寻找罗密欧与朱丽叶的片段

作者&投稿:盖符 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
罗密欧与朱丽叶剧本精彩片段。最经典的。。~

第二幕第二场

要体现悲情的最合适的当然是最终“凯普莱特家坟茔所在的墓地”的部分,罗密欧发现朱丽叶身亡后也随即服毒,朱丽叶醒来后发现罗密欧身亡后亦随即自杀。但是角色不多,可以混合朱丽叶卧室服假死药的一场,即剧本的第四幕第三场和第五场,再加上第五幕的第三场。这样算起来大概需要5个以上的角色。
剧本可以参考http://www.newxue.com/luomiouyuzhuliye/

But soft! What light through yonder window breaks?
It is the East, and Juliet is the sun!
Arise, fair sun, and kill the envious moon
Who is already sick and pale with grief
That (1) thou her maid (2) art far more fair than she.
Be not her maid, since she is envious.
Her vestal livery (3) is but sick and green, (4)
And none but fools do wear it. Cast it off. (5)
It is my lady! O, it is my love!
O, that she knew she were!
She speaks, yet she says nothing.
What of that? Her eye discourses; I will answer it.
I am too bold; 'tis not to me she speaks.
Two of the fairest stars in all the heaven
Having some business, do entreat her eyes
To twinkle in their spheres till they return. (6)
What if her eyes were there, they in her head?
The brightness of her cheek would shame those stars
As daylight doth a lamp; her eyes in heaven
Would through the airy region stream so bright
That birds would sing and think it were not night.
See how she leans her cheek upon her hand!
O, that I were a glove upon that hand,
That I might touch that cheek!
JULIET :
Ay me!
ROMEO:
She speaks.
O, speak again, bright angel, for thou art
As glorious to this night, being o'er my head,
As is a winged messenger of heaven
Unto the white-upturned wond'ring eyes
Of mortals that fall back to gaze on him
When he bestrides the lazy puffing clouds
And sails upon the bosom of the air.
JULIET:
O Romeo, Romeo! Wherefore (7) art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
And I'll no longer be a Capulet.
ROMEO [Aside.]:
Shall I hear more, or shall I speak at this?
JULIET:
'Tis but thy name that is my enemy.
Thou art thyself, though not a Montague.
What's Montague? It is nor hand, nor foot,
Nor arm, nor face. O, be some other name
Belonging to a man.
What's in a name? That which we call a rose
By any other word would smell as sweet.
So Romeo would, were he not Romeo called,
Retain that dear perfection which he owes (8)
Without that title. Romeo, doff (9) thy name;
And for thy name, (10) which is no part of thee,
Take all myself.
ROMEO:
I take thee at thy word.
Call me but love, and I'll be new baptized;
Henceforth I never will be Romeo.
JULIET:
What man art thou, that, thus bescreened in night,
So stumblest on my counsel? (11)
ROMEO:
By a name
I know not how to tell thee who I am.
My name, dear saint, is hateful to myself
Because it is an enemy to thee.
Had I it written, I would tear the word.
JULIET:
My ears have yet not drunk a hundred words
Of thy tongue's uttering, yet I know the sound.
Art thou not Romeo, and a Montague?
ROMEO:
Neither, fair maid, if either thee dislike. (12)
JULIET:
How camest thou hither, tell me, and wherefore?
The orchard walls are high and hard to climb,
And the place death, considering who thou art,
If any of my kinsmen find thee here.
ROMEO:
With love's light wings did I o'erperch (13) these walls;
For stony limits cannot hold love out,
And what love can do, that dares love attempt.
Therefore thy kinsmen are no stop (14) to me.
JULIET:
If they do see thee, they will murder thee.
ROMEO:
Alack, there lies more peril in thine eye
Than twenty of their swords! Look thou but sweet,
And I am proof against their enmity.
JULIET:
I would not for the world they saw thee here.
ROMEO:
I have night's cloak to hide me from their eyes;
And but (15) thou love me, let them find me here.
My life were better ended by their hate
Than death prorogued, wanting (16) of thy love.
JULIET:
By whose direction found'st thou out this place?
ROMEO:
By Love, that first did prompt me to inquire.
He lent me council, and I lent him eyes.
I am no pilot; yet, wert thou as far
As that vast shore washed with the farthest sea,
I should adventure for such merchandise.
JULIET:
Thou knowest the mask of night is on my face;
Else (17) would a maiden blush bepaint my cheek
For that which thou hast heard me speak tonight.
Fain (18) would I dwell on form (19)--fain, fain deny
What I have spoke; but farewell compliment!
Dost thou love me? I know thou wilt say "Ay;"
And I will take thy word. Yet, if thou swear'st,
Thou mayst prove false. At lovers' perjuries,
They say Jove laughs. (20) O gentle Romeo,
If thou dost love, pronounce it faithfully.
Or if thou thinkest I am too quickly won,
I'll frown and be perverse and say thee nay,
So thou wilt woo, but else, not for the world. (21)
In truth, fair Montague, I am too fond, (22)
And therefore thou mayst think my havior (23) light;
But trust me, gentleman, I'll prove more true
Than those that have more cunning to be strange. (24)
I should have been more strange, I must confess,
But (25) that thou overheard'st, ere I was ware, (26)
My true love passion. Therefore pardon me,
And not impute this yielding to light love,
Which the dark night hath so discovered. (27)
ROMEO:
Lady, by yonder blessed moon I vow,
That tips with silver all these fruit-tree tops--
JULIET:
O, swear not by the moon, th' inconstant moon,
That monthly changes in her circle orb,
Lest that thy love prove likewise variable.
ROMEO:
What shall I swear by?
JULIET:
Do not swear at all;
Or if thou wilt, swear by thy gracious self,
Which is the god of my idolatry,
And I'll believe thee.
ROMEO:
If my heart's dear love--
JULIET:
Well, do not swear. Although I joy in thee,
I have no joy of this contract tonight.
It is too rash, too unadvised, too sudden;
Too like the lightning, which doth cease to be
Ere one can say it lightens. Sweet, good night!
This bud of love, by summer's ripening breath,
May prove a beauteous flow'r when next we meet.
Good night, good night! As sweet repose and rest
Come to thy heart as that within my breast!
ROMEO:
O, wilt thou leave me so unsatisfied?
JULIET:
What satisfaction canst thou have to-night?
ROMEO:
The exchange of thy love's faithful vow for mine.
JULIET:
I gave thee mine before thou didst request it:
and yet I would it were to give again.
ROMEO:
Would'st thou withdraw it? for what purpose, love?
JULIET:
But to be frank (28) and give it thee again.
And yet I wish but for the thing I have.
My bounty is as boundless as the sea,
My love as deep; the more I give to thee,
The more I have, for both are infinite.
I hear some noise within. Dear love, adieu!
[NURSE calls within.]
Anon, (29) good nurse! Sweet Montague, be true.
Stay but a little, I will come again. [Exit.]
ROMEO:
O blessed, blessed night! I am afeard,
Being in night, all this is but a dream,
Too flattering-sweet to be substantial.
[Enter JULIET again.]
JULIET:
Three words, dear Romeo, and good night indeed.
If that thy bent of love be honorable,
Thy purpose marriage, send me word tomorrow,
By one that I'll procure to come to thee,
Where and what time thou wilt perform the rite;
And all my fortunes at thy foot I'll lay
And follow thee my lord throughout the world.
[NURSE within.]
Madam!
JULIET:
I come anon.--But if thou meanest not well,
I do beseech thee--
[NURSE within.]
Madam!
JULIET:
By and by I come.--
To cease thy strife and leave me to my grief
Tomorrow will I send.
ROMEO:
So thrive my soul--
JULIET:
A thousand times good night!
ROMEO:
A thousand times the worse, to want thy light!
Love goes toward love as schoolboys from their books
But love from love, toward school with heavy looks
[Enter JULIET again]
JULIET:
Hist! Romeo, hist! O for a falc'ner's voice
To lure this tassel gentle back again! (30)
Bondage is hoarse and may not speak aloud,
Else would I tear the cave where Echo lies
And make her airy tongue more hoarse than
With repetition of "My Romeo!"
ROMEO:
How silver-sweet sound lovers' tongues by night,
Like softest music to attending (31) ears!
JULIET:
Romeo!
ROMEO:
My sweet?
JULIET:
What o'clock tomorrow
Shall I send to thee?
ROMEO:
By the hour of nine.
JULIET:
I will not fail. 'Tis twenty years till then.
I have forgot why I did call thee back.
ROMEO:
Let me stand here till thou remember it.
JULIET:
I shall forget, to have thee still stand there,
Rememb'ring how I love thy company.
ROMEO:
And I'll still stay, to have thee still forget,
Forgetting any other home but this.
JULIET:
'Tis almost morning. I would have thee gone--
And yet no farther than a wanton's bird,
That lets it hop a little from his hand,
Like a poor prisoner in his twisted gyves, (32)
And with a silken thread plucks it back again
So loving-jealous of his liberty.
ROMEO:
I would I were thy bird.
JULIET:
Sweet, so would I.
Yet I should kill thee with much cherishing.
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow
That I shall say good night till it be morrow. [Exit.]
ROMEO
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!
Would I were sleep and peace, so sweet to rest! (33)

你的睾丸好大

没有了


罗密欧与朱丽叶的故事是?
神父会把实情告诉罗密欧,让罗密欧连夜赶回来,带着苏醒后的朱丽叶一起远走高飞。晚上,朱丽叶假装答应父母第二天嫁给帕里斯。第二天早晨,当父母和新郎来找朱丽叶时,他们见到的是躺在床上一动不动的朱丽叶。。。朱丽叶服毒自杀的消息不胫而走,迅速传遍全城。得知心上人噩耗的罗密欧不知内情急奔维洛纳城...

复述罗密欧与朱丽叶第三场
凯普莱特夫人及乳媪上。凯普莱特夫人 奶妈,我的女儿呢?叫她出来见我。乳媪 凭着我十二岁时候的童贞发誓,我早就叫过她了。喂,小绵羊!喂,小鸟儿!上帝保佑!这孩子到什么地方去啦?喂,朱丽叶!朱丽叶上。朱丽叶 什么事?谁叫我?乳媪 你的母亲。朱丽叶 母亲,我来了。您有什么吩咐?凯...

罗密欧与朱丽叶故事详细
在这场舞会上,罗密欧看到了朱丽叶,一见钟情。不幸的是,罗密欧是蒙太古家族的后代。在这个家族间的仇恨下,两人很难公开他们的爱情。第二幕罗密欧跑到了朱丽叶的庭院,并向她表达了他的爱意。朱丽叶深爱着罗密欧,也同样对他表达了她的爱意。第三幕罗密欧与朱丽叶找到了神父劳伦斯,请求他帮助他们在秘密...

谁能帮我找《罗密欧与朱丽叶》中英对照话剧版,急急!!!
2012-09-22 罗密欧与朱丽叶英文剧本有中文翻译的 70 2007-05-04 谁能给我英语话剧《新罗密欧与朱丽叶》的剧本??? 10 2012-08-22 高分求英文话剧罗密欧与朱丽叶剧本 7 2011-12-29 罗密欧与朱丽叶对话剧本英文版 16 2014-03-12 跪求《罗密欧与朱丽叶》的英文剧本!急。。。 2008-10-29 求话剧《罗密欧...

罗密欧和朱丽叶是怎么回事啊?说详细点…
他被凯普莱特家的独生女儿朱丽叶深深吸引住了,二人互生好感。罗密欧通过朱丽叶的奶娘把朱丽叶约到了修道院,在神父的主持下结成了夫妻。结为夫妻后罗密欧因为一些原因被流放。罗密欧刚一离开,出身高贵的帕里斯伯爵就前来求婚。凯普莱特非常满意,命令朱丽叶下星期四就结婚。朱丽叶去找神父想办法,神父给了她一...

问一首名叫“罗密欧与朱丽叶”的音乐
我不知道为什么07年的提问到现在我还能回答,我想告诉你的是,我也在找那首罗密欧与朱丽叶,确实是比网上流传的好上百倍不止。为什么我的经历跟你如此相似?我从上大学开始就在网上找这首曲子,一直到现在都没找到,而且当年我也是听磁带的,那磁带的名字叫世界名曲,很普通的名字。巧的是,那盒磁带...

寻找罗密欧与朱丽叶的片段
寻找罗密欧与朱丽叶的片段  我来答 首页 在问 全部问题 娱乐休闲 游戏 旅游 教育培训 金融财经 医疗健康 科技 家电数码 政策法规 文化历史 时尚美容 情感心理 汽车 生活 职业 母婴 三农 互联网 生产制造 其他 日报 日报精选 日报广场 用户 认证用户 视频作者 日报...

罗密欧与朱丽叶讲的什么故事
但罗密欧与朱丽叶这个悲剧故事并不是莎士比亚的原创,而是改编自阿瑟·布卢克(Arthur Broke)1562年的小说《罗密欧与朱丽叶的悲剧历史》(The Tragicall History of Romeus and Juliet)。本剧曾被多次改编成歌剧、交响曲、芭蕾舞剧、电影及电视作品。法国作曲家古诺曾将此剧谱写为歌剧,著名的音乐剧《西城...

跪求罗密欧与朱丽叶96年小李子版的百度云,要高清,最好中英文都有_百度...
电影罗密欧与朱丽叶讲述的是罗密欧(莱昂纳多•迪卡普里奥 饰)与茱丽叶(克莱尔•丹妮丝 饰)在一个派对上一见钟情了,这个派对是为了庆祝茱丽叶找到了如意郎君。可是他们各自所在的家族是死对头,常常爆发冲突。罗密欧潜入了茱丽叶家的后院,两人互诉爱意,由于知道家族之间的不和是他们的障碍,...

罗密欧朱丽叶详细故事
《罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚为戏剧舞台所写的剧本,是一部著名的悲剧,主要讲述了两个年轻人相爱后遭到家族的反对,最终以双方自杀的悲剧结局。故事背景:剧本中设定了两个敌对的家族:蒙塔古家和卡普莱家。他们的敌对关系已经延续了很长一段时间,两家人之间的仇恨已经达到了无法调和的地步。剧情概述:年轻...

临洮县18467093210: 求罗密欧与朱丽叶里的经典桥段!! -
柏陆氨酚: 就演当罗密欧假死在墓中,朱丽叶却喝下那杯毒酒这段吧!台词也很精典.

临洮县18467093210: 求《罗密欧与朱丽叶》的摘抄.300到400字左右 -
柏陆氨酚: 班伏里奥:听我的劝告,别再想起她了.罗密欧:啊,那么你教我怎样忘记了吧.班伏里奥:你可以放纵你的眼睛,让它们多看几个世间的美人.罗密欧:那不过格外使我觉得她的美艳无双罢了......给我看一个姿容绝代的美人,她的美...

临洮县18467093210: 罗密欧与朱丽叶最适合节选的片段,我们在节日中准备表演话剧罗密欧与朱丽叶,但是又不能全演,所以准备 -
柏陆氨酚: 要体现悲情的最合适的当然是最终“凯普莱特家坟茔所在的墓地”的部分,罗密欧发现朱丽叶身亡后也随即服毒,朱丽叶醒来后发现罗密欧身亡后亦随即自杀.但是角色不多,可以混合朱丽叶卧室服假死药的一场,即剧本的第四幕第三场和第五场,再加上第五幕的第三场.这样算起来大概需要5个以上的角色.剧本可以参考http://www.newxue.com/luomiouyuzhuliye/

临洮县18467093210: 罗密欧与朱丽叶的桥段 要三段、 大概的简单的说下这三个桥段! -
柏陆氨酚: 你好!剧情简介 第一幕 卡普雷特家中 当晚伯爵家中正为茱莉叶的生日举行盛大的化妆舞会.茱莉叶的表哥提拔特与维洛纳城年轻的贵族帕利斯伯爵讨论起茱莉叶的美貌,正巧卡普雷特伯爵夫妇有意将茱莉叶许配给帕利斯伯爵,但茱莉叶却...

临洮县18467093210: 求罗密欧与朱丽叶节选的简介 -
柏陆氨酚: 凯普莱特和蒙太古是一座城市的两大家族,这两大家族有宿仇,经常械斗.蒙太古家有个儿子叫罗密欧,品行端方,是个大家都很喜欢的小伙子.有一天,他听说自己喜欢的一个女孩要去凯普莱特家赴宴,为了见一眼这位女孩,他和自己的朋友...

临洮县18467093210: 阅读《罗密欧与朱丽叶》选段,完成练习. 罗密欧啊!把你的手给我,你我都是记录在厄运的黑册上的人,我要把你葬在一个胜利的坟墓里.一个坟墓吗?... -
柏陆氨酚:[答案] 1.朱丽叶的美貌照亮阴冷的坟墓;因为朱丽叶的存在,所以坟墓不再阴暗.这里成为罗密欧的快乐天堂,表现了罗密欧和朱丽叶深切的爱. 2.比喻.指的是罗密欧. 3.①朱丽叶为爱情而“死”是光荣的,也暗示罗...

临洮县18467093210: 《罗密欧与朱丽叶》中的好句子,段落 -
柏陆氨酚: 这个对话蛮经典的.朱丽叶:明天我应该在什么时候叫人来看你? 罗密欧:就在九点钟吧. 朱丽叶:我一定不失信,挨到那个时候,该有20年那么长久,我记不起为什么要叫你回来了. 罗密欧:让我站在这儿,等你记起了告诉我. 朱丽...

临洮县18467093210: 求罗密欧与朱丽叶的精彩情节 -
柏陆氨酚: 露台那一部分呀~ 朱丽叶:罗密欧呀罗密欧~你为什么叫罗密欧~如果你可以抛弃你的姓名……~这里开始~

临洮县18467093210: 急!求罗密欧与朱丽叶的剧本,有经典桥段,15分钟可以演完,不要搞笑的! -
柏陆氨酚: 旁白:开场)故事发生在维洛那名城,有两家门第相当的巨族,累世的宿怨激起了新争,鲜血把市民的白手污渎.是命运注定这两家仇敌,生下了一双不幸的恋人,他们的悲惨凄凉的殒灭,和解了他们交恶的尊亲.这一段生生死死的恋爱,还有...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网