元代吴澄《咏雪》的原文及释意?

作者&投稿:登界 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
元代吴澄《咏雪》的原文及释意~

咏雪
[元]吴澄
腊转鸿钧岁已残,东风剪水下天坛。
剩添吴楚千汪水,压倒秦淮万里山。
风竹婆娑银凤舞,云松偃蹇玉龙寒。
不知天上谁横笛,吹落琼花满世间。
【注释】
腊:腊月,农历十二月。鸿钧:指自然界的变化。
吴楚:泛指今江苏、安徽、湖北一带,这里古代分属吴国和楚国。
婆娑:形容盘旋的样子。
偃蹇(yǎn jiǎ n):形容屈曲盘绕的状态。
【赏析】
这是一首描写冬日雪景的诗。诗的大意说:大自然运转到腊月,一年也就快过完了,寒冷的东北风把水剪成片片雪花,降落到天坛。大雪纷纷,铺天盖地,更加增添了吴楚一带的千条江水。皑皑白雪,气势磅礴,仿佛要压倒秦淮流域的万里群山。雪压竹枝,在阵风的吹拂下,摇曳不定,宛如银凤飞舞。高高的云松,像屈曲盘旋的玉龙,令人望而生寒。不知谁在天上吹奏横笛,吹落这琼瑶碎玉般的雪花撒满人间。
这首诗是吟咏雪的,但诗的通篇没有出现一个“雪”字。可是读起来,会觉得句句都是在写雪,并且写得巧妙、新奇、夸张、形象,这是这首诗的一个突出特点。

咏雪
[元]吴澄
腊转鸿钧岁已残,东风剪水下天坛。
剩添吴楚千汪水,压倒秦淮万里山。
风竹婆娑银凤舞,云松偃蹇玉龙寒。
不知天上谁横笛,吹落琼花满世间。
【注释】
腊:腊月,农历十二月。鸿钧:指自然界的变化。
吴楚:泛指今江苏、安徽、湖北一带,这里古代分属吴国和楚国。
婆娑:形容盘旋的样子。
偃蹇(yǎn jiǎ n):形容屈曲盘绕的状态。
【赏析】
这是一首描写冬日雪景的诗。诗的大意说:大自然运转到腊月,一年也就快过完了,寒冷的东北风把水剪成片片雪花,降落到天坛。大雪纷纷,铺天盖地,更加增添了吴楚一带的千条江水。皑皑白雪,气势磅礴,仿佛要压倒秦淮流域的万里群山。雪压竹枝,在阵风的吹拂下,摇曳不定,宛如银凤飞舞。高高的云松,像屈曲盘旋的玉龙,令人望而生寒。不知谁在天上吹奏横笛,吹落这琼瑶碎玉般的雪花撒满人间。
这首诗是吟咏雪的,但诗的通篇没有出现一个“雪”字。可是读起来,会觉得句句都是在写雪,并且写得巧妙、新奇、夸张、形象,这是这首诗的一个突出特点。

《咏雪》
【元】吴澄
腊转鸿钧岁已残, 东风剪水下天坛。
剩添吴楚千江水, 压倒秦淮万里山。
风竹婆娑银凤舞, 云松偃蹇玉龙寒。
不知天上谁横笛 , 吹落琼花满世间。
一、二句“腊转鸿钧岁已残,东风剪水下天坛”,点明了“咏雪”的题意。“腊”,腊月,阴历十二月。“鸿钧”,亦作鸿均。“鸿”,大;“钧”,古代制陶时一种运转的器具。古人常用“鸿钧”比喻大自然的运行变化。“岁已残”,指已经到了岁末。“天坛”,天上。这两句的意思是:季节已转到了腊月年底,东风把雪剪成一片片的,从天上刮下来了。这里,由于有了一个新鲜贴切的比喻,雪片漫天飘舞的形象就呈现在读者面前了。其比喻的出奇就在于“东风”似剪刀,并非取其形似,而是取其想象。唯其喻体与本体是远缘的,才叫人感觉到“东风”象一把无形的剪刀剪成了雪片纷纷扬扬,是别具诗趣的。如果不用比喻,写成“东风吹雪下天坛”,那就不成其为诗了,因为它把想象挤出了艺术的大门,读之无味的。
三、四句“剩添吴楚千江水,压倒秦淮万里山”,写雪大得遮天盖地。“剩”,作更讲, 如高适《赠杜二拾遗》:“听法还应难,寻经剩欲翻。”“吴”,指今江苏省一带。“楚”,指今安徽、湖北省一带。“秦淮”,河名, 东源出江苏省句容县大茅山, 南源出溧水县东芦山,在秣陵关附近汇合,流至南京市东南,贯穿城中,入长江。这两句的意思是:盈空的大雪,仿佛要压倒秦淮流域的万里江山。在诗的首联里,已总述了雪飞的全貌,这里开始承接去作多角度的摹写。此处的“吴楚”,指出了下雪的特定地区,而“压倒秦淮万里山”的比喻,传神地现出了雪飞的狂猛这雄奇的画面,富有动态感,让人们从幻觉上进入到如此壮阔的境界而为之陶醉。
五、六句“风竹婆娑银凤舞,云松偃蹇玉龙寒”,写雪停后的景色迷人。“婆娑”,盘旋的样子。“偃蹇”,屈曲宛转貌,多指形姿。这两句的意思是:微风吹拂雪压的竹枝,就象银凤在盘旋飞舞一般,高耸的松树就象屈曲宛转的玉龙一样寒气逼人。这一设喻,展示了一幅竹枝积满雪花,松树身披素装的写生图,玉光银色,晶莹耀眼。由于比喻本身带有新奇的想象,使艺术形象更加鲜明突出。此处的“风竹婆娑”与“云松偃蹇”,是上两句所写雪大的进一步显示。
最后两句“不知天上谁横笛,吹落琼花满世间”,写由天空、地上漫漫皆白而引起的联想。“琼花”,比喻雪。这两句的意思是:不知道是谁在天上吹起了笛声,把雪花撒满人间。把“琼花”比作雪花,是对雪景的赞美,加上有奇特的想象,读之颇感生动。由雪的形象联想起仙人吹笛,琼花撒落,就将天地连成一片,写尽了雪光的明亮,雪景的皎洁。此处所写与“东风剪水下天坛”遥相呼应,令读者在回味中咀嚼着“咏雪”的悠悠神韵。


《咏雪》的原文是什么?该如何鉴赏呢?
咏雪吴澄 〔元代〕腊转鸿钧岁已残,东风剪水下天坛。剩添吴楚千汪水,压倒秦淮万里山。风竹婆娑银凤舞,云松偃蹇玉龙寒。不知天上谁横笛,吹落琼花满世间。译文大自然运转到腊月,一年也就快过完了,寒冷的东北风把水剪成片片雪花,降落到天坛。大雪纷纷,铺天盖地,更加增添了吴楚一带的千条江水。

吴澄咏雪原文及赏析
剩添吴楚千江水, 压倒秦淮万里山。风竹婆娑银凤舞, 云松偃蹇玉龙寒。不知天上谁横笛 , 吹落琼花满世间 。吴澄(1249—1333),字幼清,人称草庐先生,抚州崇仁(今属江西省)人。元至大元年(1308)为国子司业,官至翰林学士。通经传。其文章华茂典雅,斐然可观。有《吴文正公集》。这首诗是以构思巧妙...

关于咏雪的诗及赏析
微风摇庭树,细雪下帘隙。萦空如雾转,凝阶似花积。不见杨柳春,徒见桂枝白。零泪无人道,相思空何益。《咏雪》(元)吴澄 腊转鸿钧岁已残,东风剪水下天坛。剩添关楚千江水,压倒秦淮万里山。风竹婆娑银凤舞,云松偃蹇玉龙寒。不知天上谁横笛,吹落琼花满世间。吴均摹写细雪纷纷、天地皆白的迷...

吴澄的咏雪为什么含蓄蕴藉
吴澄的《咏雪》气魄雄奇,主要体现在真与幻的巧妙组接上。“真”指诗人用形象的语言描写现实之景,“幻”指诗人用奇特的想象勾画飘渺之境,两者自然契合,便构成了本诗雄奇壮阔的艺术意境。咏雪 [元]吴澄 腊转鸿钧岁已残,东风剪水下天坛。剩添吴楚千汪水,压倒秦淮万里山。风竹婆娑银凤舞,云松偃...

吴澄的咏雪为什么含蓄蕴藉
的比喻义,而且把春风人格化,仿佛这漫天雪花都由心灵手巧的春风姑娘剪水而成,这是多么富于奇想的语言!充分体现了吴澄含蓄蕴藉的一面。《咏雪》(元)吴澄。腊转鸿钧岁已残,东风剪水下天坛。剩添关楚千江水,压倒秦淮万里山。风竹婆娑银凤舞,云松偃蹇玉龙寒。不知天上谁横笛,吹落琼花满世间。

咏雪吴均古诗翻译
南朝·梁吴均 微风摇庭树,细雪下帘隙萦空如雾转,凝阶似花积不见杨柳春,徒见桂枝白零泪无人道,相思空何益咏雪元吴澄 腊转鸿钧岁已残,东风剪水下天坛剩添关楚千江水,压倒秦淮万里山风。南北朝 吴均 微风摇庭树,细雪下帘隙萦空如雾转,凝阶似花积不见杨柳春,徒见桂枝白零泪无人道,...

描写雪的诗有哪些
2.《咏雪》元·吴澄 腊转鸿钧岁已残,东风剪水下天坛。剩添吴楚千汪水,压倒秦淮万里山。风竹婆娑银凤舞,云松偃蹇玉龙寒。不知天上谁横笛,吹落琼花满世间。雪落人间,姿态万千。雪压竹枝,在阵风的吹拂下,摇曳不定,宛如银凤飞舞。高高的云松,像屈曲盘旋的玉龙,令人望而生寒。不知谁在天上吹奏...

冰雪的雅称
琼芳:唐代诗人李贺在《十二月乐辞·十一月》中所说:“宫城团回凛严光,白天碎碎堕琼芳。”;玉龙:宋人张元的《雪》中写到:“战罢玉龙三百万,残鳞败甲满天飞。”;琼花:一种洁白的花儿,因为雪花洁白无暇,所以就有“琼花”的雅称,元代诗人吴澄的《立春日寓北方赋雪诗》中所说:“风竹婆娑银...

“鸿钧”是怎么演化出来的?
鸿钧有三种含义:一为:天或大自然;二为:比喻国柄、朝政;三一为: 鸿恩。指天或大自然。《乐府诗集·燕射歌辞三·周朝飨乐章》:“鸿钧广运,嘉节 良辰。” 元 吴澄《咏雪》:“腊转鸿钧岁已残,东风剪水下天坛。” 明 张居正《贺元旦表三》:“岁月更新于凤历,气机初转于鸿钧。” 郭沫若...

咏雪的诗句
咏雪的诗句如下:1、忽如一夜春风来,千树万树梨花开。——岑参《白雪歌送武判官归京》2、不知天上谁横笛,吹落琼花满世间。——吴澄《咏雪》3、漠漠梨花烂漫,纷纷柳絮飞残。——陈允平《红林擒近·寿词·满路花》4、落尽琼花天不惜,封它梅蕊玉无香。——杨万里《观雪二首·其一》5、不知庭霰...

太仓市18379614655: 文言文咏雪的意思 -
古荣司佩: 作品原文 谢道韫 谢太傅(2)寒雪日内集(3),与儿女(4)讲论文义(5).俄而(6)雪骤,(7)公欣然曰:“白雪纷纷何所似⑻?”兄子胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽.”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起.”公大笑乐.即⒀公大兄无奕...

太仓市18379614655: 《咏雪》理解文意 -
古荣司佩: 言语第二之七十一、咏雪之才 (原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也. (译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅欣然说道:“白雪纷纷何所似?”哥哥的儿子胡儿(谢胡)说:“撒盐空中差可拟.”哥哥的女儿(谢道韫)说:“未若柳絮因风起.”太傅高兴得大笑.这个女子是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.

太仓市18379614655: 咏雪的主要意思是什么? -
古荣司佩: 咏雪的主要意思是对雪的赞美. 原文:谢太傅⑴寒雪日内集⑵,与儿女⑶讲论文义⑷.俄而⑸雪骤⑹,公欣然⑺曰:“白雪纷纷何所似⑻?”兄子胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽.”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起.”公大笑乐⒀.即公大兄无...

太仓市18379614655: 咏雪文言文翻译 -
古荣司佩: 应该是有哪些文言语法现象吧? 1、古今异义词语:儿女.文中是对子侄这一代晚辈的统称.今义指儿子和女儿. 2、判断句:即大兄无奕女,左将军王凝之妻也. 3、倒装句:白雪纷纷何所似?宾语前置. 撒盐空中差可拟,状语后置.

太仓市18379614655: 《咏雪》整篇课文的意思是什么? -
古荣司佩:[答案] 《咏雪》译文在一个寒冷的下雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈讲解诗文.不一会儿,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”太傅的哥哥的儿子谢朗说:“把盐撒在空中差不多可以相比.”太傅的大哥...

太仓市18379614655: 《咏雪》的译文 -
古荣司佩: 《咏雪》 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳...

太仓市18379614655: 咏雪正文,解释 -
古荣司佩: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也. ○1撒盐空中差可拟( 大致,差不多 )(...

太仓市18379614655: 咏雪 的译文 -
古荣司佩:[答案] 咏雪 选自《世说新语》 《咏雪》 作者:刘义庆 《咏雪》原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝...

太仓市18379614655: 《世说新语》中《咏雪》这则短文的翻译和赏析? -
古荣司佩:[答案] 《咏雪》: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮...

太仓市18379614655: 咏雪的课文 意思 -
古荣司佩:[答案] 《咏雪》译文在一个寒冷的下雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈讲解诗文.不一会儿,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”太傅的哥哥的儿子谢朗说:“把盐撒在空中差不多可以相比.”太傅的大哥...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网