‘此非吾所谓巢者邪。’”乃引客就观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也。”客去,陆子叹曰:“天下之事,闻者不如见者知之为详,见者不如居者知之为尽。吾侪未造,夫道之堂奥,自藩篱之外而妄议之,可乎?”因书以自警。淳熙九年九月三日,甫里陆某务观记。

编辑本段译文 我已经年老而且多病,仍不放弃读书,我把自己的居室取名叫书巢。有客人问我说:“喜鹊在树木之上筑巢,它的巢远离人群;燕子在屋梁之上筑巢,它的巢常常接触人群。凤凰的巢,人们认为它吉祥;枭的巢,人们都想毁坏它。麻雀不能筑巢,有的夺取燕子的巢窝,它的巢常常要暴露在外;斑鸠不能筑巢,它等待喜鹊养育小雏离去之后,就居住在鹊巢之中,它的巢也很笨拙。上古有有巢氏,那是因为当时还没有宫室那样的房子。尧的百姓担心水患,因而在水的上面筑巢,那就是避免灾害的巢。前世在大山深谷之中,有学道的人,他们住在树洞之中如同巢穴,那是隐居者的巢;近来那些狂饮酗酒者,有的登上树梢大醉号叫,这又是颠狂之人的巢。现在您有幸有屋子居住,屋室有门窗墙壁,还可以连接其他的屋室,可是你却称它为巢,这是为什么呢?”

我说:“您的话很有道理,只是您没进过我的屋子。我屋子里(的书),有的藏在木箱里,有的陈列在眼前,有的排列在床头,俯仰观看,环顾四周,没有不是书的。我的饮食起居,疾病 *** ,悲伤忧虑,愤激感叹,没有不和书在一起的。客人不来,妻子和儿女都不相见,连天气风雨雷雹的变化,也都不知道。偶尔想站起身,可乱书围着我,如同堆积的枯树枝。有时甚至到了不能走路的地步,于是自己笑着说:‘这不就是我所说的巢吗?’”

于是带领客人进屋观看。客人开始不能进来,进来了又不能出去,于是也大笑说:“确实是像巢一样啊。”

客人离去之后,我叹息说:“天下的事,听说的不如看到的了解得详细,见到的不如身居其中的了解得详尽。我们这些人如果没有到道的精微之处去考察、研究,却在藩篱之外胡乱议论,那可以吗?”于是写下这篇文章来自警。淳熙九年九月三日,甫里陆某务观写。

3. 翻译文言文7篇

2若不受谏,安能谏人(《贞观政要·求谏第四》) 译文:如果自己不接爱别人的批评和劝告,怎么能够去向别人提出批评和劝告呢?3南歧之见(选自明·柳元卿《贤奕编·警喻》) 译文:南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质很差,喝这种水的人都生粗脖子病,那里的后代没有一个不是粗脖子。

他们见到外地人来了,男女老少涌去围观,还大声嘲笑他:“真怪呀,这人的脖子怎么这样干枯细瘦?一点也不像我们!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种瘿病。你们不找好药来治病,怎么反而认为我脖子干细呢?”南歧人听了大笑道:“我们这地方全是这样,哪里用得着去医治呢?”他们始终不知道自己的脖子是丑陋的。

4吕蒙正不计人过(无) 译文:吕蒙正听到别人背后褒贬自己,并不去打听那人是谁,因为他觉得这没有必要,更何况,知道了之后就很难遗忘。5吕蒙正不为物累(欧阳修《归田录》卷下) 译文:吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照。

朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取好感。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。

吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子那么大,怎么用得着照二百里地的镜子叫呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李德裕(李德裕曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托著称)。

像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不为物欲所累的人,古代贤者也不易作到。6文天祥从容就义Ⅰ(节选自胡广文《文山先生全集》附录) 译文:元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召唤文天祥到宫殿中。

文天祥见了皇帝只拱手作揖而不跪拜。皇帝的侍臣强迫他,他仍然坚定地站立着,不被他们所动摇。

他极力述说宋朝没有不循正道的国君,没有需要抚慰的人民;不幸谢太后年老而宋恭帝幼小,掌权的奸臣误害了国家,用人、行政,措施不当,你们元人利用我朝的叛将、叛臣,攻入我朝的国都,毁灭我朝的国家。我文天祥在大宋危急而力图恢复兴盛的时候辅佐宋朝,宋朝灭亡了,我文天祥应当尽快就死,不应长久苟且偷生。

元世祖派人告诉他说:“你用侍奉宋朝的忠心来侍奉我,就任用你当中书省宰相。”文天祥说:“我文天祥是宋朝的状元宰相,宋朝灭亡了,只能死,不能偷生,希望一死就够了。”

元世祖又派人告诉他说:“你不做宰相,就做枢密使。”文天祥回答说:“除了一死以外,没有什么事可做了。”

元世祖就命令他退下。第二天有大臣上奏说:“文天祥不愿意归顺服从,应当赐他死刑。”

参知政事麦术丁极力赞成这个判决,元世祖就批准他们的奏议。文天祥将被押出监狱前,就写下遗书自我表白,挂在衣带中。

那文词写着:“孔子说杀身成仁,孟子说舍生取义,因为已经尽了人臣的责任,所以达成了仁德。读古代圣贤的书,所学的不是成仁取义的事又是什么事呢?从今以后,我差不多就没有愧疚了!”他被押过市区时,气概神色自然,态度从容,观看的人像墙一样团团围住。

即将受刑时,他不慌不忙地向执刑的官吏说:“我的事都已做完了。”问市场上围观的人何处是南?何处是北?面向南方拜了又拜,然后受刑而死。

不久,有使者前来传令停止行刑,到达时文天祥却已经死了。看到、听到的人,没有不伤心流泪的。

7文天祥从容就义Ⅱ(选自《宋史·文天祥传》) 译文:文天祥被押到朝阳,见到张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒绝不投降,张弘范于是用宾客的礼节接见他,文天祥与元军一起进入崖山,张弘范让文天祥写信招降张世杰。文天祥说:”我不能保卫自己的父母,却教唆别人也背叛这的父母,这可能吗?”张弘范还是坚决要求他就范。

文天祥于是写下自己所作的《过零丁洋》给他,诗的末尾有这样的句子:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”张弘范讪笑道作罢。

崖山被元军攻破,元军置办酒席庆贺。张弘范说:“国家已亡,丞相你已经尽了忠孝之心了,如果你改变对南宋的忠心来效忠于元朝皇上,还给你宰相的官职。”

文天祥流泪说:“国家灭亡不能拯救,做人臣子的死有余罪,怎么还敢如脱杀头之罪而怀有二心呢?”张弘范敬佩他的仁义。张弘范派人护送文天祥到京师,文天祥在途中八天没有吃东西,却没有死,于是又开始进食物,到了燕京,客馆的人招待供奉的十分丰盛。

文天祥不睡觉,一直坐到天亮。张弘范迅速把他押到兵马司,派士兵看守。

文天祥临刑时非常镇定,对押解的卒吏说:“我的事情完成了。”向南方叩拜而死。

(几天后,他的妻子欧阳氏前去收尸,文天祥的面容同活着的时候一样,文天祥终年四十岁,他衣带中有赞文道:“孔子教导成仁,孟子教育取义,只有自己尽了道义,仁德才能实现。我读圣人贤人的书,所学到的难道是别的东西吗?从今往后,大概对圣人贤人的教诲没有愧疚了。

4. 文言文的翻译

<;后汉书`马融列传>>

永初二年,有位叫邓骘(zhì)的大将军想任命马融为舍人(即今天负责草拟公文的秘书仔,当时只是个无具体职权的顾问或谋士),但这不是马融所愿(意:他鄙视这样的职位),因此他没有去军营接受这份工作,而是搬到凉州武都、汉阳界中暂避、隐居。刚好碰到西凉以西的羌族胡人入侵,目睹他们在边关地区挑衅抢略,使当地的米谷价钱高企,自边关往西,饿死在路上的人随处可见。

当时,马融也已经处于饥困之间,他又饿又苦恼,于是以后悔的口吻对他的朋友说:“古人有句名言,说:‘左手据天下之图,右手刎其喉,愚夫不为。’(言有本事的人却故意令自己的才华埋没,这连愚蠢的人也不会去做。)能够依这样去做的话,那我也能以尊贵的身份生存在世上了。目前,我虽然以一个受人鄙视的舍人身份出仕,那也只是一时之羞,总好过沽名钓誉而令自己成为无价值的人。这终究不是老庄所提倡的“不以名害其生者”。所以,他决定 *** 参军。

这句话是在暗示:一个有才华的人,应该好好珍惜自己,尽管出仕的工作只是很低微的职位,但总好过被自己一时意气而错失机会。喻人不应因一时不满而误其理想或生存价值。

5. 黄伯思文言文阅读答案

自幼聪颖,日诵书千余言,复述无遗误。少时习作诗词,文采甚丽。青年入太学,成绩屡占上游。元符三年(1100)中进士,授职磁州(今河北磁县)司户参军。不久,改任通州(今江苏南通)司户、河南府户曹参军。任满,留守邓洵辟为右军巡院,崇宁元年(1102),调任祥定九域图志编修官,兼六典检阅文字。不久,监护崇恩太后园陵使司,掌管笺奏。以修书恩,后又擢升为秘书省校书郎,累迁秘书郎。政和八年(1118)病故。[1]

个人成就

黄伯思著《东观余论》二卷

黄伯思学问淹通,自《六经》及历代史书、诸子百家、天官地理、律历卜筮之说,无不精诣。伯思好古文奇字,洛下公卿家商、周、秦、汉彝器款识,研究字画体制,悉能辨正是非,道其本末,遂以古文名家,凡字书讨论备尽。善篆、隶、正、行、章、草、飞白,皆精妙,亦能诗画。曾初,淳化中博求古法书,命待诏王著续正法帖,伯思病其乖伪庞杂,考引载籍,咸有依据。著有《法帖刊误》2卷,此书纠正了《淳化阁帖》不少错误。又著有《东观馀论》,另有《博古图说》11卷及《文集》50卷,已佚。 组合家具图册《燕几图》也是黄伯思所著。

黄伯思,字长睿,其远祖自光州固始徙闽,为邵武人。祖履,资政殿大学士。父应求,饶州司录。伯思体弱,如不胜衣,风韵洒落,飘飘有凌云意。自幼警敏,不好弄,日诵书千余言。每听履讲经史,退与他儿言,无遗误者。尝梦孔雀集于庭,觉而赋之,词采甚丽。以履任为假承务郎。甫冠,入太学,校艺屡占上游。履将以恩例奏增秩,伯思固辞,履益奇之。元符三年,进士高等,调磁州司法参军,久不任,改通州司户。丁内艰,服除,除河南府户曹参军,治剧不劳而办。秩满,留守邓洵武辟知右军巡院。

伯思好古文奇字,洛下公卿家商、周、秦、汉彝器款识,研究字画体制,悉能辨正是非,道其本末,遂以古文名家,凡字书讨论备尽。初,淳化中博求古法书,命待诏王著续正法帖,伯思病其乖伪庞杂,考引载籍,咸有依据,作《刊误》二卷。由是篆、隶、正、行、草、章草、飞白皆至妙绝,得其尺牍者,多藏弆。

又二年,除详定《九域图志》所编修官兼《六典》检阅文字,改京秩。寻监护崇恩太后园陵使司,掌管笺奏。以修书恩,升朝列,擢秘书省校书郎。未几,迁秘书郎。纵观册府藏书,至忘寝食,自《六经》及历代史书、诸子百家、天官地理、律历卜筮之说无不精诣。凡诏讲明前世典章文物、集古器考定真赝,以素学与闻,议论发明居多,馆阁诸公自以为不及也。逾再考,丁外艰,宿抱羸瘵,因丧尤甚。服除,复旧职。

伯思颇好道家,自号云林子,别字霄宾。及至京,梦人告曰:"子非久人间,上帝有命典司文翰。"觉而书之。不逾月,以政和八年卒,年四十。伯思学问慕扬雄,诗慕李白,文慕柳宗元。有文集五十卷、《翼骚》一卷。

二子:诏,右宣教郎、荆湖南路安抚司书写机宜文字;讠乃,右从事郎、福州怀安尉,裒伯思平日议论题跋为《东观余论》三卷。

望采纳。




警戒的文言文
2. 戒的古文意思有那些 戒jiè 〈动〉 (1) (会意。小篆字形,上面是“戈”,下面象两只手(即“廾”)。两手持戈,表示戒备森严。本义:警戒,戒备) (2) 同本义 [guard against] 戒,警也。——《说文》 岂不日戒。——《诗·小雅·采薇》 以三年之戒。——《礼记·曾子问》 基浇能戒之。——《左传·哀...

义犬报火警文言文答案
1. 文言文 义犬报火警的翻译以及答案 【原文】城之东,民家畜一犬,甚羸。一夕,邻火卒发,延及民家。民正熟寝,犬连吠不觉。起曳其被;寝犹如故。复踞床以口附民耳大嗥,民始惊。视烟已满室,急呼妻女出,室尽烬矣。民遂谓所亲曰:“吾家贫,犬食恒不饱,不谓今日能免我四人于...

告诫自身的文言文
4. 老子对孔子说的几句忠告的文言文 原文: 吾闻富贵者送人以财,仁人者送人以言。吾不能富贵,窃仁人之号,送子以言,曰:‘聪明深察而近于死者,好议人者也。博辩广大危其身者,发人之恶者也。为人子者毋以有己,为人臣者毋以有己。’ 白话译文: 我听说富贵之人用财物来送人,仁义之人用言语来送人。我...

描写上海市闸北区公安分局惨案的文言文,持刀杀警凶手叫杨什么的,全文是...
杨佳者,京北人也。初,其父做工厂中,母供职国企,佳多与同学交游,性情尚佳。后其父母和离,佳从母居,久之,其性愈孤僻,虽同学辈,不得交语也。前者,佳一入沪上,以细事故,已与沪中警吏有隙。衔恨久之,数信访告诉,皆不报。后一日,佳复又离京入沪,遇一警疑其盗车,乃拦其路盘问之...

文言文关于读书警句
2. 有关读书的文言文名句 ▲敏而好学,不耻下问——孔子▲业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随——韩愈▲学而不思则罔,思而不学则殆——孔子▲知之者不如好之者,好之者不如乐之者——孔子▲三人行,必有我师焉 。 择其善者而从之,其不善者而改之——孔子▲兴于《诗》,立于礼,成于乐——孔子▲己所...

伯中幼警敏嗜学文言文译文
伯中幼警敏嗜学文言文译文:王伯中从小机警敏捷,喜欢学习。王伯中,字仲明,生于一个书香门第。自幼便展现出与众不同的聪明才智,颇受家人赞赏。古人有云:“敏而好学,不耻下问。”这正是王伯中幼时的写照。其家境并不富裕,但家中却藏书丰富。王伯中自幼便喜欢翻阅这些古籍,尤其钟爱历史、文学...

惠子警田需文言文
1. 翻译文言文《惠子警田需》 原文田需贵于魏王,惠子曰:“子必善左右.今夫杨,横树之则生,倒树之则生,折而树之又生.然使十人树杨,一人拔之,则无生杨矣.故以十人之众,树易生之物,然而不胜一人者,何也?树之难而去之易也.今子虽自树于王,而欲去子者众,则子必危矣....

谁能够翻译一篇文言文:《警世通言》?
忆昔去年春,江边曾会君。今日重来访,不见知音人。但见一土,惨然伤我心!伤心伤心复伤心,不忍泪珠纷。来欢去何苦,江畔起愁云。此曲终兮不复弹,三尺瑶琴为君死。译文:回忆去年春天,我在江边遇见你。今天再次来访,却见不到知音的你了。只是见到一座坟,令我凄惨伤心。伤心伤心啊伤心,让我...

骂交警的文言文
恼骂——生气谩骂。《二刻拍案惊奇》卷二十:“那 陈定 男人家心性……遂致巢氏不堪,日逐恼骂。”谤詈——责骂。 清 纪昀 《阅微草堂笔记·姑妄听之三》:“人或谤詈,无嗔怒心。”2. 有没有网友会写赞美警察的文言文文章 人民警察,和平年代最具危险的神圣职业; 人民警察,新时期最具...

交警用文言文怎么说
古代的警察叫捕快。捕快原来分为捕役和快手,渐渐的人们把捕役和快手合称,就叫成了捕快,捕快的称呼起源无法考证,但是至少在原始社会末期奴隶社会前期就拥有了类似职能的人,这是最初捕快的雏形,他们负责缉捕罪犯、传唤被告和证人、调查罪证。捕快平日身着便装,腰挂表明身份的腰牌,怀揣铁尺、绳索。领班...

恩施土家族苗族自治州19495053367: 文言文《自戒》的翻译 -
令宋扶维: 有行,即使至贫至贱,处于社会最底层,仍是可以亲近之人;无行,至富至贵,不值得亲近.为什么呢?有行之人,寂然不动时,武道为纲,文理为纪,内敛于制度文件中,笔则笔,削则削,子夏之徒不能篡改一个字,谓之“纲纪森然”;君子...

恩施土家族苗族自治州19495053367: 文言文的翻译 -
令宋扶维: 原文陆子既老且病,犹不置读书,名其室曰书巢.客有问曰:“鹊巢于木,巢之远人者;燕巢于梁,巢之袭人者.凤之巢,人瑞之;枭之巢,人覆之.雀不能巢,或夺燕巢,巢之暴者也;鸠不能巢,伺鹃育雏而去,则居其巢,巢之拙者也.上...

恩施土家族苗族自治州19495053367: 座右铭文言文 -
令宋扶维: 《座右铭》 汉 崔瑷 原文 无道人之短,无说己之长.施人慎勿念,受施慎勿忘.世誉不足慕,唯仁为纪纲.隐心而后动,谤议庸何伤?无使名过实,守愚圣所臧.在涅贵不缁,暧暧内含光.柔弱生之徒,老氏诫刚强.行行鄙夫志,悠悠故难...

恩施土家族苗族自治州19495053367: 帮我把白话文翻译成文言文 -
令宋扶维: 还算明事理,能悔改.那你得背下来这段文言文咯:既知美姬雯自外归,乐于内.卿言约见于学门(注),及至,适二人皆未得视,吾以卿之失信而去.后告之候余久矣……得无吾二人无缘乎?思至未知何时复会,甚为悔疚,书此以自警.既知:已经知道(说明早已知晓该消息); 美姬、佳人都是”美女"的意思,后面加名表示称谓; 自外归:从外面回来; 内:内心; 约:相约,约定; 见:见面; 学门:学堂门(古代的”校“没有如今的学校的意思); 及:等到……的时候; 适:恰好; 得:能够被……; 告之:”告之余“的简写,告诉我; 候:等候; 得无:难道……吗; 思至:想到…… 复:又,再; 会:见面,相见; 自警:自我警示(记住教训).

恩施土家族苗族自治州19495053367: 有一篇不知道名字的文言文,急需翻译! -
令宋扶维: 冬月,山之叟担一牡丹,高可隐人,枝柯鄂韡①,蕊丛丛以百数.主人异目视之,为损重赀.虑他处无足当是花者,庭之正中,旧有数本,移其位让焉.幂锦张烛,客来指以自负.亡何花开,薄如蝉翼,较前大不如.怒而移之山,再移之墙,立...

恩施土家族苗族自治州19495053367: 求高手帮我把这篇白话文翻译成文言文.谢谢了 -
令宋扶维: 卿卿佳人,明眸善睐,巧目盼兮,吾相随之,形影不离.尔或忧思郁结,吾相慰之,灼灼其志. 然隙有存焉.不日,骤雨至,无所遮,失信于吾之所约于饭堂前.返教室,铃起,见一人丧志垂头于门,咋惊卿因吾之约乃守至此.愧疚之情满腹于胸,不知所言,披吾裳以解丝丝悔恨.卿亦无言,默然落座.至此,光阴荏苒,七日如梭,吾晨昏定省,毫不断绝.卿既感五内俱焚之所愿,嫣然.吾等嫌隙既除,执手如昔,惜取年少之光阴奋发图强.

恩施土家族苗族自治州19495053367: 文言文《慎独》的感悟 -
令宋扶维: 慎独是悬挂在你心头的一记警钟,慎独是阻止你陷进深渊的一道屏障,慎独是提升你自身修养走向完美的一座殿堂,而拒绝慎独,就像放任“病毒”在自己的肌体内蔓延滋长,最终结果就是彻底毁灭自己.因此,为人做事都应该从大处着眼,小处着手,防微杜渐,警钟长鸣;不唯慎独,还要慎权、慎欲、慎微、慎众,自重、自省、自警、自励,在孤独中磨砺自我,在寂寞中成就事业,以逐步把自己培养成为一个道德高尚的人,并共同把我们全社会的道德水平推向更高的境界.

恩施土家族苗族自治州19495053367: 古文文章 -
令宋扶维: 陋室铭(刘禹锡)山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”《陋室铭》是作者被贬至和州时所作的一篇骈文,作品以远在被贬之地、身居陋室的穷窘为背景,着力描写“陋室不陋”,以表达自己高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣,是文学史上的不朽之作.铭,古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字.本文是写出来放在坐位右边用以自警的铭文,叫“座右铭”

恩施土家族苗族自治州19495053367: 文言文词语、口语、长短句的表达效果 -
令宋扶维: 论.论是一种论文文体,按《韵术》:“论者,议也”.《昭明文选》所载:“论有两体,一曰史论,乃忠臣于传末作议论,以断其人之善恶.如《史记》后的太史公曰…….二曰政论,则学士大夫议论古今时世人物或评经史之言,正其谬误....

恩施土家族苗族自治州19495053367: 文言文 言行龟鉴 的意思是什么 -
令宋扶维: 言:说的话行:做的事情龟:乌龟壳,古时候用来做记录的材料.甲骨文就是用的乌龟壳.想当于现在的纸.鉴:镜子,让人参考用的.言行龟鉴:本意就是记录下言语和行为来给后世做参考.==...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网