急需国际歌歌词,英文,法文,意大利文,西班牙文,能跟歌曲对上的歌词。

作者&投稿:牧伊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
国际歌 意大利文 歌曲歌词~

  Compagni, avanti, il gran Partito
  noi siamo dei lavorator!
  Rosso un fior in petto c'è fiorito,
  una fede ci è nata in cor.
  Noi non siamo più, nell'officina,
  entroterra pei campi, in mar,
  la plebe sempre all'opra china
  senza ideale in cui sperar.

  Su, lottiamo, l'Ideale
  nostro alfine sarà
  l'Internazionale
  futura umanità!


  Un gran stendardo al sol fiammante
  dinnanzi a noi glorioso va:
  noi vogliam per esso siano infrante
  le catene alla Libertà!
  Che Giustizia venga noi chiediamo:
  non più servi, non più signor.
  Fratelli tutti esser dobbiamo
  nella Famiglia del Lavor.

  Lottiam, lottiam la terra sarà
  di tutti eguale proprietà:
  più nessuno nei campi dia
  l'opra ad altri che in ozio sta!
  E la Macchina sia alleata,
  non nemica, ai lavorator:
  così la vita ritrovata
  a noi darà pace ed amor.

  Avanti, avanti, la vittoria
  è nostra e nostro è l'avvenir:
  più civile e giusta la storia
  un'altra era sta per aprir!
  Largo a noi, all'alta battaglia
  noi corriamo per l'Ideal!
  Via, largo, noi siam la canaglia
  che lotta pel suo Germinal!

已发送,请查收

法文 L'INTERNATIONALE

Couplet 1 :
Debout ! les damnés de la terre
Debout ! les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère :
C’est l’éruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foule esclave, debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !

Refrain : (2 fois sur deux airs différents)
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.

Couplet 2 :
Il n’est pas de sauveurs suprêmes :
Ni Dieu, ni césar, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes !
Décrétons le salut commun !
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l’esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer tant qu'il est chaud !

Refrain

Couplet 3 :
L’Etat opprime et la loi triche ;
L’Impôt saigne le malheureux ;
Nul devoir ne s’impose au riche ;
Le droit du pauvre est un mot creux.
C’est assez languir en tutelle,
L’égalité veut d’autres lois ;
« Pas de droits sans devoirs, dit-elle,
Égaux, pas de devoirs sans droits ! »

Refrain

Couplet 4 :
Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail ?
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu’il a créé s’est fondu.
En décrétant qu’on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.

Refrain

Couplet 5 :
Les Rois nous saoulaient de fumées.
Paix entre nous, guerre aux tyrans !
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l’air et rompons les rangs !
S’ils s’obstinent, ces cannibales,
A faire de nous des héros,
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.

Refrain

Couplet 6 :
Ouvriers, Paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs ;
La terre n’appartient qu’aux hommes,
L'oisif[3] ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent !
Mais si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins disparaissent,
Le soleil brillera toujours !

Refrain

西班牙语 LA INTERNACIONAL

¡Arriba, parias de la Tierra.
En pie, famélica legión!
Atruena la razón en marcha,
Es el fin de la opresión.
Del pasado hay que hacer añicos,
legión esclava en pie a vencer,
el mundo va a cambiar de base,
los nada de hoy todo han de ser.

¡Agrupémonos todos,
en la lucha final!
El género humano
es la Internacional.
¡Agrupémonos todos,
en la lucha final!
El género humano
es la Internacional.

Ni en dioses, reyes ni tribunos,
está el supremo salvador.
Nosotros mismos realicemos
el esfuerzo redentor.
Para hacer que el tirano caiga
y el mundo siervo liberar,
soplemos la potente fragua
que el hombre libre ha de forjar.

¡Agrupémonos todos,
en la lucha final!
El género humano
es la Internacional.
¡Agrupémonos todos,
en la lucha final!
El género humano
es la Internacional.

La ley nos burla y el Estado
oprime y sangra al productor.
Nos da derechos irrisorios,
no hay deberes del señor.
Basta ya de tutela odiosa,
que la igualdad ley ha de ser,
no más deberes sin derechos,
ningún derecho sin deber.

¡Agrupémonos todos,
en la lucha final!
El género humano
es la Internacional.
¡Agrupémonos todos,
en la lucha final!
El género humano
es la Internacional.

意大利语 L'INTERNAZIONALE

In piedi, dannati della terra,
In piedi, forzati della fame!
La ragione tuona nel cratere,
E’ l’eruzione finale.
Del passato facciam tabula rasa,
Folle, schiavi, in piedi! In piedi!
Il mondo sta cambiando base,
Non siamo niente, saremo tutto!

È la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.
È la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.

Non ci son supremi salvatori,
Né Dio, né Cesare, né tribuno,
Chi produce si salvi da solo,
Decretiamo la salute comune.
Affinché il ladro renda il maltolto
E respiri l’aria della galera
Soffiamo noi stessi nella forgia,
Battiamo il ferro quando è caldo!

È la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.
È la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.

Lo stato opprime e la legge imbroglia,
Le tasse dissanguano lo sventurato;
Nessun dovere è imposto al ricco,
Il diritto per i poveri è una parola vuota.
Basta languir nella tutela!
L’uguaglianza chiede altre leggi,
Niente diritti senza doveri, dice,
Uguali, nessun dovere senza diritti!

È la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.
È la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.

Orrendi nella loro apoteosi
I re della miniera e della ferrovia
Hanno mai fatto altra cosa
Che derubare il lavoro?
Nelle casseforti della banda
E’ stato fuso quel che ha creato;
Decretando che gli si renda
Il popolo non vuole che il dovuto.

È la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.
È la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.

I re ci hanno ubriacato di fumo!
Pace tra noi, guerra ai tiranni!
Mettiamo lo sciopero negli eserciti,
Cannone puntato in aria e rompiamo i ranghi!
Se si ostinano, questi cannibali
A far di noi degli eroi
Sapranno presto che le nostre pallottole
Son per i nostri generali!

È la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.
È la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.

Operai contadini, noi siamo
Il gran partito dei lavoratori,
La terra appartiene solo agli uomini,
Il fannullone sloggerà!
Quanto si nutrono della nostra carne,
Ma se i corvi e gli avvoltoi
Un mattino scompariranno
Il sole brillerà per sempre!

È la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.
È la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.

英语 THE INTERNATIONALE

Arise you starvelings from yours slumbers!
Arise you prisoners of want!
For reason in revolt now thunders,
And a better age shall dawn
Now away with all your superstitions,
Servile masses arise! arise!
We`ll change forthwith the old conditions
And spurn the dust to win the prize.

Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!
Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!

No saviors from on high deliver,
No trust we have in prince or peer;
Our own right hand the chains must shiver.
Chains of hatred, greed and fear.
'Ere the thieves will out with their booty
And to all give a happier lot,
Each at his forge must do his duty
And strike the iron while it's hot!

Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!
Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!

Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!
Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!

Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!
Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!

We're tricked by laws and regulations,
Our wicked masters strip us to the bone.
The rich enjoy the wealth of nations,
But the poor can't sell their own.
Long have we in vile bondage languished,
Yet we're equal one and all
No rights but duties for the vanquished
We claim our rights for duties done.

Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!
Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!

The kings of mines and ships and railways,
Resplendent in their vulgar pride,
Have plied their task to exploit always
Those whose labor they've 'ere decried.
Great the spoil they hold in their coffers,
To be spent on themselves alone;
Someday we'll seize it in spite of scoffers,
And know that we have got our own.

Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!
Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!

These kings defile us with their powder,
We want no war within the land;
Let soldiers strike for peace call louder,
Lay down arms and join hand in hand.
Should these vile monsters still determine.
Heroes to make us in despite,
They'll know full soon the kind of vemin
Our bullets hit in this lost fight.

Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!
Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!

We peasants, artisans and others
Enrollees among the sons of toil
Let's claim the earth henceforth for brothers,
Drive the indolent from the soil!
On our flesh too long has fed the raven,
We've too long been the vulture's prey.
But now fare well the spirit craven,
The dawn brings in a brighter day!

Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!
Then come comrades rally!
And the last fight let us face.
The Internationale
unites the human race!

楼主还要别的吗,各种语言的我都能给你找到 :P

gwyuh

维基百科找国际歌,换语言时可以看到各种语言的


国际歌完整版歌词
歌曲名:国际歌 作曲:皮埃尔·狄盖特 作词:欧仁·鲍狄埃 起来 饥寒交迫的奴隶 起来 全世界受苦的人 满腔的热血已经沸腾 要为真理而斗争 旧世界打个落花流水 奴隶们起来 起来 不要说我们一无所有 我们要做天下的主人 这是最后的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 这是最后的斗争团结起来到...

国际歌-意大利 歌词!
西班牙语的有两个版本,因为说的国家太多了,第一个是西班牙版本 La Internacional ¡Arriba, parias de la Tierra.En pie, famélica legión!Atruena la razón en marcha,Es el fin de la opresión.Del pasado hay que hacer añicos,legión esclava en pie a vencer,el mundo ...

《国际歌》完整版歌词(6节)
在世界的呐喊中,国际歌的激昂旋律响彻云霄:起来,被饥饿和苦难所困扰的全球同胞!团结起来,我们是所有受苦的人民,心中燃烧的激情亟待释放,为了真理,我们奋起抗争!让我们击碎旧世界的束缚,奴隶们,站起来,一往无前!无需畏惧一无所有,我们渴望成为世界的主宰者,掌握我们的命运!这是决定性的斗争...

国际歌词全文是什么?
需要指出的是,不同版本的《国际歌》中文翻译可能略有不同,上述歌词是一种常见的翻译。无论如何,这首歌曲都是无产阶级和劳动人民的战歌,激励着人们为自由和平等而斗争。《国际歌》在全球范围内广泛传播,成为许多社会运动和革命的象征。它的旋律激昂,歌词充满力量,能够激发人们的斗志和团结精神。这...

国际歌完整版歌词
《国际歌》完整版歌词如下:起来,饥寒交迫的奴隶,起来,全世界受苦的人,满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争,旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来,不要说我们一无所有,我们要做天下的主人。这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现,这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄...

求国际歌歌词、歌曲伴奏和原版
http:\/\/mp3.baidu.com\/m?word=%B9%FA%BC%CA%B8%E8+%BA%CF%D7%E0&lm=-1&f=ms&tn=baidump3&ct=134217728&lf=&rn= 百度音乐 找 国际歌 合奏就是伴奏了

国际歌歌词(完整版)
全球受苦的人们,团结起来,唤醒你们的热血与力量:面对着严酷的现实,饥寒交迫的奴隶们,你们的怒火在胸中燃烧,为真理的正义而战,誓将旧世界击溃。不畏困苦,奴隶们,振臂高呼,我们不是一无所有,而是未来的主人翁,我们的命运掌握在自己手中。这是最后的决战,团结起来,向着明天,英特纳雄耐尔的...

求国际歌的俄文歌词,最好是用英文或汉语译音代替的
Скудост-porajen невольник получает вверх, люди которые получают вверх, терпит hardships во всем мире!Теплой кровью имея лоно заполненное с уже ч...

国际歌 意大利文 歌曲歌词
Compagni, avanti, il gran Partito noi siamo dei lavorator!Rosso un fior in petto c'è fiorito,una fede ci è nata in cor.Noi non siamo più, nell'officina,entroterra pei campi, in mar,la plebe sempre all'opra china senza ideale in cui sperar.Su, lottiamo, l'Ideale nos...

国际歌的歌词
《国际歌》中文版歌词(完整)第一段:起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!这是最后的斗争,团结起来到明天...

狮子山区15321786805: 求《国际歌》英文词 -
益呼川贝: the Internationale.Arise you prisoners of starvation Arise you toilers of the earth For reason thunders new creation `Tis a better world in birth. Never more traditions\\' chains shall bind us Arise ye toilers no more in thrall The earth shall rise on...

狮子山区15321786805: 需要法语版的《国际歌》及歌词,谢谢!! -
益呼川贝: L'Internationale Debout les damnés de la terre Debout les for?ats de la faim La raison tonne en son cratère C'est l'éruption de la fin Du passe faisons table rase Foules, esclaves, debout, debout Le monde va changer de base Nous ne sommes rien...

狮子山区15321786805: 求《国际歌》的英文版歌词及音频 -
益呼川贝: Stand up, all victims of oppression For the tyrants fear your might Don't cling so hard to your possessions For you have nothing, if you have no rights Let racist ignorance be ended For respect makes the empires fall Freedom is merely privilege ...

狮子山区15321786805: 谁能把国际歌的曲和词给我?要多个国家的词.
益呼川贝: 国际歌英文版 Arise ye prisoners of starvation Arise ye toilers of the earth For reason thunders new creation `Tis a better world in birth. Never more traditions\\' chains shall bind us Arise ye toilers no more in thrall The earth shall rise on new ...

狮子山区15321786805: 《国际歌》歌词+国歌歌词 -
益呼川贝: 国际歌 [法]欧仁.鲍狄埃 词比尔.狄盖特 曲起来,饥寒交迫的奴隶,起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!旧世界打个落花流水,奴隶们起来起来!不要说我们一无所有,我们要做天下的主人! 从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝.要创造人类的幸福,全靠我们自己!我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼.快把那炉火烧的通红,趁热打铁才能成功! 是谁创造了人类世界?是我们劳动群众.一切归劳动者所有,哪能容的寄生虫!%

狮子山区15321786805: 急需国际歌歌词,英文,法文,意大利文,西班牙文,能跟歌曲对上的歌词. -
益呼川贝: 法文 L'INTERNATIONALE Couplet 1 : Debout ! les damnés de la terre Debout ! les forçats de la faim La raison tonne en son cratère : C'est l'éruption de la fin Du passé faisons table rase Foule esclave, debout ! debout ! Le monde va changer ...

狮子山区15321786805: 国际歌的英语歌词以及中文歌词 -
益呼川贝: 英语歌词 (English) Stand up,all victims of oppression,For the tyrants fear your might!Don't cling so hard to your possessions.For you have nothing,if you have no rights.Let racist ignorance be ended.For respect makes the empires fall!Freedom ...

狮子山区15321786805: 《国际歌》的词、曲作者分别是谁?哪国人? -
益呼川贝: 国际歌》(法文:L'Internationale)是国际共产主义运动中最著名的一首歌.这首歌也曾经是世界上最被广泛传唱的歌曲之一.原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲.这首歌被翻译成世界上的许多种语言.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网