小国寡民,使有什伯之器而不用原文拼音

作者&投稿:霜柯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

“小国寡民。使有什伯之器而不用;”出自老子的《道德经》,全文注音如下:

xiǎo ɡuó ɡuǎ mín 。shǐ yǒu shén bó zhī qì ér bú yònɡ;

小国寡民。使有什伯之器而不用;

(使国家变小,使人民稀少。即使有各种各样的器具,却并不使用;)

shǐ mín zhònɡ sǐ ér bù yuǎn xǐ;

使民重死而不远徙;

(使人民重视死亡,而不向远方迁徙;)

suī yǒu zhōu yú,wú suǒ chénɡ zhī,suī yǒu jiǎ bīnɡ,wú suǒ chén zhī;

虽有舟舆,无所乘之,虽有甲兵,无所陈之;

(虽然有船只车辆,却不必每次坐它;虽然有武器装备,却没有地方去布阵打仗;)

shǐ mín fù jié shénɡ ér yònɡ zhī。

使民复结绳而用之。

(使人民再回复到远古结绳记事的自然状态之中。)

ɡān qí shí,měi qí fú,ān qí jū,lè qí sú。

甘其食,美其服,安其居,乐其俗。

(国家治理得好极了,使人民吃得香甜,穿得漂亮、住得安适,过得快乐。)

lín ɡuó xiānɡ wànɡ,jī quǎn zhī shēnɡ xiānɡ wén,mín zhì lǎo sǐ,bù xiānɡ wǎnɡ lái。

邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。

(国与国之间互相望得见,鸡犬的叫声都可以听得见,但人民从生到死,也不互相往来。)

《道德经》是春秋时期老子所著的哲学作品:

又称《道德真经》《老子》《五千言》《老子五千文》,是中国古代先秦诸子分家前的一部著作,是道家哲学思想的重要来源。道德经分上下两篇,原文上篇《德经》、下篇《道经》,不分章,后改为《道经》37章在前,第38章之后为《德经》,并分为81章。

《道德经》文本以哲学意义之“道德”为纲宗,论述修身、治国、用兵、养生之道,而多以政治为旨归,乃所谓“内圣外王”之学,文意深奥,包涵广博,被誉为万经之王。




老子小国寡民
《老子》第八十章 小国寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。译文:国家小,百姓少,即使有许多许多的器具也用不着,要使老百重视死,...

《先秦散文·老子·小国寡民章(原第八十章)》原文鉴赏
小国寡民,使有什伯之器而不用①,使民重死而不远徙②。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵③,无所陈之④。使民复结绳而用之⑤。甘其食⑥,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻, 民至老死不相往来。【注释】 ①什伯之器:指各种各样的器具。什伯:极言其多。 ②重死:畏死。

小国寡民,使有什伯之器而不用原文拼音
xiǎo guó guǎ mín 。shǐ yǒu shén bó zhī qì ér bù yòng ;小国寡民。使有什伯之器而不用 shǐ mín zhòng sǐ ér bù yuǎn xǐ ;suī yǒu zhōu yú ,使民重死而不远徙;虽有舟舆 wú suǒ chéng zhī ;suī yǒu jiǎ bīng ,wú suǒ chén zhī 。shǐ ...

老子有关小国寡民的翻译解释与赏析
小国寡民,使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。老子主张,小国寡民的社会,即使有军用器品,也备而不用;有船车之设,也没有人乘坐;有甲兵...

老子的小国寡民思想是什么意思
《老子》第八十章 小国寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。译文:国家小,百姓少,即使有许多许多的器具也用不着,要使老百重视死,...

道德经·小国寡民的原文
详情请查看视频回答

小国寡民是谁提出的思想 小国寡民是谁的思想
小国寡民是道家学派的代表人老子提出的思想。小国寡民出自《老子》的第八十章,是老子提出的理想国家的模型,指的是在国家小且人民少的和平环境中,人民才能够安居乐业。小国寡民是什么意思 小国寡民的出自《老子》的第八十章:“小国寡民,使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。”这句话的...

老子的小国寡民思想是什么意思?
小国寡民,使民有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之。虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。译文:一个国家,疆域不要太大,人口要少。即使有各种各样的器具,却并不使用;使老百姓重视...

小国寡民,使有什伯制器而不用,使民重死而不远徒,虽有舟舆,无所陈之...
译文:使国家变小,使人民稀少。即使有各种各样的器具,却并不使用;使人民重视死亡,而不向远方迁徙;虽然有船只车辆,却不必每次坐它;虽然有武器装备,却没有地方去布阵打仗;使人民再回复到远古结绳记事的自然状态之中。国家治理得好极了,使人民吃得香甜,穿得漂亮、住得安适,过得快乐。国与国...

《小国寡民》原文及其翻译
小国寡民,原文中"使民裤册有什伯之器而不用"一句,"裤册"显然为误字,应改为"裤带"。翻译中"使民重视自己的生命,也不会背井离乡,迁徙远方"更准确的翻译应为"使人民珍视生命,不轻易远离家园"。此外,"迅纯嫌无所乘之"中的"迅纯"亦为误字,应更正为"虽有"。甘其食,美其服,安其居,...

谢家集区17764197026: 道德经第八十章 翻译原文 小国寡民.使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙.虽有舟舆,无所乘之,虽有甲兵,无所陈之.使人复结绳而用之,甘其食,美... -
邵虎黄连:[答案] 1、【寡】动词用法,使……少.小国寡民:把国家变小,让每个国家的人口稀少. 【陈】陈列,安放. 【甘】甜美,这里作动词用,甘其食,让人民吃得好. 【美】衣服好,穿着舒适.也是动词用法,美其服,让人民穿得好. 【虽有舟舆,无以乘之】虽然...

谢家集区17764197026: 老子<小国寡民>的古文翻译 -
邵虎黄连: 原文: 小国寡民.使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙.虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之.使人复结绳而用之.甘其食,美其服,安其居,乐其俗.邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来. 译文: 国家要小,人民要少.即使有效率高达十倍百倍的机械也不使用;使人民爱惜生命,不向远方迁徙.虽然有船和车,却没有地方要乘坐它;虽然有武器装备,却没有地方去陈列它.使人民再用结绳的方法来记事.使人民对他们的吃食感到香甜,对他们的穿戴感到漂亮,对他们的住宅感到安适,对他们的习俗感到满意.邻近的国家互相望得见,鸡鸣狗叫的声音互相听得见,而人民直到老死也不相往来.

谢家集区17764197026: 小国寡民①,使有什佰之器②而不用,使民重死③而不远徙④.虽有舟舆⑤,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之⑥.使民复结绳而用之⑦.甘其食,美其服,... -
邵虎黄连:[答案] 答案: 解析: 1.gu3;zh^ng;x!;y* 2.虽:即使;复:再. 3.(人民)吃得香甜,穿得舒服,住得安适,自我满足于朴素宁静的生活和习俗. 提示: 4.这是一道开放性试题,能联系实际,说出自己的看法即可.

谢家集区17764197026: 翻译选自(老子)的一篇文章.文章:小国寡民.使有.民至老死不相往来. -
邵虎黄连:[答案] 《老子》第八十章 原文: 小国寡民.使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙.虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之.使民复结绳而用之. 甘其食,美其服,安其居,乐其俗.邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来. 译文: 国家小,百姓少...

谢家集区17764197026: 请翻译下面文言文中的划线句子小国寡民. 使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙 .虽有舟舆,无所乘之.虽有甲兵,无所陈之.使民复结绳而用之. ... -
邵虎黄连:[答案] (1)使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓爱惜生命而不远离家乡.(3分)(2)人们以他们所吃的食物为甘美,以他们所穿的衣服为美好,以他们所住的房子为安适,以他们的风俗为快乐.(2分)(3)邻国...

谢家集区17764197026: “小国寡民,使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙.虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使民复结绳而用之.至治之极,甘其食,美其服,安... -
邵虎黄连:[选项] A. 违背了矛盾的普遍性和客观性 B. 否认了事物之间的联系是具体的、有条件的 C. 割裂了运动和静止的辩证关系 D. 事物有一个由小到大由弱到强的发展过程

谢家集区17764197026: 小国寡民,使有什伯制器而不用,使民重死而不远徒,虽有舟舆,无所陈之,使民负结绳而所乘之, 翻译.急用!!! -
邵虎黄连: 译文:使国家变小,使人民稀少.即使有各种各样的器具,却并不使用;使人民重视死亡,而不向远方迁徙;虽然有船只车辆,却不必每次坐它;虽然有武器装备,却没有地方去布阵打仗;使人民再回复到远古结绳记事的自然状态之中.国家治理得好极了,使人民吃得香甜,穿得漂亮、住得安适,过得快乐.国与国之间互相望得见,鸡犬的叫声都可以听得见,但人民从生到死,也不互相往来.

谢家集区17764197026: 小国寡民是什么意思 -
邵虎黄连: 出自《老子》第八十章:小国寡民,使有什伯之器而不用.译文:一个国家,疆域不要太大,人口要少.这样子的话即使有各种各样的器具也用不上了.

谢家集区17764197026: 道德经第八十章 翻译 -
邵虎黄连: 1、【寡】动词用法,使……少.小国寡民:把国家变小,让每个国家的人口稀少.【陈】陈列,安放.【甘】甜美,这里作动词用,甘其食,让人民吃得好.【美】衣服好,穿着舒适.也是动词用法,美其服,让人民穿得好.【虽有舟舆,无以乘之】虽然有船有车,却没必要乘坐它们(因国土小,各国又互不往来)【虽有甲兵,无所陈之】虽然有铠甲兵器,却因为没有战争而不用把它们陈列出来. 2、老子的这个理想国,国小人少,人们足不出国(其实只能算是一个村),国与国之间互不往来,没有争夺,永远太平,其实就是要退回很早的原始社会中去.,

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网