哪位好心人帮我翻译一下这段日文啊?翻的好我额外给分!!

作者&投稿:亓梦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
哪位好心人帮我翻译以下这段话,翻得好我会多给分的!~

なんか、言叶って难しいよね
这么说,语言是很难的啊···

伝えたい事と、ちょっと言叶を间违えただけでも误解招くし~
想表达的事,如果语言稍微说得不对了就会闹出误解~

あや、昔から本当に本当に本当に本当に、気持ちを言叶にすることが出来ない子で
绫(这个女孩的名字,日本女孩说自己的时候不说「我」而是说自己的名字。这里是指她自己)从很早以前真的,真的,真的。真的,就不是一个能用语言来表达心情的女孩。

ままに、国语の専门みたいな塾通いなさいってゆわれたぐらい言叶にするのが下手くそで
不会说话的程度达到了让人推荐我去那种专门学习国语的补习班学习一下才好的地步。

彼氏でも友达でも、喧哗してばぁーばぁー言い合う时も、わっけわかんないこと言っちゃったりしててm(_ _)m
和我的男朋友也好,朋友们也好,吵起架来「吧··吧··吧··」的各说各的,到最后也不知道该说什么好了m(_ _)m

最终的には自分でなにいいたいかわからなくなる。
结果自己到底想说什么也就更不明白了···

本当にどうしようもない奴なんですね
我真是个没有办法的家伙啊

だから、あやの周りのみなさんあやに真剣な话をさせないでください
所以,我周围的那些人请不要和我认真的说话啊。

误解を招いて、大きな事に変化いたします
因为会招引误解,变成了不起的大事啦。

何も考えていないんで、悪気はまったくありません
其实我什么都没有考虑,也没有任何的恶意。

ごめんなさい神様
求您饶恕我吧,上帝

言叶、トレーニングできるDSでも买おうかな……。笑
如果可能的话我想买语言,锻炼,还有成功的DS吧···笑

一个简短的概述,艺术家groenhart扬
特殊景观的zaanstreek已经着迷简groenhart(1952)对青少年的年龄和不顾油漆。吸引到未知的人的画家,他跟着cane-plantation学院。在那里他学会了赋予意义的颜色和免费的形式和风格。行李,他把他回答的形式的想法。
发展是看到好的作品的groenhart扬。他画山水和stillevens是灵感的艺术家的作品,他赞赏办公自动化。保罗塞尚(1839-1906)和基斯维尔威(1900-1995)。他尝试用材料和风格。从水彩油画,或正确ingetogen旺盛。他发现画水彩画最优惠的可能性,他反映了空间光。达到a-certain完美在这画家,他需要新的挑战。
他动身到彩色zuid-amerika。一切都不同。在工作中,他在这一时期国家人民及其环境中心。这是引人注目的颜色和使用丙烯酸。一年后,已经走了,试图找到的艺术家又在延长住宿圩田景观。将生活经验,经验与技术,感觉基本已经出现的工作使他现在。在包家之间的旧工厂的工作groenhart沃尔默扬店。他有可能进一步发展和其搜索继续简单的形式和颜色。

1楼用翻译器翻的。
时间があるときに返事くれたら嬉しいです
有空的时候回复我,很开心。

今中3の受験生です
我现在是中学3年级的考试生。

あたしの友达は小6でがんになりました。
我的小学6年级朋友得了癌症

つらい治疗に髪の毛が抜け、でもそれでも気持ちを强く持ちなんとか完治しました。
痛苦的治疗使得毛发都脱落了,因为有坚强的勇气完成了治疗。

あたしはそのこと小学校が违ったので中学校に入ってから仲良くなり
那个时候因为我入错小学,中学开始关系变好了。

自分ががんだったことを涙を流しながらあたしに话してくれました。
他对我说:“因为自己得了癌症而流眼泪了。”

今その子は元気にやっているのですが
现在那个孩子很精神的活着。

その子の父亲ががんになってしまい、友达の卒业式まで持たないとゆわれたそうです
那个孩子的父亲得了癌症,朋友(指的是这个孩子)的毕业典礼都没有参加,特别的虚弱。

もっても冬までだと。
大概是在冬天吧

最初はこのことをいったら,あたしが心配するからとずっと黙ってたのですが
最初知道有这个事情,我因为担心一直保持沉默。

元気がなく何か隠してる様子だったので闻いたら
没有精神,隐约能看到有什么事情的样子。

お父さんのがんもう治らないんだってってすっごい悲しそうな颜してかおくしゃくしゃにして话してくれました
他说“父亲因为癌症治不好了。流露出很悲伤的表情。”

あたし、何もゆうことが出来なくて大丈夫だよ、大丈夫。くらいしかゆってあげられなくて
我什么也说不出口,只能对他说:“没有事的,没有关系的。”

あたしはもーどーしたらいいのかわかりません。
我一直这样做对不对,我不知道。

その子はお父さんのことはなるべく考えないように毎日、见てるのがいたいくらいの作り笑颜で元気にふるまっています
那个孩子像是不知道父亲不能医好一样,每天露初没有痛苦的很有精神的笑容。

あたしもう见ていられなくて
我也装作没有看到

でも友达はお父さんのことを考えないようにしてるから
但是,因为朋友没有想到父亲的事情。

无理しなくてもいいよ,ともいえず・・・
说:“不要勉强也没有关系。”

こーゆうときどうするべきですか?
这个时候应该怎么办呢?

自分が情けなくて、何も出来ないことが悔しくて憎いです
何かアドバイスください。
因为自己的一时的感情,什么没有做而后悔,憎恶。请告诉我该怎么劝说。

长文すいませんでした
很长的文章不好意思了。

本文原文是该有段落时候没段落,该打标点没标点。翻译得累死我了。

十分期待您能在有时间的时候给我回信。
我是今年中3的考生。
我的朋友小6得了癌症。
因为治疗十分厉害头发都掉了,但是即使这样他还是很坚强地接受完了治疗。
我们小学不是一起的,所以是从中学开始关系开始变好,
他边流泪边告诉我说他得癌症了。
现在那个孩子还在健康地生活,
但是孩子的父亲得了癌症,好像已经等不到朋友的毕业仪式了。
即使能熬过毕业仪式也只能熬到冬天。
如果一开始就说这个我会很担心,所以一直保持了沉默,
因为病怏怏的好像隐藏着什么的样子,
听到父亲的癌症已经治不好了说,
脸上的表情十分悲伤,
脸部纠结地告诉了我。
我什么也说不出来,
没关系的,没关系
只能说这么点东西了
我也不知道要怎么办。
那个孩子好像尽量不去想父亲的事似的每天
都故作笑颜装作很健康的样子。
我已经不忍再看下去,
但是要让朋友不去想父亲的事,
是不可能的。
虽然这样,
这个时候我应该怎么办呢?
我讨厌自己的无情、什么都做不了。
请给我一些建议。
不好意思,写了这么长。

解释说明:信中的“父亲”是写信人的朋友,生了癌症,而该朋友的孩子每天故作笑颜使我非常担心,所以向收信人讨教。


哪位好心人愿意帮助我用英文翻译一个地址
我的地址是;**省***市***区东地明街56号 省盛昌建设监理公司 Sheng Chang Construction and Surveillance Co.,Ltd.No.56,Dongdiming Street,District City Province P.R.China

寻英语牛人!!!请好心人帮忙翻译一下,我写的是汉语的请翻成英文,是英文...
成功的企业家告诉他的下属:“每个人的生活都有起起落落”18.after the failure of the millionaire’s biography, his reputation stands on slippery ground.自从这个百万富翁的传记出现疏漏后,他的名声一落千丈。19.他关于合办资企业的想法和我们的截然相反。His idea about joint venture is ...

哪位好心人帮忙翻译点英语啊!!!我很着急真的很急!!!谢谢大家 千万别用...
the film has been invented for more than 100 years, during this period, it has been developed quickly, on one hand it depends on the advance of technique, on the other hand it relies on the advance of dicretors' thoughts. movie technique progressed with each passing day in ...

哪位好心人可以帮我把下面的话翻译成英文?不要在线翻译,非常感谢啊
据世行统计,1990年到2000年,中国家庭消费支出年增长8.9%,比世界的平均水平高出5.9个百分点。2000年到2005年,中国家庭消费支出年均增长6.9%,比世界的平均水平高出4.3个百分点,比发展中国家高出2.4个百分点,比发达国家高出4.6个百分点。China’s development is in a tremendous pace; the ...

哪位好心人可以用英文帮我翻译一下这句话:我唯一的遗憾是我只能为我...
spy. According to tradition, his last words were “I only regret that I have but one life to lose for my country.”黑尔,内森:(1755-1776) 美国独立战争时的战士,被英军以间谍罪绞死。据一般的说法,他的最后一句话是:“我唯一的憾事是只有一条生命献给祖国”参考资料:美国传统词典 ...

急急急~英文翻译,哪位好心人帮我翻一下,不要google的
翻译如下:Established in 1942, New York John F. Kennedy International Airport is a major international airport of New York City. On Nov. 22nd, 1963, American President John F. Kennedy was assassinated, the former airport was renamed "John F. Kennedy International Airport" to honor ...

求翻译!!!哪位好心人帮我把这段歌词翻一下
还记得我们曾经,肩并肩一起走过,那段繁华巷口 Remember we had, shoulder to shoulder together, that busy lane that has 尽管你我是陌生人,是过路人,但彼此还是感觉到了对方的 Although you I'm a stranger, is a passerby, but they still feel to each other 一个眼神,一个心跳...A lo...

哪位好心人能帮我用英语翻译下张良拜师啊··~~谢谢了···急~~急...
1.首先,老外一般都不理解中国人拜师的概念,没有那种仪式。他们是去当徒弟,学徒或追随者。所以直接拼音 Zhangliang Baihi 这个名词,让他们自己去想就是了,你把故事说好就是了。2.根据这个故事灵活变动,实际上这个故事主要说的是张良尊敬师长,这个师长后来被证明是个了不得的大师,给了张良一本...

有哪位好心人能帮我翻译这篇文章?不胜感激!!
为了实现这一目标,局共同经营与国家会计标准,实现趋同的会计标准在世界各地从而帮助学员在世界资本市场作出正确的经济决策。 国际财务报告准则2 ,国际财务报告准则3 ,国际会计准则第19 ,国际会计准则第36 ,国际会计准则第38条,国际会计准则第39 ,国际会计准则第40和IAS 41的所有要求使用公允价值的一个或多个类别的...

急呀急用,哪位好心人能帮我把这些文字翻译成英文啊,不甚感激!!!不要...
China: New Year custom grilles posted poetic couplet and New Year paintings, each and every family. People have to do is pay New Year's call. A popular folk activity started to pay New Year's call from home. Korean New Year and our custom is roughly the same, in the new ...

云龙县18432801626: 哪位好心人能帮我翻译下面这段日语吗?拜托啦!很急很急很急,万分感谢! -
隐相思凯: 先生はいつも真剣は教えて日本语を学び、本当にありがとうございます!私は见るたびに先生担当かつきちょうめんの姿势ができて、私は本当に感动しました.「先生は私で会った最も担当のある先生、これは决して奉承话としてではなく...

云龙县18432801626: 哪位好心人帮我把这段话译成日文,万分感谢!(勿用翻译器) -
隐相思凯: 音楽はある扉を开ける、タイムトンネルで仆らを过去の记忆に连れてくれる.入ってみれば、気づいてしまうかもしれない、仆らがかつて身と心に刻んでるほど忘れられないと思っていた记忆が、すでに时间の流れに远く远く连れ去って、色を褪せてしまった.そのとっくに过ぎていたことが却って、真っ赤な血のように目を夺うほど艶やかであった.__________________________________ タイムトンネル:时光隧道 かつて:曾经 身と心に刻んでる:刻骨铭心 却って:反而 艶やか【あでやか】:鲜艳(我只能想到这个词了,也可能有更合适的词)

云龙县18432801626: 一段日文,希望有人帮我翻译一下,感激不尽. -
隐相思凯: 游戏的东西咩?一堆外来词啊....我试著翻译一下,错了的话别怪我哈~站立走路开始跳跃空中移动著陆跳步著陆上升空中停止(停在半空中的意思)左跳步右跳步前跳步後跳步打击打...

云龙县18432801626: 谁能帮我翻译一下这段日文文字?
隐相思凯: 翻译成中文的意思就是 希望我乐趣永远到达的 朋友以后不用这么问了 可以去在线翻译 很简单的 http://www.hao123.com/ss/fy.htm 这个是地址 希望朋友会喜欢

云龙县18432801626: 急、麻烦哪位大人来帮我翻译下这段日语致辞.拜托了 -
隐相思凯: みなさま、こんにちは xxx大学のxxxでございます. 今回の交流会に参加できて嬉しく存じております. まず、xx大学を代表いたしまして、ご临席の皆さまに歓迎のご挨拶をさせていただきます. 今回の交流会はわれわれ双方の相互交流のために行われるもので、 交流やイベントを通じて、互いに相手国の文化への理解を深めることを愿っております. そのためにゲームやスポーツなどのイベントをご用意いたしました、 どうぞ お楽しみにしてください. 以上を以ってわたくしのごあいさつとさせていただきます. ありがとうございます.

云龙县18432801626: 跪求日语达人帮我翻译这段二人对话!急用啊,拜托拜托啦! -
隐相思凯: A:私はAです.今日は、はじめまして、どうぞよろしくお愿いします.B:はじめまして、どうぞよろしくお愿いします.私はBです.A:私たちは同じ寮に住んで、本当に縁がありますね.B:そうですね.Aさんのご出身はどちらですか?A...

云龙县18432801626: 请好心人士帮我翻译一下这段日文!口气要年轻化点喔! -
隐相思凯: XX君はまるで人间に落ちた天使様ようです 美しくて真実ではないことに感じします ニキビまで美しくて辉いている XX君は痩せいですね~ 少しも多く食べて太くなってしてね~ またはXX君のあの言叶 ”こちらは俺の彼女だ” 闻いたかぎり心がおかしくなりと感じます 少しショックされましたね!テーマソングはうまいね 非常に爽やかで非常に快适感がする 大好きだね!!!太恶心了,我要吐了!!!!!!!!!!!!

云龙县18432801626: 谁能帮我用日语翻译一下这段,日语的 -
隐相思凯: 最后、生まれてから一ヶ月ぐらいのイギリス ショートヘアーを二匹买うことにした. 血の繋がる兄弟であるため、よく似ているし、ふわふわしている毛に大きい目で、可爱くて甘えだから、大好きである. 猫専用の饵と砂のほかに、玩具までも买ってあげて、健やかに大きくなってほしい. 家に连れた后、臆病でありびくびくしていて、ずっとソファーの下に隠れて、出てこないことと気づいた. 二时间过ぎて、お腹すいたかもしれないから、外を出て食事したり、游んだりして、私もやっとほっとした.希望能帮到您~!

云龙县18432801626: 恳请好心人帮我把这段话翻译成日语 -
隐相思凯: 私はすでに本社に来た半年になりました、この半年の仕事を通じで会社について少し理解しました.始めで来た日からよい环境や気楽な雰囲気に引きつけられと同时にプレッシャーを感じました.いろんなことは始めから学ばなければなり...

云龙县18432801626: 谁帮我把这段日文翻译成中文? -
隐相思凯: 你(你)的影子(背后)星象(弄干)一样地 早上前往溶()kete消(来去的) (yu)到达(早上)做了前头(前头)失(的)ku 思想(o)也在溢(afu)re徒步的 (强也)弱(よわ)さにも この心(こころ)は向(む)き合(あ)えた 君...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网