公海公约的英文

作者&投稿:袁黄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
用英语怎么翻译这条法规!___本规则条款适用于公海和连接于公海而可供海船航行的一切水域中~

These Rules shall apply to all vessels upon the high seas and in all waters connected therewith navigable by seagoing vessels.

另:therewith就是一个词,别拆开。
这句话官方应该是这么翻译的。我刚才翻译出来一条类似的,但是google了一下发现上面的那句话是出现在官方文件中的

至于拿英文解释...这句话已经很简单明了了。它比这句中文是更清晰的,它说的是这条法规适用于所有公海中一级连接于公海而可供海船航行的一切水域中【的船只】。

如果硬要解释,All the vessels upon the high seas (which means the open seas of the world outside the territorial waters of any nation) and in all waters connected therewith navigable by seagoing vessels should obey these rules

因为这么说也只是被动转成主动,挺没意义。。如果非要解释,那么能解释的也只有【公海】
High sea, the open seas of the world outside the territorial waters of any nation.
也就是上面一段括号里的部分

Owner's Convention

GENEVA CONVENTION ON THE HIGH SEAS, 1958
THE STATES PARTIES TO THIS CONVENTION
DESIRING to codify the rules of international law relating to the highseas,
RECOGNISING that the United Nations Conference on the Law of the Sea,held at Geneva from February 24 to April 27, 1958, adopted the followingprovisions as generally declaratory of established principles ofinternational law,
HAVE AGREED as follows:
Article 1
The term “high seas” means all parts of the sea that are not includedin the territorial sea or in the internal waters of a State.
Article 2
The high seas being open to all nations, no State may validly purportto subject any part of them to its sovereignty. Freedom of the high seasis exercised under the conditions laid down by these Articles and by theother rules of international law. It comprises, inter alia, both forcoastal and non-coastal States:
(1) Freedom of navigation;
(2) Freedom of fishing;
(3) Freedom to lay submarine cables and pipelines;
(4) Freedom to fly over the high seas.
These freedoms, and others which are recognised by the generalprinciples of international law, shall be exercised by all States withreasonable regard to the interests of other States in their exercise ofthe freedom of the high seas.
Article 3
1. In order to enjoy the freedom of the seas on equal terms withcoastal States, States having no sea-coast should have free access to thesea. To this end a State situated between the sea and a State having nosea-coast shall by common agreement with the latter and in conformity withexisting international conventions accord:
(a) to the State having no sea-coast, on a basis of reciprocity,free transit through their territory, and
(b) to ships flying the flag of that State treatment equal to thataccorded to their own ships, or to the ships of any other States, asregards access to sea ports and the use of such ports.
2. States situated between the sea and a State having no sea-coastshall settle, by mutual agreement with the latter, and taking into accountthe rights of the coastal State or State of transit and the specialconditions of the State having no sea-coast, all matters relating tofreedom of transit and equal treatment in ports, in case such States arenot already parties to existing international conventions.Article 4
Every State, whether coastal or not, has the right to sail ships underits flag on the high seas.
Article 5
1. Each State shall fix the conditions for the grant of itsnationality to ships, for the registration of ships in its territory, andfor the right to fly its flag. Ships have the nationality of the Statewhose flag they are entitled to fly. There must exist a genuine linkbetween the State and the ship, in particular, the State must effectivelyexercise its jurisdiction and control in administrative, technical andsocial matters over ships flying its flag.
2. Each State shall issue to ships to which it has granted the rightto fly its flag documents to that effect.
Article 6
1. Ships shall sail under the flag of one State only and, save inexceptional cases expressly provided for in international treaties or inthese Articles, shall be subject to its exclusive jurisdiction on the highseas. A ship may not change its flag during a voyage or while in a port ofcall, save in the case of a real transfer of ownership or change ofregistry.
2. A ship which sails under the flags of two or more States, usingthem according to convenience, may not claim any of the nationalities inquestion with respect to any other State, and may be assimilated to aship without nationality.
Article 7
The provisions of the preceding Articles do not prejudice the questionof ships employed on the official service of an intergovernmenta
lorganisation flying the flag of the organisation.
Article 8
1. Warships on the high seas have complete immunity from thejurisdiction of any State other than the flag State.
2. For the purposes of these Articles, the term “warship” means a shipbelonging to the naval forces of a State and bearing the external marksdistinguishing warships of its nationality, under the command of anofficer duly commissioned by the government and whose name appears in theNavy List, and manned by a crew who are under regular naval discipline.
Article 9
Ships owned or operated by a State and used only on governmentnon-commercial service shall, on the high seas, have complete immunityfrom the jurisdiction of any State other than the flag State.
Article 10
1. Every State shall take such measures for ships under its flag asare necessary to ensure safety at sea with regard inter alia to:
(a) the use of signals, the maintenance of communications and theprevention of collisions;
(b) the manning of ships and labour conditions for crews takinginto account the applicable international labour instruments;
(c) the construction, equipment and seaworthiness of ships.
2. In taking such measures each State is required to conform togenerally accepted international standards and to take any steps which maybe necessary to ensure their observance.
Article 11
1. In the event of a collision or of any other incident of navigationconcerning a ship on the high seas, involving the penal or disciplinaryresponsibility of the master or of any other person in the service of theship, no penal or disciplinary proceedings may be instituted against suchpersons except before the judicial or administrative authorities either ofthe flag State or of the State of which such person is a national.
2. In disciplinary matters the State which has issued a master'scertificate or a certificate of competence or licence shall alone becompetent, after due legal process, to pronounce the withdrawal of suchcertificates, even if the holder is not a national of the State whichissued them.
3. No arrest or detention of a ship, even as a measure ofinvestigation, shall be ordered by any authorities other than those of theflag State.
Article 12
1. Every State shall require the master of a ship sailing under itsflag, in so far as he can do so without serious danger to the ship, thecrew or the passengers,
(a) to render assistance to any person found at sea in danger ofbeing lost;
(b) to proceed with all possible speed to the rescue of persons indistress if informed of their need of assistance, in so far as such actionmay reasonably be expected of him;
(c) after a collision, to render assistance to the other ship, hercrew and her passengers and, where possible, to inform the other ship ofthe name of his own ship, her port of registry and the nearest port atwhich she will call.
2. Every coastal State shall promote the establishment and maintenanceof an adequate and effective search and rescue service regarding safety onand over the sea and-where circumstances so require-by way of mutualregional arrangements co-operate with neighbouring States for thispurpose.
Article 13
Every State shall adopt effective measures to prevent and punish thetransport of slaves in ships authorised to fly its flag, and to preventthe unlawful use of its flag for that purpose. Any slave taking refuge onboard any ship, whatever its flag, shall ipso facto be free.
Article 14
All States shall co-operate to the fullest possible extent in therepression of piracy on the high seas or in any other place outside thejurisdiction of any State.
Article 15
Piracy consists of any of the following acts:
(1) Any illegal acts of violence, detention or any act ofdepredation, c
ommitted for private ends by the crew or the passengers of aprivate ship or a private aircraft, and directed:
(a) On the high seas, against another ship or aircraft, oragainst persons or property on board such ship or aircraft;
(b) Against a ship, aircraft, persons or property in a placeoutside the jurisdiction of any State;
(2) Any act of voluntary participation in the operation of a shipor of an aircraft with knowledge of facts making it a pirate ship oraircraft;
(3) Any act of inciting or of intentionally facilitating an actdescribed in subparagraph (1) or subparagraph (2) of this Article.
Article 16
The acts of piracy, as defined in Article 15, committed by a warship,government ship or government aircraft whose crew has mutinied and takencontrol of the ship or aircraft are assimilated to acts committed by aprivate ship.
Article 17
A ship or aircraft is considered a pirate ship or aircraft if it isintended by the persons in dominant control to be used for the purpose ofcommitting one of the acts referred to in Article 15. The same applies ifthe ship or aircraft has been used to commit any such act, so long as itremains under the control of the persons guilty of that act.
Article 18
A ship or aircraft may retain its nationality although it has become apirate ship or aircraft. The retention or loss of nationality isdetermined by the law of the State from which such nationality wasoriginally derived.
Article 19
On the high seas, or in any other place outside the jurisdiction ofany State, every State may seize a pirate ship or aircraft, or a shiptaken by piracy and under the control of pirates, and arrest the personsand seize the property on board. The courts of the State which carried outthe seizure may decide upon the penalties to be imposed, and may alsodetermine the action to be taken with regard to the ships, aircraft orproperty, subject to the rights of third parties acting in good faith.
Article 20
Where the seizure of a ship or aircraft on suspicion of piracy hasbeen effected without adequate grounds, the State making the seizure shallbe liable to the State the nationality of which is possessed by the shipor aircraft, for any loss or damage caused by the seizure.
Article 21
A seizure on account of piracy may only be carried out by warships ormilitary aircraft, or other ships or aircraft on government serviceauthorised to that effect.
Article 22
1. Except where acts of interference derive from powers conferred bytreaty, a warship which encounters a foreign merchant ship on the highseas is not justified in boarding her unless there is reasonable groundfor suspecting:
(a) That the ship is engaged in piracy; or
(b) That the ship is engaged in the slave trade; or
(c) That, though flying a foreign flag or refusing to show itsflag, the ship is, in reality, of the same nationality as the warship.
2. In the cases provided for in subparagraphs (a), (b) and (c) above,the warship may proceed to verify the ship's right to fly its flag. Tothis end, it may send a boat under the command of an officer to thesuspected ship. If suspicion remains after the documents have beenchecked, it may proceed to a further examination on board the ship, whichmust be carried out with all possible consideration.
3. If the suspicions prove to be unfounded, and provided that the shipboarded has not committed any act justifying them, it shall be compensatedfor any loss or damage that may have been sustained.
Article 23
1. The hot pursuit of a foreign ship may be undertaken when thecompetent authorities of the coastal State have good reason to believethat the ship has violated the laws and regulations of that State. Suchpursuit must be commenced when the foreign ship or one of its boats iswithin the internal wat
ers or the territorial sea or the contiguous zoneof the pursuing State, and may only be continued outside the territorialsea or the contiguous zone if the pursuit has not been interrupted. It isnot necessary that, at the time when the foreign ship within theterritorial sea or the contiguous zone receives the order to stop, theship giving the order should likewise be within the territorial sea or thecontiguous zone. If the foreign ship is within a contiguous zone, asdefined in Article 24 of the Convention on the Territorial Sea and theContiguous Zone, the pursuit may only be undertaken if there has been aviolation of the rights for the protection of which the zone wasestablished.
2. The right of hot pursuit ceases as soon as the ship pursued entersthe territorial sea of its own country or of a third State.
3. Hot pursuit is not deemed to have begun unless the pursuing shiphas satisfied itself by such practicable means as may be available thatthe ship pursued or one of its boats or other craft working as a team andusing the ship pursued as a mother ship are within the limits of theterritorial sea, or as the case may be within the contiguous zone. Thepursuit may only be commenced after a visual or auditory signal to stophas been given at a distance which enables it to be seen or heard by theforeign ship.
4. The right of hot pursuit may be exercised only by warships ormilitary aircraft, or other ships or aircraft on government servicespecially authorised to that effect.
5. Where hot pursuit is effected by an aircraft:
(a) The provisions of paragraphs 1 to 3 of the present Articleshall apply mutaits mutandis;
(b) The aircraft giving the order to stop must itself activelypursue the ship until a ship or aircraft of the coastal State, summoned bythe aircraft, arrives to take over the pursuit, unless the aircraft isitself able to arrest the ship. It does not suffice to justify an arreston the high seas that the ship was merely sighted by the aircraft as anoffender or suspected offender, if it was not both ordered to stop andpursued by the aircraft itself or other aircraft or ships which continuethe pursuit without interruption.
6. The release of a ship arrested within the jurisdiction of a Stateand escorted to a port of that State for the purposes of an enquiry beforethe competent authorities, may not be claimed solely on the ground thatthe ship, in the course of its voyage, was escorted across a portion ofthe high seas, if the circumstances rendered this necessary.
7. Where a ship has been stopped or arrested on the high seas incircumstances which do not justify the exercise of the right of hotpursuit, it shall be compensated for any loss or damage that may have beenthereby sustained.Article 24
Every State shall draw up regulations to prevent pollution of the seasby the discharge of oil from ships or pipelines or resulting from theexploitation and exploration of the seabed and its subsoil, taking accountof existing treaty provisions on the subject.
Article 25
1. Every State shall take measures to prevent pollution of the seasfrom the dumping of radioactive waste, taking into account any standardsand regulations which may be formulated by the competent internationalorganisations.
2. All States shall co-operate with the competent internationalorganisations in taking measures for the prevention of pollution of theseas or air space above, resulting from any activities with radioactivematerials or other harmful agents.
Article 26
1. All States shall be entitled to lay submarine cables and pipelineson the bed of the high seas.
2. Subject to its right to take reasonable measures for theexploration of the continental shelf and the exploitation of its naturalresources, the coastal State may not impede the laying or maintenance ofsuch cables or pipelines.
3. When laying such cables or pi
pelines the State in question shallpay due regard to cables or pipelines already in position on the seabed. In particular, possibilities of repairing existing cables or pipelinesshall not be prejudiced.
Article 27
Every State shall take the necessary legislative measures to providethat the breaking or injury by a ship flying its flag or by a personsubject to its jurisdiction of a submarine cable beneath the high seasdone wilfully or through culpable negligence, in such a manner as to beliable to interrupt or obstruct telegraphic or telephonic communications,and similarly the breaking or injury of a submarine pipeline orhigh-voltage power cable shall be a punishable offence. This provisionshall not apply to any break or injury caused by persons who acted merelywith the legitimate object of saving their lives or their ships, afterhaving taken all necessary precautions to avoid such break or injury.
Article 28
Every State shall take the necessary legislative measures to providethat, if persons subject to its jurisdiction who are the owners of a cableor pipeline beneath the high seas, in laying or repairing that cable orpipeline, cause a break in or injury to another cable or pipeline, theyshall bear the cost of the repairs.
Article 29
Every State shall take the necessary legislative measures to ensurethat the owners of ships who can prove that they have sacrificed ananchor, a net or any other fishing gear, in order to avoid injuring asubmarine cable or pipeline, shall be indemnified by the owner of thecable or pipeline, provided that the owner of the ship has taken allreasonable precautionary measures beforehand.
Article 30
The provisions of this Convention shall not affect Conventions orother international agreements already in force, as between States Partiesto them.
Article 31
This Convention shall, until October 31, 1958, be open for signatureby all States Members of the United Nations or of any of the SpecialisedAgencies and by any other State invited by the General Assembly to becomea Party to the Convention.
Article 32
This Convention is subject to ratification. The instruments ofratification shall be deposited with the Secretary-General of the UnitedNations.
Article 33
This Convention shall be open for accession by any States belonging toany of the categories mentioned in Article 31. The instruments ofaccession shall be deposited with the Secretary-General of the UnitedNations.
Article 34
1. This Convention shall come into force on the thirtieth dayfollowing the date of deposit of the twenty-second instrument ofratification or accession with the Secretary-General of the UnitedNations.
2. For each State ratifying or acceding to the Convention after thedeposit of the twenty-second instrument of ratification or accession, theConvention shall enter into force on the thirtieth day after deposit bysuch State of its instruments of ratification or accession.
Article 35
1. After the expiration of a period of five years from the date onwhich this Convention shall enter into force a request for the revision ofthis Convention may be made at any time by any Contracting Party by meansof a notification in writing addressed to the Secretary-General.
2. The General Assembly of the United Nations shall decide upon thesteps, if any, to be taken in respect of such request.
Article 36
The Secretary-General of the United Nations shall inform all StatesMembers of the United Nations and the other States referred to in Article31:
(a) Of signatures to this Convention and of the deposit ofinstruments of ratification or accession, in accordance with Articles 31,32 and 33;
(b) Of the date on which this Convention will come into force, inaccordance with Article 34;
(c) Of requests for revision in accordance
with Article 35.
Article 37
The original of this Convention of which the Chinese, English, French,Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited withthe Secretary-General of the United Nations who shall send certifiedcopies thereof to all States referred to in Article 31.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries, being dulyauthorised thereto by their respective Governments, have signed thisConvention.
DONE AT GENEVA, this twenty-ninth day of April one thousand ninehundred and fifty eight.




公海公约的英文
2. Each State shall issue to ships to which it has granted the rightto fly its flag documents to that effect.Article 61. Ships shall sail under the flag of one State only and, save inexceptional cases expressly provided for in international treaties or inthese Articles, shall be subject t...

四大海事公约有哪些?
四大海事公约包括国际海上人命安全公约(solas公约)、海员培训、发证和值班标准国际公约(STCW公约)、国际防止船舶造成污染公约(MARPOL 73\/78公约)、国际劳工公约。1、1974年国际海上人命安全公约(solas公约)国际海上人命安全公约(International Convention for Safety of Life at Sea 简称 SOLAS) (1974)...

联合国海洋法公约多少海里?
联合国海洋法公约(United Nations Convention on the Law of the Sea)指联合国曾召开的三次海洋法会议,以及1982年第三次会议所决议的海洋法公约(LOSC)。在中文语境中,“海洋法公约”一般是指1982年的决议条文。此公约对内水、领海、临接海域、大陆架、专属经济区(亦称“排他性经济海域”简称:...

什么是SOLAS公约,请简要说明一下概况
国际海上人命安全公约(International Convention for Safety of Life at Sea 简称 SOLAS) (1974)是各缔约国政府共同制订的统一原则和有关规则,旨在增进海上人命安全。义务:各缔约国政府承担义务实施本公约及其附则的各项规定,该附则应构成本公约的组成部分。凡引用本公约时,同时也就是引用该附则;各缔...

《联合国海洋法公约》英文怎么说
直至1982年4月30日通过《联合国海洋法公约》(United Nations Convention on the Law of the Sea,简称:UNCLOS)。参考资料:http:\/\/baike.baidu.com\/view\/91793.htm

领海与毗连区公约公约简介
领海与毗连区公约,正式英文名称为Convention on the Territorial Sea and the Contiguous Zone,是一项专门针对领海和毗连区法律制度的国际性法律文件。它的诞生可以追溯到1958年2月24日至4月27日,在日内瓦举行的第一次联合国海洋会议期间,各国代表共同协商并通过了这一公约。1965年9月10日,公约正式...

海员要知道的公约有哪些,求中文和英文缩写
1,SOLAS公约:国际海上人命安全公约---用以保证海上人命安全 2,MARPOL公约:国际防止船舶造成污染公约---用以保护海洋环境 3,STCW公约:海员培训、发证和值班标准国际公约---用以确定考试发证标准 4,MLC2006公约:2006海事劳工公约---用以保证海员权益 ...

公海公约英文
1958年《公海公约》旨在统一公海国际法,确认日内瓦会议确立的原则。公约强调:第1条: 公海定义为非沿海国领海或内水的海域。第2条: 全球开放,公海自由包括航行、捕鱼、电缆\/管道铺设和飞越,但需遵守国际法。所有国家需兼顾他国利益行使这些权利。第3条: 无海岸国享有与沿海国平等的海权,通过协议赋予...

公海捕鱼和生物资源养护公约简介
该公约的英文名称是Convention on Fishing and Conservation of the Living Resources of the High Seas。公约的主要目标是为全球范围内的公海渔业活动设定一套共同的规则和标准,旨在确保资源的可持续利用,防止过度捕捞导致的生物多样性丧失,以及维护公海生态系统的健康和平衡。公约强调了各国在公海捕捞活动...

国际海事组织公约的公约简介
本公约原名《政府间海事协商组织公约》,因政府间海事协商组织(Inter-governmental Maritime Consultative Organization,缩写为IMCO)从1982年5月22日起更名为国际海事组织(International Maritime Organization,缩写为IMO),公约亦更名为《国际海事组织公约》。本公约经国际海事组织大会决议A.69(ES.Ⅱ)、...

文水县19482381524: 公海公约 - 搜狗百科
班甘通天: 公约 [词典] convention; treaty; joint pledge; collectively agreed-upon regulations within a work-unit; common divisor; [例句]该行为公然违背了《维也纳公约》.The action is an open violation of the Vienna Convention

文水县19482381524: 《联合国海洋法公约》于什么时候获得通过 -
班甘通天: 《联合国海洋法公约》于1982年获得通过. 《联合国海洋法公约》对内水、领海、临接海域、大陆架、专属经济区、公海等重要概念做了界定.对当前全球各处的领海主权争端、海上天然资源管理、污染处理等具有重要的指导和裁决作用. 《...

文水县19482381524: MARPOL73/78公约的主要内容及其意义 -
班甘通天: 背景:1954年伦敦召开的各海洋国家国际会议上,制定了第一个有效的国际公约——《1954年国际防止海洋油污染公约》,该公约于1958年7月26日生效.而后又于1962年和1969年两次召开国际会议对其有关条款进行修正.“54公约”主要强...

文水县19482381524: 海洋倾倒的特点是甚么?为避免海洋倾倒的危害有哪些国际公约 -
班甘通天: (1)⒈“倾倒”的含义是:(1)任何从船舶、航空器、平台或其他海上人工构筑物上成心地在海上倾弃废物或其他物资的行动;(2)任何成心地在海上弃置船舶、航空器、平台或其他海上人工构筑物的行动.避免倾倒废物和其他物资污染海洋的公约,英文名称:Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter .其他名称:伦敦倾废公约(London Dumping Convention,1972伦敦公约(1972 London Convention) ,是为保护海洋环境、敦促世界各国共同避免由于倾倒废弃物而造成海洋环境污染的公约.

文水县19482381524: "SOS"有几种意思和英文全称 -
班甘通天: S.O.S.的来历 可能大家都知道S.O.S.是一种求救信号,并由此联想到了历史上最大的悲剧性海难--泰坦尼克沉船事件,在为那些屈死的灵魂深感惋惜的同时,也在心里埋怨当时没有能够及时发出海难求救信号,其他船只和海上救援组织没有及时...

文水县19482381524: 用英语怎么翻译这条法规! - --本规则条款适用于公海和连接于公海而可供海船航行的一切水域中的一切船舶!
班甘通天: Provisions of this rule apply to the high seas and connectivity available to ships sailing on the high seas and all waters in all the ship!

文水县19482381524: 条约与公约的区别? -
班甘通天: 条约是指国家与国家之间签订的合约、公约则是指公民间相互制约的合约

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网