很难的翻译,帮一下忙吧!~多谢

作者&投稿:宫卞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语翻译高手请帮一下忙吧。高分相送。(急!)~

文化遗产 cultural heritage; 继往开来 continue with the past and open up the future
福泽万代 blessing all generations
Protection&inheritation are the theme of scientific development of CH

乔丹之所以擅长篮球是因为他的刻苦努力,天赋和对篮球的爱好.不是为了混口饭吃.而我们更多的用我们喜欢的明星拍过广告的产品也不是因为我们更喜欢他们.许多电影明星和运动员未必用这些他们拍过广告的产品.他们拍广告是为了赚钱.所以我们应该所喜欢产品的真正原因.

原文有几处错误影响翻译,现予以订正,放在<>中。According to conventional wisdom,old dogs and <new> tricks are not a good match.But a new study of beagles finds that regular physical activity,mental stimulation ,and a diet rich in antioxidants can help keep aging canine and perhaps human-brains in tiptop shape .The research ,supported by the National Institute on ageing ,is the first to examine the combined effects of these interventions and suggests that diet and mental exercise may work more effectively in combination than by themselves.
during the two-year study,the researchers found older beagles performed better on cognitive tests and were more likely to learn <new> tasks when they were fed a diet fortified with plenty of <fruits>,vegetables and vitaming ,were exercised at least twice weekly,and were given the opportunity to play with other dogs and a variety of stimulating toys.The study is reported in the january 2005 <Neurobiology> of aging.
Dogs are an important model of cognitive aging,and these findings could have important implications for people. Like humans,dogs have complex cognitive strategies and have a more complicated brains structure than many other animals. Dogs also process dietary nutrients in ways similar to humans.And like people ,dogs are susceptible to <age-related> declines in learning and memory,and can develop neuropathology similar to Alzheimer"s disease.
For the study,the researchers divided 48 older beagles into four groups. One group was fed a regular diet and received standard care; a second group received standard care but was fed an antioxidant fortified diet,consisting <of> standard dog food supplement with tomatoes,carrot granules,citrus pulp,spinach flakes,the equivalent of 800 <IUs of> vitamin E, 20 milligrams per kilogram of vitamin c ,the third was fed a regular diet ,but their environment was rich (regular exercise,socialization with other dogs ,and an <access> to novel toys),the forth group received a combination of the antioxidant diet as well as environmental enrichment.
译文:按照我们老辈儿的说法,老狗是学不会新把戏的。(译者注:典出英语谚语“An old dog cannot learn new tricks.=You can't teach an old dog new tricks.老狗学不会新把戏。”)。但对猎兔犬的一项新研究却发现:有规律的运动、心理训练再加上富含抗氧化因子的食物可以帮助老龄犬(或许还有人)的头脑保持在最佳状态。由国家老年研究所资助的这项研究首次验证了上述几种因素的组合效果,该项研究指出:将饮食和心理训练配合使用比单独使用效果更好。

在两年的研究中,研究人员发现:如果对老年猎兔犬饲以含有足量水果、蔬菜和维生素的强化食品,让它们每周至少活动两次,并且让它们同其他狗共同嬉戏、玩它们喜欢玩的玩具,那么它们在认知实验中表现更好,更有可能学会新任务。这项研究发表在〈老年神经生物学〉杂志2005年元月号上。

犬只是研究老龄认知行为的重要样本,上述发现对人类可能有很重要的意义。跟人类一样,狗具有复杂的认知策略,其大脑结构比其他许多动物更为复杂。狗和人摄取营养的过程也很相似。并且,狗和人一样易受因衰老而引起的学习能力和记忆能力衰退的影响,并有可能发展成一种精神疾病,和人类的老年痴呆症相似。(译者注:老年痴呆症于1906年为德国医生奥滋海马首次发现,因此称为奥滋海马症。)

为了便于实验,研究者把48条老龄猎兔犬分成了4组。对第一组喂以普通食物,并给予常规照料;第二组也接受常规照料,但被喂以抗氧化的强化食物,这种食物由标准狗食配以西红柿、胡萝卜粒、柑橘果肉、切碎的菠菜,相当于800国际单位维生素E、每千克体重20毫克的维C。第三组喂普通食物,但它们的环境丰富多采(常规锻炼,与其他狗的社交活动,玩好玩的玩具等等)。第四组同时获得抗氧化食物和优化的环境。

根据传统智慧,老狗不会有很好的技巧。但一个新的关于猎兔狗的研究发现,常规身体活动、心理刺激和膳食复含抗氧化剂可以帮助老年犬类,甚至可能可以帮助人脑保持极好的形态。由国家老年协会承办的这项研究,是第一个检查这种干涉的组合效果,并表明观点:饮食和心理锻炼在一起工作将比各自单独工作的效果要更好。

在两年的研究中,研究者发现比较老的猎狗在识别实验中表现更好,并且更容易学会他们的任务,当给他们被给予足够水果、蔬菜和维他命组成的食物。他们被训练至少两个星期,并且给他们同其他狗玩耍的机会和一种刺激性的玩具。这项研究在2005年元月在Nurobiology关于老年的会议上被发表。

狗是认知型老龄的一个典型,并且这些发现对人类也可以有很重要的意义。跟人类一样,狗有很复杂的认知体系,和一个比其他动物都复杂的大脑结构。狗和人的营养膳食过程也很相似。并且,和人一样,狗易受老年认识和记忆衰弱的影响,进而发展成一种精神疾病,和人类的Alzheimer症相似。

实验中,研究者把48条老狗分成了4组。一组被喂以常规食物,并接受标准护理。第二组也接受标准护理,但被喂以抗氧化食物,这种食物由标准狗食配以西红柿、胡萝卜粒、柑橘果肉、菠菜碎片这些等同于800IUsof维他命e、20毫克每千克的维c。第三组喂常规食物,但他们的环境是常规锻炼,和其他狗的群体活动,以及同刺激性玩具的玩耍。第四组接受抗氧化食物并接受丰富的环境优化。

楼上译的挺不错。我根据自己的理解修改了一点。修改后的如下:
按照传统理论,老狗没有很好的技巧。但一项对毕格尔狗的新研究发现:常规的运动活动,适当的心理引导和食用富含抗氧化剂的食物可以帮助老龄犬最佳状态,还可能帮助人脑保持。由国家老年协会承办的这项研究,是第一个验证这种组合作用效果,并表明了:饮食和心理训练结合比单独应用效果更好。

经过两年的研究发现:当予以足够水果、蔬菜和维生素组成的食物,比较老的猎狗在认知实验中表现更好,并且更容易完成任务。他们被训练至少两个星期,并且给他们同其他狗玩耍的机会和一种刺激性的玩具。这项研究在2005年元月在Nurobiology关于老年的会议上被发表。

狗是认知型老龄的一个典型,并且这些发现对人类也可以有很重要的意义。跟人类一样,狗有很复杂的认知体系,和一个比其他动物都复杂的大脑结构。狗和人的营养膳食过程也很相似。并且,和人一样,狗易受老年认识和记忆衰弱的影响,进而发展成一种精神疾病,和人类的Alzheimer症相似。

实验中,研究者把48条老狗分成了4组。一组被喂以食物,并接受标规护理;第二组也接受常规护理,但被喂以抗氧化食物,这种食物由标准狗食配以西红柿、胡萝卜粒、柑橘果肉、菠菜碎片这些等同于800国际单位sof维生素E、20毫克/千克的维C。第三组喂普通食物,但他们的环境是常规锻炼,和其他狗的群体活动,以及同刺激性玩具的玩耍。第四组接受抗氧化食物并接受丰富的环境优化。

能不能把老狗换成老龄犬或老龄狗啊,老狗听起来怪怪的~~~

依照传统的智能,老的狗和 ner 诡计不是小猎犬的一项新的研究在抗氧化物中找那一个老客户实际的活动,心智的刺激和一种饮食富有的好 match.but 能帮助保存老化犬齿和也许 tiptop 形状的人- 智力。被在老化上的国家学会支援的研究 , 是第一调查这些干涉的组合效果而且饮食而且心智的练习可能在组合中更有效工作比较独自。
当他们被喂与许多 ftuits, 蔬菜和 vitaming 一起加强,被每周至少练习两次,而且被给机会和其他的狗玩一种饮食和研究在 january 老化的 2005 Nurobiology 被的多种刺激的 toys.the 的时候在二年的研究期间,被发现较年长的小猎犬的研究员在认知的测试上和更可能更运行学习 ner 工作。
狗是认知的老化一个重要的模型,而且这些调查结果可以有对于人的重要含意。 像人,狗有复杂的认知策略并且有较复杂的智力结构胜于许多其他的动物。 狗类似人也在方法中处理饮食的营养物。而且相似的人 , 狗易于变老-relared 学问和记忆的衰微, 而且能发展与 Alzheimer 类似的神经病理学"s。
对于研究,进入四个团体之内的研究员分开的 48个较年长的小猎犬。一个团体被喂一种一般的饮食,而且被一般承认的标准关心;一个第二团体接受标准关心但是喂一个抗氧化物加强了饮食, 组成有 tomatoes ,胡萝卜小粒,柑橘类果肉的 pf 标准狗食物补充物,菠菜薄片, 同等物每公斤 800 IUsof 维他命 E 20 milligrams 维他命 c ,第三被喂一种一般的饮食,但是他们的环境是 ( 一般的练习, 和其他的狗社会化 , 和新奇的玩具 acces),那往前团体接受了抗氧化物饮食和环境的丰富一个组合。

厉害啊!


英语强悍的人进来帮一下忙,翻译一下,英译汉,急急急!!!要求,语句通顺...
对于经常浇灌草地的人来说这个习惯是很难改掉的。只有1|3的人,他们曾经每周浇灌3到4次或是更频繁的,说他们在前几年减少了浇灌量。因此可以看出水限制产生的影响相对比与通常的花园花坛的浇灌来说在草地浇灌方面更明显。但是差别不是很大。这个调查显示了两个现象:一少部分人仍然继续着比较频繁的灌溉...

帮个忙翻译一下呗!
翻译如下 这张图片中出现了超过10000颗恒星,覆盖了附近一个叫做大麦哲伦云的星系中大约130光年宽的区域。照片中最微弱的恒星比人眼所能看到的暗1亿倍左右 词汇 appear in在出现; 表演; 出庭 covers掩蔽; 遮盖; 盖; 覆盖; 撒上,洒上,溅上; 覆盖物; 掩蔽物; 套子; 罩子; 躲避处; 避难所; ...

帮个忙,翻译一下
100%人工翻译: 栗子烤在开放火 杰克霜咬在您的鼻子 Yuletide carols 由唱诗班唱歌 并且伙计所有穿戴了象爱斯基摩人 大家知道那只火鸡和一些mistletoe 将帮助使季节明亮 并且微小的tots 与他们的眼睛所有焕发 将认为很难今晚睡觉 他们知道Santa's 在他的途中 He's 被装载的许多玩具和好吃的东西在他...

求大佬帮忙翻译一下急用!
汉荀悦《汉纪·宣帝纪一》:“不肯碌碌,反抱关木。”《周书·李弼传》:“丈夫生世,会须履锋刃,平寇难,安社稷以取功名;安能碌碌依阶资以求荣位乎?”清方苞《左忠毅公逸事》:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。” (5)烦忙劳苦的样子。唐牟融《游报本寺》诗:“自笑微躯长碌碌,几时来此学无还。

...的,但我不知道为什么错,和语法现象也不太懂,请热心人帮一下忙...
1.授业を是强调了人的作用,(人)没有上课。授业が强调了课,没有课。2.断水していて表示持续状态。断水して在句中表示停顿,学校に断水して,在这里用に也是不恰当的,に表示在。。。3.やりませんでしたから日本人一般不这么说,这种情况一般用简体。やっていなかったので表示一个持续状态...

几句话谁能帮我翻译一下?(好的话再追加至200)
翻译:1. 她在我们当地的救援组做了2年的志愿者,现在她是一名持证的紧急救护技术员了。2. Army是一名律师,专长于股票和债券公司管理的法律知识,并且她的曲棍球打的很好,她还是学生家庭作业的督学。3. 有一种说法认为工作有时候会难倒人,但是实际上并没有想象的那样难,人们说“嗯,那不是脑...

帮忙翻译一下
翻译机杰作,人工翻译很费时间的,而且内容太多了!1.thanksgiving天 在美国,第四周四在十一月是所谓的感恩节。这一天,美国人给予感谢,祝福他们享有在year.thanksgiving天,通常是家庭日。人总是庆祝大聚餐和快乐的家庭团聚。南瓜派和印度的布丁是传统的感恩节甜点。亲属从其他城市,谁的学生已经离开学校,...

大家帮我个忙吧,帮我翻译一下的作文翻译成英文
Various kinds of pollution has had great impacts on people's daily life and health. For example, sound pollution could cause people to become deaf, air pollution would cause irritations in the lung, and soil pollution would cause food to become unhygienic,etc.Now, lots of countries...

帮忙翻译一下英语
1. 我对父母的感激之情难以言表。Language is not enough to show thanks to my parents.2. 澳大利亚很希望参加亚运会,但是它不是亚洲成员。Australis wants to join the Asian games , but it not part of Asian.3. 繁忙的一周之末,我总是喜欢有一个茶歇。I always enjoy a tea break at...

帮忙翻译一下
However, the next flight out will be three days from now.”“不,先生”,但是下一班飞机将会在此后的三天到达。Andy’s look of shock turned to one of pleasure as he realized that now he could continue his vacation.安迪的神情由震惊变得高兴,因为他意识到他可以继续他的旅程。

赞皇县18040477620: 请问有没有哪位英语高手帮我翻译下这段话.请帮我这个忙好吗?翻译成英语,希望能翻译的尽量的准确,谢谢 -
赖复硫糖: 真的真的很抱歉,谢谢 如果合心意的话请加分,译这个花了不少时间 - - - 曾经犯过的错,解释再多. 还有谢谢你G,谢谢给我安慰跟我说没关系. 还有也谢谢你L, and my friends 我只希望也许以后在哪里碰到 不至于记恨我 这样我就很满足了 I just...

赞皇县18040477620: 请高手帮下忙,翻译一下一小段,急用哈,翻译成英语,谢谢了.... -
赖复硫糖: The man i most want to talk about is kellerman.when this man appeared the feeling he gave me is he was really cold-blood,even crueler th...

赞皇县18040477620: 求英语高手们帮忙翻译几句话!
赖复硫糖: 1.多谢夸奖! thank you for praising 2.那我就不打搅你了! I am sorry to trouble. 3.那你去忙吧! You can do what you want. 4.你要下线了吗? Will you be out of line? 5.我认为那很值得我骄傲!I think I am proud of that. 6.等一下! wait a moment.

赞皇县18040477620: 请帮忙翻译成日语,有点难,谢谢!! -
赖复硫糖: 古至今から、文化を食べてずっと人类の文明的な発展史の中で贯きます.社会の进歩に従って、それぞれの国家の饮食の文化も次に繁栄するのが盛んです.中国は土地が広くて物产が豊富で、それぞれの野菜がと违う地方の风味ある一品料...

赞皇县18040477620: 帮忙翻译一下,多谢了!!!!在线等 -
赖复硫糖: 等你病好了,我就不再打扰你了 I do not want to intrude upon you if you are well again 总是打扰你工作,你也很烦,对吧 I always disturb your work,you are very annoy,was not it? 每天我都在等你,不知道你在哪,也不知道你怎么想的,做等待的...

赞皇县18040477620: 帮个忙吧 很急啊 谢谢了 英语翻译中文All disputes,controversies or differernces which may arise between (the) seller and (the) buyer,out of or in relation to or in ... -
赖复硫糖:[答案] 买方和卖方之间任何背离合同,和合同的有关,或违反合同的所有的争辩、矛盾和异议,都必须在大韩民国商业仲裁委员会商业仲裁条约的框架下在韩国首尔仲裁解决.该仲裁机构的仲裁将是最终的,且合同双方都必须遵从.

赞皇县18040477620: 急需您帮忙翻译一下,谢谢了
赖复硫糖: Hello,I'm honered to be here to take part in the second time interview . I'm very eager to get a chance to start work in your company because of the big development potential of your company.What's more, I really appreciate your good working ...

赞皇县18040477620: 这句话我老师都译不通,能帮下忙吗?谢谢!
赖复硫糖: 【金色的谷物很美却未带芬芳,真正的幸福(残缺的幸福)只有远离才能感受(分享).】 这需要幽静的感觉,很诗意的句子,一楼翻译的很好,可惜有点不顺畅~ 我这样翻译,可能有点过分了,抱歉.我只是想表达出作者的意境. MayBe,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网