古文《乐羊与秦西巴》翻译

作者&投稿:正虎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古文《乐羊与秦西巴》翻译~

乐羊为魏将以攻中山,其子在中山。中山之君烹其子而遗之羹,乐羊坐于幕下而啜之,尽一杯。文侯谓堵师赞曰:“乐羊以我故而食其子之肉。”答曰:“其子而食之,且谁不食?”乐羊罢中山,文侯赏其功而疑其心。
孟孙猎,得麑,使秦西巴持之归,其母随之而啼。秦西巴弗忍而与之。孟孙归,至而求麑。答曰:“余弗忍而与其母。”孟孙大怒,逐之。居三月,复召以为其子傅。其御曰:“曩将罪之,今召以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫不忍麑,又且忍吾子乎?”故曰:“巧诈不如拙诚。”乐羊以有功见疑,秦古巴以有罪益信。

1、(1)介词,表处所,在 (2)介词,表原因,因为 (3)连词,表递进关系,还有 (4) 副词,怎么会 (5)连词,表因果关系,所以 (6)介词,表原因,因为。2、c
3、(1)送给 (2)结束 (3)给 (4)赶走 (5)被 (6)信任
4.(1)自己儿子的肉尚且都吃了,还有谁的肉他不敢吃呢?(2)先前要惩罚他,现在召回来当您儿子的老师,这是为什么呀?
5、“其母随之而啼,秦西巴弗忍”
6、孟孙从秦西巴不忍心伤害一只幼鹿,看到他定有辅导孩子的仁爱之心 7.乐羊有功于魏却遭猜疑/秦西巴虽然得罪孟孙却反被重用/奸巧欺诈不如笨拙诚实,关键在于要有仁爱之心。

乐羊是魏国大将攻打中山国。乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈。中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯。中山国看到了乐羊的决心,不忍心和他对战,终于拿下了中山国。于是成为文侯发迹的地方。文侯欣赏他的战功,但怀疑他的内心。 孟孙打猎捕获一只貘。让秦西巴拿着回家,貘的母亲一边跟一边鸣叫,秦西巴不忍心,放了貘给母貘。孟孙(因此)发怒放逐了秦西巴。一年过后,召回秦西巴做太子的老师。旁边的人说:“秦西巴对君王是有罪的,现在又任命他为太子傅,为什么?”孟孙回答:“他能因为一只貘而不忍心,又怎么能忍心我的儿子啊?”
所以说:巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任

【原文】

乐羊为魏将而攻中山。其子在中山,中山之君烹其子而遗之羹,乐羊坐于幕下而啜之,尽一杯。文侯谓睹师赞曰:“乐羊以我之故,食其子之肉。”赞对曰:“其子之肉尚食之,其谁不食!”乐羊既罢中山,文侯赏其功而疑其心。

【译文】
乐羊作为魏国的将领攻打中山国。当时他的儿子就在中山国内,中山国国君把他的儿子煮成人肉羹送给他。乐羊就坐在军帐内端着肉羹喝了起来,一杯全喝完了。魏文侯对睹师赞说:“乐羊为了我的国家,竟吃了自己儿子的肉。”睹师赞却说:“连儿子的肉都吃了,还有谁的肉他不敢吃呢!”乐羊攻占中山国之后,魏文侯虽然奖赏了他的战功,却怀疑起他的心地来。

【评析】
为了崇高的目的就可以置骨肉亲情于不顾吗?乐羊的手段大大地违背了目的,丧失了人道,竟让人怀疑起他的人性来。“文革”期间为了“革命”很多人连亲人都陷害、残害,人伦道德丝毫不顾,要这样的“革命”干什么呢?故我们一定要警惕那些打着革命、国家、人道等漂亮旗号而实际上心地残忍、灭绝人性的衣冠禽兽。他们为一些骗人的目的什么手段都可以采取,就是他们的目的实现了,他们在人格上的失败也是注定的。
人们一般认为,政治家是为达目的不择手段的。实际上,手段还是要进行选择的。首先,手段取决于目的,这个目的一定是要正确的,有关国家大义的;其次,要看这个手段能否达成目的,如果手段本身的使用违背了目的,使用手段造成的负效大于目的应产生的效益,那么这个手段是不应该采取的。
符合上述二点要求的高明手段很多,如美国向日本投放原子弹,造成数十万人丧生,但却迫使日本投降。如果采取进攻日本本土迫使其投降的手段,估计死亡人数倍于广岛、长崎居民。在这里,作为手段的投放原子弹虽然造成不少负效,但却避免了其他手段造成的更大负效,赢得了政治目的的实现。在上述例子中,1�美军是为了国家大义。
2�他们的手段都达到了目的,手段负效明显小于目的之正效。
在错误的决策中,手段产生的负效往往大于目的之效益。如有人认为吴三桂引清兵入关,是为了赶走李自成,复兴明朝。清兵入关后虽达成了吴的一部分目的,但其的负效——中国沦落在满清手中却使吴三桂落下千古骂名。吴的决策失误在于手段背离了目的。
乐羊之引人怀疑,在于他使用的手段过于残酷,大大超过甚至背离了对国家表达忠心这个目的。


<<巧诈不如拙诚>>文言翻译
原文:乐羊为魏将以攻中山。其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯。中山见其诚也,不忍与其战,果下之。遂为文侯开地。文侯赏其功而疑其心。孟孙猎得谟。使秦西巴持归,其母随而鸣,秦西巴不忍,纵而与之。孟孙怒而逐秦西...

陈子昂《感遇三十八首(其四)》
骨肉且相薄, 他人安得忠?吾闻中山相, 乃属放麑翁。孤兽犹不忍, 况以奉君终。这是《感遇诗》的第四首。诗人拈出两则对比鲜明的历史故事,夹叙夹议,借古讽今,抒写自己对时事的深沉感慨。全诗质朴雄健,寄寓遥深。诗中写了两个历史人物:乐羊和秦西巴。乐羊是战国时魏国的将军,魏文侯命他率...

乐羊与秦西巴出处
在治国理念上,韩非子提倡君权神授,这一观点对秦以后的中国历史产生了重大影响,成为中国历代封建王朝治国理政的重要思想来源。可以说,乐羊与秦西巴的故事只是《韩非子》中众多思想精华的冰山一角,它揭示了韩非子在法家思想体系中的重要地位和深远影响。

课外文言文 乐羊与秦西巴答案
(2)先前要惩罚他,现在召回来当您儿子的老师,这是为什么呀?5、“其母随之而啼,秦西巴弗忍”6、孟孙从秦西巴不忍心伤害一只幼鹿,看到他定有辅导孩子的仁爱之心 7.乐羊有功于魏却遭猜疑\/秦西巴虽然得罪孟孙却反被重用\/奸巧欺诈不如笨拙诚实,关键在于要有仁爱之心。

古文翻译
一年过后,召回秦西巴做太子的老师。旁边的人说:“秦西巴对君王是有罪的,现在又任命他为太子傅,为什么?”孟孙回答:“他能因为一只貘而不忍心,又怎么能忍心我的儿子啊?”所以说:巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁与不仁的差别啊...

翻译古文
一年过后,召回秦西巴做太子的老师。旁边的人说:“秦西巴对君王是有罪的,现在又任命他为太子傅,为什么?”孟孙回答:“他能因为一只貘而不忍心,又怎么能忍心我的儿子啊?”所以说:巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁与不仁的差别啊...

乐羊攻中山的原文及翻译
说苑贵德原文如下:乐羊为魏将以攻中山。其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯。中山见其诚也,不忍与其战,果下之。遂为文侯开地。文侯赏其功而疑其心。孟孙猎得谟。使秦西巴持归,其母随而鸣,秦西巴不忍,纵而与之。孟孙...

古文<<巧诈不如拙诚>>翻译
出处:战国·韩非《韩非子·说林》。原文:乐羊为魏将以攻中山,其子在中山。中山之君烹其子而遗之羹。乐羊坐于幕下而啜之,尽一杯。文侯谓堵师赞曰:“乐羊以我故而食其子之肉。”答曰:“其子而食之,且谁不食?“乐羊罢中山,文侯赏其功而疑其心。孟孙猎得麑,使秦西巴载归。其母...

乐羊与秦西巴作者简介
韩非,这位历史上的重要人物,出生于周赧王三十五年,逝于秦王政十四年,具体时间大约是公元前281年至公元前233年(约前281年-前233年)。他出身尊贵,是韩国国君的儿子,属于汉族,是战国末期韩国新郑(今河南省新郑)的杰出代表。韩非以其深厚的哲学、思想和政治理论成就闻名于世,被尊为法家学派的集...

巧诈不如拙诚的出处版本
其子在中山,中山之君烹其子而遗③之羹。乐羊坐于幕下而啜之④,尽一杯,文侯谓堵师赞曰:“乐羊以我故而食其子之肉。”答曰:“其子而食之,且谁不食⑤?“乐羊罢中山⑥,文侯赏其功而疑其心。孟孙猎得麑①。使秦西巴持归,其母随而鸣,秦西巴不忍,纵而与之。孟孙怒而逐秦西巴...

覃塘区15563072985: 乐羊与秦西巴的翻译选自《韩非子 说林》开头是:乐羊为魏将而攻中山.其子在中山.结尾是:秦西巴以有罪益信. -
宥蔡二十:[答案] 乐羊是魏国大将攻打中山国.乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈.中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯.中山国看到了乐羊的决心,不忍心和...

覃塘区15563072985: 乐羊与秦西巴的译文 -
宥蔡二十: 乐羊是魏国大将攻打中山国.当时他的儿子就在中山国内,中山国国君把他的儿子烹成人肉羹送给乐羊,乐羊就坐在军帐内端着肉羹喝了起来,一杯全喝完了.魏文侯对诸师赞说:“乐羊因为我的原因竟吃自己儿子的肉!”诸师赞回答:“他连...

覃塘区15563072985: 翻译古文,急急急急急急急急急孟孙猎得麑,使秦西巴载之持归,其母随之而啼.秦西巴弗忍而与之 .孟孙归,至而求麑.答曰:“余弗忍而与其母.” 孟孙大怒... -
宥蔡二十:[答案] 翻译:孟孙猎获一只幼鹿,让秦西巴拿它回家,那幼鹿的母亲(一路)跟随着啼叫,秦西巴不忍心就(将幼鹿)给了母鹿.孟孙回家后,一到家就要幼鹿,(秦西巴)回答说:“我不忍心就给了它的母亲.”孟孙大怒,赶走了他.过了三个月,又招回他...

覃塘区15563072985: <<巧诈不如拙诚>>文言翻译 -
宥蔡二十: 原文: 乐羊为魏将以攻中山.其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急.中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯.中山见其诚也,不忍与其战,果下之.遂为文侯开...

覃塘区15563072985: 巧诈不如拙诚的文言文翻译 -
宥蔡二十: 乐羊②为魏将以攻中山.【乐羊作为魏国的将军(以:个人认为解作凭借,凭借将军的身份)攻打中山】其子在中山【的、他的儿子在中山】,中山之君烹其子而遗③之羹.【中山的君王烹煮了他的儿子并且给他肉汤】乐羊坐于幕下而啜之④【...

覃塘区15563072985: 课外文言文 乐羊与秦西巴答案 -
宥蔡二十: 1、(1)介词,表处所,在 (2)介词,表原因,因为 (3)连词,表递进关系,还有 (4) 副词,怎么会 (5)连词,表因果关系,所以 (6)介词,表原因,因为.2、c3、(1)送给 (2)结束 (3)给 (4)赶走 (5)被 (6)信任4.(1)自己儿子的肉尚且都吃了,还有谁的肉他不敢吃呢?(2)先前要惩罚他,现在召回来当您儿子的老师,这是为什么呀?5、“其母随之而啼,秦西巴弗忍”6、孟孙从秦西巴不忍心伤害一只幼鹿,看到他定有辅导孩子的仁爱之心 7.乐羊有功于魏却遭猜疑/秦西巴虽然得罪孟孙却反被重用/奸巧欺诈不如笨拙诚实,关键在于要有仁爱之心.

覃塘区15563072985: 故曰:巧诈不如拙诚,乐羊以有功见疑,秦西巴以有罪益信.是什么意思??? -
宥蔡二十: 所以说:聪明狡猾不如笨拙老实,乐羊有功劳却因为太过表露自己的忠心而被魏王怀疑,秦西巴因为放生小鹿被贬斥反而更获得信任.

覃塘区15563072985: 《初中文言文拓展阅读》中《巧诈不如拙诚》的翻译 -
宥蔡二十: 巧诈不如拙诚: 【题解】 出自《韩非子·说林》,用来表明巧妙的奸诈不如拙朴的诚实. 【不同版本的原文及注释】 版本一 【原文】 乐羊为魏将以攻中山.其子在中山,中山之君烹其子而遗之羹.乐羊坐于幕下而啜之,尽一杯,文侯谓堵师...

覃塘区15563072985: ...啜 之,尽一杯.文侯谓堵师赞曰:“乐羊 以我故 而食其子之肉.”答曰:“其子而食之,且谁不食?”乐羊罢中山,文侯赏其功而疑其心.孟孙猎得麋,... -
宥蔡二十:[答案] 1.(1)geng(2)chuo 2. (1)连吃带喝(2)因为我的原因 3.被动句 4. (1)巧妙的欺诈不如笨拙的诚实. (2)乐羊因为有功被怀疑,奉西巴因为有罪而更加受信任. (3)中山国的国君煮了乐羊的儿子,把带汁的肉送给乐羊.(意对即可)

覃塘区15563072985: 文言文《乐羊之妻》的翻译 -
宥蔡二十:[答案] 翻译:河南乐羊子的妻子,不知是谁家的女儿.乐羊子有一回在路上走,拾得(别人)丢失的金子一块,回家后拿给妻子,妻子说:“我听说有志气的人不喝盗泉的水,廉洁的人不接受'喂,来吃'的食物(即不敬的施舍).何况捡别人丢失的东西贪...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网