《明史·贾应春传》文言文原文及翻译

作者&投稿:僪别 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

明史

原文

贾应春,字东阳,真定人。嘉靖二年进士。授南阳知县,迁和州知州。入为刑部郎中。历知潞安、开封二府。迁陕西副使。进右参政。宁羌贼起,会兵讨平之。迁按察使,左、右布政使,皆在陕西。就拜右副都御史,巡抚其地。三十二年进兵部右侍郎,总督三边军务。俺答诸部岁扰边,应春言:“诸边间谍不通,每寇入莫测其向,我则无所不备。兵分势孤,往往失事。夫寇将内犯必聚众治器腊肉饲马传箭祭旗其形先露而我民被掠者间亦临边传报颇有左验使边臣厚以官赏,令密侦候,视漫然散守者,功相十百。”乃定赏格以请。帝立从之。其秋,寇大入延绥,杀掠五千余人。应春督诸将邀击,获首功二百四十,以捷闻。而巡按御史吉澄极言败状。帝竟录应春功,官其一子。明年罢宣、大总督苏佑,以应春代。时秋防将届,代应春者江东未至,令仍旧任。套寇数万人屯宁夏山后,先遣骑五百余入掠。总兵官姜应熊守红井以缀敌,而密遣精兵薄其营,斩首百四十余级,进应春右都御史。逾月,寇别部入永昌、西宁,为守将所破。番人入镇羌,总兵官王继祖击败之,并赐应春银币。久之,寇五千骑犯环庆,为都督袁正所破,掠庄凉,守将邀斩百二十人,再予应春一子官。在镇数载,筑边垣万一千八百余丈,以花马池闲田二万顷给军屯垦,边人赖之。征拜南京户部尚书。论边垣功,进秩一等。旋召为刑部尚书,改户部。国用不足,应春以为言。因命征不及七分者,所司毋迁官。漕政废弛,运艘多逋负,亦以应春言重其罚。岁余,致仕去。卒,赠太子太保。(节选自《明史·贾应春传》)

译文

贾应春,字东阳,真定人。嘉靖二年进士。授官南阳知县,迁任和州知州。调入朝廷任刑部郎中,历任潞安、开封二府知府。迁任陕西副使。进职右参政。宁羌有反贼作乱,他聚集兵力讨平反贼。调迁按察使,又升任左、右布政使,都在陕西任职。就地封为右副都御史,巡抚陕西这个地方。嘉靖三十二年进为兵部右侍郎,总督三边军务。俺答诸部年年侵扰边关,贾应春说:“各边境之间没有互相通报侦察的情况,每逢敌寇入侵不能测知动向,而我们每个戍所都得进行备战。兵分多路,势力孤弱,往往误事。而敌寇准备侵犯我们时,必然会聚集部众整理武器,腊肉喂马,传递令箭,祭祀军旗,他们的形迹就先暴露出来。我方遭受抢掠的百姓,有时也会到边境上传递情报,消息多被证实。如果让守边大臣重赏报信人,让他们秘密侦察敌情,比起分散守卫边境,可以收到十倍百倍的功效。”于是定下奖赏的标准请求批准。皇帝当即听从。当年秋天,敌寇大举入侵延绥,杀戮抢掠五千多人。贾应春率各将士半路迎击,获敌首级二百四十个,向皇帝奏捷。但巡按御史吉澄极力言说战败状况。皇帝最终给贾应春记功,并赐贾应春的`一个儿子官职。第二年皇帝罢免了宣府、大同总督苏佑官职,以贾应春代替。当时秋防日期将到,代替贾应春的人江东还未到达,于是命令贾应春留任。河套敌寇数万人屯兵宁夏山后,先派骑兵五百多人入侵抢掠。总兵官姜应熊把守红井来牵制敌人,暗中派遣精兵迫近敌人的营寨,斩敌一百四十多人,贾应春升为右都御史。过了一个月,敌寇他部入侵永昌、西宁,被守将击破。番人入侵镇羌,被总兵官王继祖击败,王继祖、贾应春均获赐银币。过了很久,敌寇五千骑兵进犯环庆,被都督袁正击破,敌寇又抢掠庄凉,守将阻截斩杀敌寇一百二十人,皇帝再赐贾应春一个儿子官职。在贾应春镇守边境的几年里,修筑边墙一万一千八百多丈,并将花马池一带闲田二万顷让军队驻扎开垦,边关人民因此得到保护。征召贾应春为南京户部尚书。论贾应春修边墙的功劳,进俸禄一等。不久召任刑部尚书,改派到户部。国家费用不足,贾应春为此向皇上进言。皇上于是下令凡征收不到规定征收费用十分之七的主管官员,主管部门不能提拔他们。漕运事务废弛、运船拖欠税费的很多,也因为贾应春的建议而被加重处罚。一年多后,贾应春辞职离去。死后被赠太子太保。




《明史·贾应春传》文言文原文及翻译
但巡按御史吉澄极力言说战败状况。皇帝最终给贾应春记功,并赐贾应春的`一个儿子官职。第二年皇帝罢免了宣府、大同总督苏佑官职,以贾应春代替。当时秋防日期将到,代替贾应春的人江东还未到达,于是命令贾应春留任。河套敌寇数万人屯兵宁夏山后,...

海珠区14720773602: 明史张春传译文急 -
但蝶苦碟:[答案] 张春,字泰宇,同州人.天启二年,辽东、辽西全部失守,廷臣集议急需卫边之才,把他提升为山东佥事,永平、燕建二路的兵备道.关外难民云集,张春筹划有方略,事情理顺了百姓不困苦.屡次转任副吏、参政,仍任原官.天启七年,哈 剌 慎部长汪...

海珠区14720773602: 《明史》古文翻译 -
但蝶苦碟: 张溥从小就酷爱学习,凡是所读的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍,就把它烧掉,又要重新抄写,像这样反复六七次才停止.他右手握笔的地方,指掌上长了老茧.冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”.

海珠区14720773602: 文言文翻译(明史) -
但蝶苦碟: 皇帝(明太祖朱元璋)派遣断事(官名)黄俦(人名)带着诏书向刘益传达,刘益整理统计了自己所率领的兵马、钱粮、土地的数据,归降明朝. 赶上高丽派使者来呈送国书和礼物,而(高丽方面)龙州的郑白等人私下里请求做明朝在高丽的内应,叶旺把这个情况报告给皇帝.

海珠区14720773602: 灵壁张氏园亭记的词语解释,要全面的 -
但蝶苦碟: 简述 元丰二年(1079)二月,苏轼由徐州移知湖州(古称吴兴),经江淮间,多追感旧游,记事赋诗,本文即作于此时.借对张氏园亭的艳羡,表达了对仕与不仕的看法,文末流露出个人的生活理想.文章看似平淡无奇却意蕴深厚. 灵壁,即...

海珠区14720773602: 今玺出,适在臣疆,既不当复埋地下,又不合私秘人间 翻译成古文,谢谢, -
但蝶苦碟: 此文出处为《明史·第二百五十一卷·列传第一百三十》 原文:天启四年,历右副都御史,巡抚河南.宗室居仪封者为盗窟,绍列上其状,废徙高墙.临漳民耕地漳滨,得玉玺,龙纽龟形,方四寸,厚三寸,文曰:"受命于天,既寿永昌",以...

海珠区14720773602: 于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走.这一句文言文的翻译 -
但蝶苦碟: 在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,挽起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦发抖,几乎想要抢先逃跑.

海珠区14720773602: 翻译文言文 -
但蝶苦碟: 谢太傅在寒冷的雪天召集族中子弟,与女、儿讲评论述辞经文义.一会儿,雪雪簌簌地下起,谢太傅高兴地说“这白雪纷纷扬扬像什么?”他兄长的儿子胡儿说:“就像将白色的盐粒在空中播撒.”而兄长的女儿说:”不正像淡淡地柳絮被风吹起一般.”谢太傅高兴的大笑. 鄂教版书上有

海珠区14720773602: 文言文《韩文传》中的“岁侵”是什么意思? -
但蝶苦碟: 岁,年成;侵,荒歉. 就是荒年,五谷不生,粮食歉收的意思.出自《明史 韩文传》,原文为:“岁侵,米价翔踊.文请预发军饷三月,户部难之.” 《明史·韩文传》原文及翻译明史 原文: 韩文,字贯道,成化二年举进士,除工科给事中...

海珠区14720773602: 求古文翻译(急) -
但蝶苦碟: 王安石,临川人,喜爱读书,擅长写作,曾巩拿着王安石的作品给欧阳修看,欧阳修大加赞赏,选他为进士第一名,授予淮南判官的职位,(故事,秩满许献文求试馆职),只有王安石反对,就把它迁到舒州做...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网