继续请日语高手帮忙翻译歌词

作者&投稿:荡仲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请日语高手帮忙翻译一首歌词,谢谢了!~

もしもこの爱が ふしだらな爱なら 何も辛くは ないのだろう
如果爱的随便,就不会辛苦吧

いつもあいたくて 朝も昼も夜も あなたの名前を呼ぶ
总是想着你,从清晨到傍晚不停呼唤着你的名字

だから今夜はずっと そばにいて どこにも行かあいで
所以今夜哪里也不去,一直陪在你身旁

いこしくて恼ましく狂おしい すべての言叶さえ超えて
神魂颠倒的疯狂着,超越了所有的言语

こんなにあなたを爱しているのに あなたに伝える手段がない
如此的爱着你,却不知如何告诉你

その颊を伝う 泪は谁のせい ぼくが守ってあげるう
那张为谁留着泪的脸,请让我来守护你

わべの优しさならいらないと 口唇をとがらす
紧绷着嘴角,说着不要对我这么好

どんな抱き缔め方や口付けが その心の中にとどく
用怎样的拥抱和亲吻传达这份感情

こんなにあなたを求めているのに あなたに伝える手段がない
如此的渴望着你,却不知如何告诉你


自己翻译的,可能有不准确的地方。

●直译:不随意添加原文没有的词语

ミネラル
Vocal. 七绪香

ざわめく街の中で
●在喧嚣的街上
ガードレールを飞び越えて
●跨过护栏
待ち合わせた场所へと
●向汇合的场所
急ぐ日暮れ前
●匆匆赶去的日暮前

うなずいた瞳の奥
●你对我点头,眼睛深处
あったかさ感じるよ
●让我感到一丝温暖
それだけで仆の心
●仅此我的心
ほどけていくようで
●仿佛就要被融化


谁にも止められない
●谁都无法阻止
この气持ちは
●这份心情
だんだんとスピードあげて
●在渐渐加速
君への扉を叩くよ
●我要叩响(通向)你的门扉
见せましょう大和魂 YEAH!!
●看吧大和魂YEAH!!

步き惯れた道さえも
●就连走惯的路
违って见えてくるほど
●看上去感觉都不同
昨日までは他人の
●直到昨天还是他人的
君に梦中だよ
●你正让我痴迷

气取らない君の笑颜
●你那不做作的笑脸
纯粹で零れそうで
●纯真可掬
渴いてた仆の心
●足以滋润
润す力になる
●我那干枯的心

谁にも让れない
●谁都不能相让
この气持ちは
●这份心情
远くまで宇宙を越えて
●朝着远方穿越宇宙
君への胸へと响かせるよ
●向你的心鸣响
见せましょう心意气を YEAH!!
●看吧!真我气概YEAH!!

ミネラルが仆の体中に广がって
●矿物质在我身体中扩散
限りなく澄んだ空のように
●像无限清澈的天空一样
果てしない
●没有尽头

谁にも止められない
●谁都无法阻止
この气持ちは
●这份心情
だんだんとスピードあげて
●在渐渐加速
君への扉を叩くよ
●我要叩响(通向)你的门扉
见せましょう大和魂 YEAH!!
●看吧!大和魂!YEAH!!

谁にも让れない
●谁都不能相让
この气持ちは
●这份心情
远くまで宇宙を越えて
●朝着远方穿越宇宙
君への胸へと响かせるよ
●向你的心鸣响
见せましょう心意气を YEAH!!
●看吧!真我气概YEAH!!

第一段
男には自分の世界がある
男人有自己的世界
例えるなら风を払い 荒れ狂う稲光
比方说刮大风时 面对狂暴的闪电
都会の暗に 体を溶かして
将身体融入到都市的黑暗中
口笛吹いてる 男の美学
吹着口哨 这就是男人的美学
(不惧风雨的感觉)

《とんがり帽子のメモル》(直译为:《尖帽子的小美儿》)
该动画于1984年在日本上映...后于1987年在香港翡翠台播放
大概94年左右辗转到大陆播放...
译作《小小外星人》
メモル メモル おしゃまなチビ
蜜儿 小星星 你是可爱的小小外星人
キラキラと朝つゆあびて
沐浴在金色的朝露中
水车のリズムにあわせて踊る
跟着水车的节奏翩翩起舞
まるでタンポポのわたげ
宛若蒲公英的绒毛般
さあとびらのかぎを さああけてごらん
嘿! 别墅的钥匙 嘿!打开来看看吧
そうよ人生は おもちゃ箱
人生 就好比玩具箱
なにが なにが とびだすのかな
是什么 是什么 跳了出来
リトルリトルメモル ちっちゃなレイディ
(リルリトルめモル ちっちゃなレイディ这句有错)
蜜儿 小星星 小小的淑女
とんがり帽子に やさしさつめて
尖尖的小帽儿 饱含着温柔
きらめく星から 梦色飞行
向着闪闪发光的星星 做梦色飞行
ようこそかわいい天使たち
欢迎 可爱的天使们

けろっこデメタン
小青蛙
(1973年1月2日~9月25日,全39话)

けろっこデメタン おまえが泣けば
小青蛙 你哭的话
虹のお池が 雨になる
彩虹池塘 也会下雨
けっとばされても すぐおきる
即使被踢了一脚 也会马上坐起来
负けても泣かずに 笛を吹け
输了也不哭 吹起笛子
ピーヒョロケロケロ ピーヒョロロン
ピーヒョロ(双手伸到身体前,类似于那竖笛时的动作,或者是蹲着,一手高举,一手放在脚前)ケロケロ拟声词:呱呱叫
ほらほらラナタンが とんで来る
瞧呀 小青蛙跳过来了

魔女っ子チックル
(1978~1979全45话)
ゆびゆびたてたら ゆびゆびたてたら
把手指竖起来的话 把手指竖起来的话
まほうの まほうの 呪文
魔法的 魔法的 咒语
マハール ターマラ フーランハ
(チックル念的咒语)
ふしぎなふたり
不可思议的两个人
おてんば魔女っ子 チックル
疯丫头魔女チックル(主人公:魔女:扎两个高高的马尾是她的特色)
ラッキーペアー チーコ
幸运的另一半チーコ(小女主角二号:人类,唯一知道チックル是魔女的人)
ふたりで一组 いたずら仲间 アア イエイ
两个人一组 淘气的伙伴 啊啊~
ホラ ホラ はじまる
瞧呀 瞧呀 开始了
チックルチーコの 楽しい世界
チックルチーコ的快乐世界

你找的是这两首歌吗??

ルパン三世のテーマ(ヴォーカル版)
鲁邦三世主题曲(Vocal版)

作词:千家和也
作曲/编曲:大野雄二
歌:ピートマック・ジュニア

真っ赤な蔷薇は あいつの唇
maakana barawa aitsuno kuchibiru
那个人的嘴唇 是深红的蔷薇

やさしく抱きしめて くれとなだる
yasashiku dakishimete kureto nadaru
那温柔的拥抱 让我沉醉其中

瞳のおくに 获物をうつして
hitomino okuni emonowo utsushite
在瞳孔深处 仿佛捕获猎物

淋しくといかける 爱のありか
sabishiku toikakeru ainoarika
就算被寂寞包围 也有爱存在

男には自分の世界がある だとえるなら
otokoniwa jibunnosekaiga aru tatoerunara
男人有着自己的世界 就好比是

空をかける ひとすじの流れ星
sorawokakeru hitotsujino nagarehoshi
天空之中那永恒的流星

孤独えみを 夕阳にさらして
nidokuna emiwo yuuhini sarashite
夕阳映照着 孤独的微笑

せなかで泣いてる 男の美学
senakade naiteru otokono bigaku
靠在你的背上哭泣 这就是男人的美学

とんがり帽子のメモル

作词:TARAKO/作曲:古田喜昭/编曲:青木望/
歌:山野さと子

メモル メモル
おしゃまなチビ キラキラと朝つゆあびて
水车のリズムにあわせて踊る
まるでタンポポのわたげ
さあとびらのかぎを さああけてごらん
そうよ人生は おもちゃ箱
なにが なにが とびだすのかな

リルリトルメモル ちっちゃなレイディ
とんがり帽子に やさしさつめて
きらめく星から 梦色飞行
ようこそかわいい天使たち

メモル メモル
おてんばチビ 木もれ阳にまぶしくとけて
调子はずれの オルガンにのせ
ルルルハミングで踊る
さあとびらのかぎを さああけてごらん
そうよ人生はおもちゃ箱
なにもかもが爱でいっぱい

リルリトルメモル 无邪気に笑う
とんがり帽子の ちっちゃなレイディ
トキめくこころを 风にのせたら
ふしぎな世界に であったの
リルリトルメモル ちっちゃなレイディ
とんがり帽子に やさしさつめて
きらめく星から 梦色飞行
ようこそかわいい天使たち
天使たち
蜜儿 小亲亲 跟著水车的旋律 在金色的阳光下 热情的跳跃著

像蒲公英的绒毛 飞呀飞呀飞呀飞呀 飞飞

歌声就像魔术盒 啊哈 啊哈 快把盒子打开看 啊哈 啊哈

什麼东西跳出来 跳出来尖尖的小帽藏著友情

闪亮的眼睛带著美梦 蜜儿 小亲亲 你是可爱的小小外星人

LZ大神, 你总是找这些异常的歌词让我翻译啊~哈哈哈,翻译的时候自己也郁闷跟囧了半天呢~哈哈哈

我自己YY的翻译着玩的。你看看吧

第一段

男人有自己的世界
就如同猛烈的风 狂暴的闪电
将身体溶进都市中的阴暗
吹起口哨 这才是男人的美学

第二段

这段歌词我在日本雅虎上搜了一下发现是一个动画片,其中有些单词按照愿意翻译有些不好听,我就自己做主暂译了啊,我也尽可能整的押韵点
美露(应该是人名我不清楚之前别人是怎么翻译的) 美露 成熟的小矮人(原意侏儒)
用闪闪发光的朝露洗澡
又跟着水车的节奏舞蹈
就像那稻田中蒲公英的绒毛
来吧,尽情的跳跳 看啊,打开让你瞧瞧
是吧 人生就像这玩具箱
有什么 有什么 跳了出来?
是小小的美露 小小的淑女
那尖尖的帽子装满了温柔
从闪耀的星星 飞到这梦幻的颜色中来
欢迎你哟 可爱的小天使们

图片的那个

第一部分

蹦蹦跳跳的迪米塔
蹦蹦跳跳的迪米塔 如果你要是哭泣的话 连彩虹池也会变成雨
就算被打翻(踢倒)也会马上爬起来 就算输了也要忍着眼泪继续吹笛
Pi~hyo kero kero Pi~hyo roronn(此处很囧,这个青蛙自己忙活着吹笛子什么的,lz自行yy)
看啊 看啊 拉娜塔 她来了

第二部分

魔法少女Chikkuru(人名)
手指 手指 竖起来 手指 手指 竖起来
魔法的 魔法的 咒语
Maha~ru Ta~mara(这里听起来向他妈的~囧)Fu~rannpa 不可思议的两姐妹
顽皮淘气的小魔女 Chikkuru
幸运无敌的小魔女 Chiiko
两个人一起 恶搞无极限 aa iai~(好囧)
看吧 看吧 要开始了
Chikkuru 和Chiiko的 愉快世界


求助日语高手~~~帮忙翻译下吧~~谢谢!!
未来的注视着你变阴 如果这手ほどき侧 太近的距离较远ざけた二人 如果是美国职棒大联盟心痛苦悲伤 接触过。天声人语集萃 要改变的时候两个人的回答 只是约定强忍住泪水颜色 一名被海风吹冷 创佳绩你的温柔 也会看到的重量 《再见》悄然而过 如果您闭上双眼如此接近,你看 那个时候我们的存在 事...

请日语高手帮忙翻一下
提起大人,我一直以为是指自立的人,但是成人后也继续与父母同居的未婚者也可以说成大人吗?所谓的自立到底是什么呢?所谓的难以自立的社会,晚婚化在发展的社会究竟是什么样的社会,我认为像这类的事情,这个片假名正在不断的寻求答案。以上是参考。希望能帮上你的忙。

请日语高手帮帮忙,翻成日语,很急,谢谢
スーパーマーケットはまだ大规模のマーケットで、あれらのいろいろな输入品はすべてあざやかに辉いて明るく美しい包装がとても目立つためです。その中の日本の商品の包装はとりわけ私を引きつけます。多い日本の商品の包装は私がまたただ食品の包装のデザインに対してで梦中になりま...

请日语高手帮忙翻译~~!
先声明:纯手打自翻,对得起你的10分了吧~看在我也很喜欢凉介君的份儿上!有些中日语言表达上的差异的问题,我已经根据自己的理解稍作了修改。原意不变。毕竟有些话日本没有那种表达习惯。日本人说话很暧昧滴~不想中文那么汹涌澎湃~~山田凉介へ 时间の経つは速いですね。あっという间に凉ちゃ...

日语高手,请帮忙翻一下
仆ーboku-是我的意思(男人说的)想远离爱情的我被爱拯救了。

请高手帮忙翻成日语
安倍清明 - 多くの伝说、书籍、レコードの中で、阴阳道というと、まず思え出すのは朝星のようにかがやいている安倍清明というものほかにはありません。安倍清明は多くの日本人に知られます。二枚目で、文武両道に优れて、ヒロインまたアイドルに见られます。多くの文学作品、テレビ...

请高手帮忙翻译日语,谢谢
“ただ酒は计り知れなくて、乱れているほうがいいです。”《言叶の郷の党の编を议论します》は孔子のこのようにするひと言を记录して、これは酒を饮む最も有名な论述に関して彼です。前に彼はまたひと山“できるだけよいものを食べる方が良いと言って、もし细切り肉は细いこと...

求助日语高手帮忙看看这段话那种翻译更妥当谢谢了,不妥之处请帮忙修改...
1、一人で歩くときはスピードが速い。2、夜遅くまで起きる习惯がある。(遅く寝る习惯がある。は中国语の発想)3、个人的な事を隠す。4、ポケット付きの服装が好きである。5、腕を组む习惯がある。6、冷戦が好きである。7、窓际、隅っこなどが好きで、体を丸める习惯がある。8、...

请日语高手帮忙准确翻译一下:(不要直接用线上翻译翻,谢谢)
そのヒジュラが赤信号に捕まっているボクの前まで迫ってきていた。正直ボクは同性爱の类が苦手である、同性爱者の存在を否定するような事は决してないが、以前通りすがりの人间に腕や頬を抚でられたりした事があったのでそれ以来体が拒否反応を起こしてしまうのである。Hijura来到因...

日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感激不尽!!
嗯,我们约定好了,做一辈子永远的朋友!うん。约束しよう。一生の友达になりましょう!因为今天是中国的春节,也就是中国新年。所以回复的有点迟,很抱歉。今日は中国の春节、つまり新年なので、返事が遅くなってごめんね。啊啊~~我会的,我一定会对足球产生极高的兴趣,干劲十足的去踢足球!

右江区13778903381: 请日语高手帮忙翻译一首歌词,谢谢了! -
尉泰阿美: もしもこの爱が ふしだらな爱なら 何も辛くは ないのだろう 如果爱的随便,就不会辛苦吧 いつもあいたくて 朝も昼も夜も あなたの名前を呼ぶ 总是想着你,从清晨到傍晚不停呼唤着你的名字 だから今夜はずっと そばにいて どこにも行かあ...

右江区13778903381: 恳请日语高手给翻译一下这个歌词.谢谢 -
尉泰阿美: 这首歌本人不是很喜欢,尤其是最后一段是讲日本国旗…… 有译错的地方,还请不吝指正ギラギラと焼けつくコールタールの屋根に 还记得那个灼热的夏天放学后 むせかえる灼热のあの夏の放课后 曾在那炙热刺眼的煤焦油屋顶 轻声呜咽 俺た...

右江区13778903381: 请日语高手帮忙翻译一首歌,谢谢 -
尉泰阿美: 抚子の花が咲きました【瞿麦花开】 芙蓉の花は枯れたけど【芙蓉花落】 あなたがとても无口になった秋に【步入秋季就变得沉默的你】 こわくて私闻けませんでした【因为害怕儿未能开口问】 あなたの指の白い包帯【你手指上白色的绷带】 ...

右江区13778903381: 请日语高手帮忙翻译一下八神纯子 -- みずいろの雨这首歌词 -
尉泰阿美: 人脑翻译~ 水色の雨 淡蓝色的雨 歌手:八神纯子 作词:三浦徳子 作曲:八神纯子 啊~ 淡蓝色的雨 淅沥沥地下 拥抱着我的肩 包裹着我 啊~ 击碎在肩头(的雨滴) 缓缓流下 了无踪迹 这就是爱的模样 对你那样温柔的人 视如不见 是我犯的错 一时的心血来潮 如今已成往事 爱这种东西 还是忘了它吧 忘了它吧 啊~ 淡蓝色的雨 淅沥沥地下 拥抱着我的肩 啊~ 将它忘却吧 缓缓流下 了无踪迹 这就是爱的模样 多想天真地听着 你责怪的话语 只因那些微笑着的令人怀念的日子 孤独地凝视 那份愈深的伤痛 再也回不到 再也回不到 两个人的从前 重复一遍 有些句子为了中文的感觉没有完全按日文逐字翻译

右江区13778903381: 请日语高手帮忙翻译一下高桥真梨子 - 桃色吐息这首歌词 -
尉泰阿美: ※咲濑濑已咲 粉红色的叹息 在你的怀里 ※华将泄漏

右江区13778903381: 请日语高手帮忙翻译一下这首歌词 -
尉泰阿美: 青春のカスタード 青春的蛋奶糕 ジェラシーなぜかジェラシー 为什么会嫉妒 女子にいつも优しい 不管什么时候对女孩都很温柔 あなたなぜに私を 你为什么会让我 恋人にしたの? 当你的恋人呢 Ah 甘い恋 啊 甜蜜的爱情 梦见てたけれど 只虽然...

右江区13778903381: 请日语高手帮忙翻译一下,一首不到两分钟的日语歌曲 -
尉泰阿美: everybody's gonna be happy with me 一人で悩まないで don't worry キミが泣いたって with you いつでもそばにいる 友达の彼に告白されたけど ちょっと年上の人に一目ぼれしてる すぐにあきるなら ホンモノの恋じゃない やっぱし 清くマジな...

右江区13778903381: 请日文高手帮忙翻译歌词
尉泰阿美: ●直译:不随意添加原文没有的词语 ミネラル Vocal. 七绪香 ざわめく街の中で ●在喧嚣的街上 ガードレールを飞び越えて ●跨过护栏 待ち合わせた场所へと ●向汇合的场所 急ぐ日暮れ前 ●匆匆赶去的日暮前 うなずいた瞳の奥 ●你对我点头,眼睛...

右江区13778903381: 请日语达人帮忙翻译一下歌词,谢谢!
尉泰阿美: ~ユズリハ(CV:小林沙苗)*とく~ 暗い森に 饮み込まれてた真実 幽暗的森林 被吞噬的真相 争うこと 运命に缚られて 战斗早已命中注定 深い沼に 沈んでしまった约束(プロミス) 约定已经深陷沼泽 叫ぶだけじゃ 届かなくて 无法仅用喊叫传达 ...

右江区13778903381: 请日语高手帮忙译一下几首歌名的中文意思,麻烦了. -
尉泰阿美: あなたのすべてを-伊东由佳里 你的一切 约束だけロマンティック-伊东由佳里 只有约定是浪漫的 あの呗はもう呗わないのですか-风 那首歌不再唱了吗?フラストレーション-荒木由美子 欲求不满 グラジュエイション-仓田真理子 毕业典礼 好きよキャプテン-The Lilies 我喜欢你,队长 恋に木枯し-The Lilies 热恋中的寒风 たからもの-Yellow Cherry 宝物 アルクアラウンド-Sakanaction 无尽的追寻 ハルアシンメトリー-LONELY↑D 命运的邂逅 注:最后两个片假名我没有查到,是根据歌词翻译的,请参考

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网