汉语翻译文言文

作者&投稿:蓬皆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 古文 翻译

1.有盗贼就击鼓传递消息,相互援助,每次都能将盗贼擒获。

2.当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。一时工作文词者——当时擅长写文章的人;鲜能过也——很少有能超过他的。

提供原文、译文及题目:)原文:曾巩,字子固,建昌南丰人。生而警敏,年十二,试作《六论》,援笔而成,辞甚伟。

甫冠,名闻四方。欧阳修见其文,奇之。

嘉佑二年进士第,出通判越州。岁饥,度常平①不足赡,而田野之民,不能皆至城邑。

谕告属县,讽富人自实粟,总十五万石,视常平价稍增以予民。民得从便受粟,不出田里,而食有余。

又贷之种粮,使随秋赋以偿,农事不乏。知齐州,其治以疾奸急盗为本。

曲堤周氏子高横纵,贼良民,力能动权豪,州县吏莫敢诘,巩取置于法。章邱民聚党村落间,号“霸王社”,椎剽夺囚,无不如志。

巩属民为保伍,使几察其出入,有盗则鸣鼓相援,每发辄得盗。有葛友者,名在捕中,一日,自出首。

巩饮食冠裳之,假以骑从,夸徇四境。盗闻,多出自首。

巩外视章显,实欲携贰其徒,使之不能复合也。自是外户不闭。

徙洪州。会江西岁大疫,巩命县镇悉储药待求,军民不能自养者,来食息官舍,资其食饮衣衾之具,分医视诊。

师征安南,所过州为万人备。他吏暴诛亟敛,民不堪。

巩先期区处猝集,师去,市里不知。徙明、亳、沧三州。

巩负才名,久外徙,世颇谓偃蹇不偶。一时后生辈锋出,巩视之泊如也。

过阙,神宗召见,劳问甚宠,拜中书舍人。巩性孝友,父亡,奉继母益至,抚四弟、九妹于委废单弱之中,宦学婚嫁,一出其力。

为文章,上下驰骋,一时工作文词者,鲜能过也。少与王安石游,安石声誉未振,巩导之于欧阳修,及安石得志,遂与之异。

神宗尝问:“安石何如人?”对曰:“安石文学行义,不减扬雄,以吝故不及。”帝曰:“安石轻富贵,何吝也?”曰:“臣所谓吝者,谓其勇于有为,吝于改过耳。”

帝然之。(节选自《宋史》卷三一九)〔注〕①常平:官仓名。

6.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)A.甫冠,名闻四方 甫:刚刚B.贼良民,力能动权豪 贼:残害 C.实欲携贰其徒 贰:离间D.安石轻富贵,何吝也? 轻:轻易7.下列句子中,全部属于曾巩仁政措施的一组是(3分)①民得从便受粟,不出田里,而食有余 ②又贷之种粮,使随秋赋以偿③自是外户不闭 ④巩命县镇悉储药待求⑤资其食饮衣衾之具 ⑥巩先期区处猝集A.①②③ B.①④⑥ C.②④⑤ D.③⑤⑥ 8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)A.曾巩通判越州时,除了打开常平仓赈济灾民,还告示属县,劝说富人将十五万石粮食以比常平仓储粮稍高的价格卖给百姓,从而解决了饥荒问题。B.曾巩为了保护百姓,打击盗贼,嘱咐百姓编制成保伍,让他们侦察盗贼行踪,有情况就击鼓传递消息,相互救援,所以每次都能将盗贼捕获。

C.曾巩享有才名,却长期做地方官,世人便认为他时运不好。而与此同时,一些晚生后辈却春风得意仕途显达,但曾巩对此非常淡泊。

D.曾巩在年轻的时候曾同王安石交往,当时王安石的声誉不高,曾巩把他引荐给欧阳修。但王安石得志后,竟然疏远了曾巩,将他视为陌路。

9.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(9分)(1) 巩饮食冠裳之,假以骑从,夸徇四境。

(2) 一时工作文词者,鲜能过也。(3) 臣所谓吝者,谓其勇于有为,吝于改过耳。

6.D(轻:以……为轻,轻视。 )7.C(①③是仁政带来的结果)8.D(应是曾巩和王安石疏远。)

9.(1) 曾巩就招待他吃饭,送给他帽子和衣服,借给他车马和骑从,在齐州四境夸示炫耀。(3分,每小句1分。)

(2)当时擅长写文章的人,很少能有超过他的。 (3分,前一小句2分,后一小句1分。)

(3)我所说的吝啬,是指他勇于作为,而吝啬于改正过错啊!(3分,每小句1分。)附参考译文:曾巩,字子固,建昌南丰人。

他从小就机智敏锐,十二岁时,曾尝试写作《六论》,提笔立成,文辞很有气魄。到了二十岁,名声已传播到四方。

欧阳修看到他的文章,十分惊异。嘉佑二年考中进士,出任越州通判。

这一年发生了饥荒,他估计常平仓储存的粮食不足以用来救济,而乡间的百姓,又不能都到城里来购粮。曾巩就张贴告示晓谕所属的各县,劝说富人如实申报自己储存的粮食,共有十五万石,让他们将这些粮食比照常平仓的价格稍稍提高一点后卖给百姓。

百姓得以就近方便地买到粮食,又不出家乡,而且粮食有余。曾巩又让官府借给农民种子,让他们随秋季的赋税一起偿还,使得农事没有耽误。

任齐州知州,他的管理以根治邪恶、迅速严厉地打击盗贼作为根本。曲堤有个姓周的人家的儿子周高横行骄纵,残害良民,他的能力能够影响当地的权贵和豪绅,州县的官吏都没有人敢去追究。

曾巩逮捕了他,处以刑罚。章邱有百姓在乡村里聚众结伙,号称“霸王社”,杀人劫财,劫夺囚徒,没有一件不能如愿的。

曾巩让百姓组成保伍,让他们侦察盗贼的行踪,有盗贼就击鼓传递消息,相互援助,每次都能将盗贼擒获。有一个名叫葛友的人,名列被追捕者之中,有一天,他到官府自首。

曾巩就招待他吃喝,送给他衣帽,给他配备了车马和随从,让他四处夸耀。盗贼听说了这件事。




语文文言文翻译?
两句的翻译:1、假使胸怀坦荡,不因为外物儿伤害天性(本性),那么,往什么地方没有快乐呢?2、这些都会成为失意文人感到悲伤憔悴以至不能禁得起的景物,哪里看得出这是畅快的呢!原文 江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河...

文言文翻译~~急~~~要直译,字字落实
文章引用自: http:\/\/blog.sina.com.cn\/s\/blog_4a3366e701000aeg.html 古之富贵而名摩灭:古代有钱有权但却没有留下名字的人.“而”字表转折,但是的意思。王尝语庄子以好乐 :介词结构“以好乐”放在动词“语”后作补语,相当于“把”。石之铿然有声者,所在皆是也。在这个句子中,作者陈述...

高中语文文言文翻译
”张仪既相秦,为文檄告楚相曰:“始吾从若饮,我不盗而璧,若笞我。若善守汝国,我顾且盗而城!”翻译:张仪是魏国人。起初曾经和苏秦一起侍奉鬼谷先生,学习谋略,苏秦自己认为比不上张仪。张仪学习完了之后,在诸侯间进行游说。曾经跟随楚国的相国赴宴,过了一会儿楚国的相国丢失玉璧,门下的人...

中文转换成文言文
近日,网上出现多款文言文翻译“神器”,声称不但可以将文言文翻译成白话文,也可以将白话文翻译成文言文。这款“神器”真的这么神?准确性有多高?昨天,记者进行了采访。神器蹿红猜猜“富贾可为吾友乎”是啥?记者搜索发现,近期网上有不少可将白话文翻译成文言文的软件受网友追捧。大家纷纷拿流行语...

语文文言文翻译
孟子见齐宣王,曰:“为巨室,则必使工师求大木。工师得大木,则王喜,以为能胜其任也。匠人劤而小之,则王怒,以为不胜其任矣。夫人幼而学之,壮而欲行之,王曰:姑舍女所学而从我,则何如?今有璞玉于此,虽万镒,必使玉人雕琢之。至于治国家,则曰:姑舍女所学而从我,则何以异于教...

语文文言文翻译,急!!!
[原文]阿豺有子二十人。阿豺谓曰:“汝等各奉吾一支箭①。”折之地下。俄而命母弟慕利延曰②:“汝取一支箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九支箭折之。”延不能折。阿豺曰:“汝曹知否③?单者易折,众则难摧,戮力一心④,然后社稷可固⑤!”——《魏书》[注释]①奉——呈献。②俄而...

齐东野语文言文翻译
1. 翻译选自《齐东野语》的文言文 淳熙年间,张说很能干,是都承旨。 有一天,张说奏请说想置办酒席犒劳他的侍从。皇上准许了,并且说道:“应该为你的干将办酒宴。” 张说拜谢圣恩。退下之后就邀请客人,客人到了那天全都来了,只有兵部侍郎陈良佑没有来,张说特别不高兴。 过了一会,中使带着皇上御赐的珍肴来了...

《楚人齐语》文言文翻译
孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。”子谓薛居州,善士也,使之居于...

《文言文--世说新语》怎么翻译?
《德行》是南朝刘义庆《世说新语》的第一章,记述了汉末至东晋士族阶层人物认为值得学习、可以作为准则和规范的言语行动的美好道德品行。涉及面广,内容丰富,从不同的方面、不同的角度反映出当时的道德观。 2. 《世说新语·德行第一》文言文翻译 第一则,管宁割席 管宁,华歆(xīn)俱为汉末人。 初,二人共园中锄...

语文文言文翻译 短小的 还要附原文10片
10片文言文翻译要求短小寒假的作业急!!!... 10片文言文翻译 要求短小 寒假的作业 急!!! 展开 2个回答 #热议# 网文质量是不...他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸...

锡林郭勒盟14729525034: 帮我用汉语翻译几个文言文的句子或词语,谢谢.*要求字字落实*.1.译词.夫没者岂苟然哉 苟:见舟而畏之 畏:母好食铛底焦饭 好:恒装一囊 恒:战于泸渎 于... -
蒋霄盐酸:[答案] 夫没者岂苟然哉 苟:见舟而畏之 畏:害怕母好食铛底焦饭 好:喜欢恒装一囊 恒:常常战于泸渎 于:在逃走山泽 走:跑,可以一领及我 以:拿后大闻之 之:这件事2.译句.日与水居,则十五而得其道.:每天和水在一起,那么...

锡林郭勒盟14729525034: 用现代汉语翻译下面一段文言文. 人饷魏武一杯酪.魏啖少许,盖头上题“合”字以示众.众莫能解,次至杨修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,复何疑... -
蒋霄盐酸:[答案] 答案: 解析: 有人赠给魏武帝一盒奶酪,魏武帝尝了一点,在盒盖上写下一个“合”字给众人看.左右的人都迷惑不解,顺次传到杨修那里,杨修拿到并吃,说:“主公叫我们一人吃一口,又有什么可怀疑的呢?”

锡林郭勒盟14729525034: 用汉语翻译文言文 -
蒋霄盐酸: 对于 拿...来 语气词~~无实义 就

锡林郭勒盟14729525034: 用现代汉语翻译下面文言语句. 寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉,余固笑而不信也. 译文:_______ --
蒋霄盐酸:[答案] 答案: 解析: 寺庙里的和尚派一个小孩拿着斧子,在乱石之中挑选了其中的一两块石头,敲打这石头,发出硿硿的声音.我仍然笑着,不相信这就是山命名的原因.

锡林郭勒盟14729525034: 用现代汉语翻译下面文言语句. 郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知. 译文:_______ --
蒋霄盐酸:[答案] 答案: 解析: 郦道元的所见所闻,大概和我相同,但是他记载得不详细;士大夫们终究也不肯乘小船在夜晚停泊到绝壁之下,所以没有谁能知道这座山命名的真正原因.

锡林郭勒盟14729525034: 现代汉语翻译文言文. -
蒋霄盐酸: 昨夜雨横风狂,今日偶感风寒,抑由雨淋所致,致余今夕辗转反侧难以入寝,通宵未曾合眼,今觉遍体酸痛,暂不可入值.

锡林郭勒盟14729525034: 怎么翻译文言文? -
蒋霄盐酸: 一、基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不...

锡林郭勒盟14729525034: 现代汉语翻译成文言文 -
蒋霄盐酸: “自己开不起玩笑,就不要去开别人的玩笑.”译成文言文: 吾否嬉之言,勿嬉他人之言也.经常开别人的玩笑,首先你也要能够承受别人对你的玩笑.”译成文言文: 常嬉他人之言,子先受他人嬉之言也.我的水平有限,希望对你有帮助哦!

锡林郭勒盟14729525034: 如何翻译文言文? -
蒋霄盐酸: 翻译文言文方法:1. 原则:文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换.省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按照现代汉语的语法规范加以调整,力求通顺. 2. 标准...

锡林郭勒盟14729525034: 用现代汉语翻译一句文言文 -
蒋霄盐酸: 颜率说:“我东周君臣也在私下为大王这件事忧虑.因为所谓九鼎,并不是像醋瓶子或酱罐子一类的东西,可以提在手上或揣在怀中就能拿到齐国,也不像群鸟聚集、乌鸦飞散、兔子奔跳、骏马疾驰那样飞快地进入齐国.当初周武王伐殷纣王获得九鼎之后,为了拉运一鼎就动用了9万人,九鼎就是九九共八十一万人.士兵、工匠需要的难以计数,此外还要准备相应的搬运工具和被服粮饷等物资.” 士卒:士兵 师徒:工匠 被:(应该不是通假字)指被子衣服之类 的用品 称此:相应的,相匹配的

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网