英文字幕翻译------------------高分

作者&投稿:海丽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
[高分]英文电影字幕翻译错误~

自己从电影里截图,然后用PS加个错误的字幕和正确的字幕。自己解释下。。因为现在字幕组的功底都很强,哪有这么多的错误的,就算有,一下子找出来也挺麻烦的,还不如自己做些针对性的。哈

我是日语专业学生 平时看日本电影听日文歌都直接在中文网站上找

你不会日语的话 看日语电影电视都要有翻译字幕 基本国内都同步更新中 不用去日本的网站

电影电视剧的话土豆 优酷基本都能找到 音乐感觉酷狗上的日文歌挺全 还有日语歌词

想在电脑上打日语可以安装电脑自带的日语输入法 具体输入法可以上网搜索

日语中免费是无料 但是汉字是繁体 无料 读作mu ryo
假名是むりょう

应该说按你的意思来的,略意译,因为有些翻译拆开实在不成句子。。。所以附上了完整的成段翻译

2330
The continued overseas success
持续的海外成就
2331
of Coca Cola in the years since
可口可乐公司在那以后
2332
then only proves the point.
只是证明了这一点。

完整翻译:
从那以后(应该有前文介绍了可口可乐发生的一件事)可口可乐公司在海外持续的成功只是证明了这样一点。
2333
At every symbolic moment
在每一个有象征意义的时刻
2334
of the last two decades,
在过去的20年里
2335
it seems that Coke has been there;
可口可乐好像一直在那里
2336
the fall of Soviet communism,
当苏联解体时
2337
and for millions in the former
以及数以万计的前
2338
Eastern Bloc countries,
亚洲东部社会主义国家(的人)
——此处应不是东盟(东南亚国家联盟)
2339
their first taste of Coca Cola,
他们第一次体验到可口可乐
2340
space shuttles and space stations,
在航天飞机和空间站上
2341
where Coke became the first soda in orbit,
可口可乐成为第一个进入卫星轨道的汽水
2342
scenes in the Persian Gulf that
在波斯湾战争的现场
2343
seemed to echo the Second World War.
好像同二战的场景相呼应。

完整句子:(略意译,而且有地方不完整,实在没有办法)

在过去的二十年中,似乎每一个具有历史意义(象征性)的时刻,都有可口可乐的身影。在苏联解体时,以及数以万计的前亚洲东部社会主义国家的人,他们的第一口可乐。。。在航天飞机和空间站上出现的可乐,成为第一种进入卫星轨道的汽水。在波斯湾战争的战场,就好似二战时一样(估计是都出现了可口可乐?)。

2330
持续的海外成功
2331
可口可乐
2332
证明了这一点。
2333
2334
在过去二十年中每一个象征意义的时刻 ,
2335
看来,可口可乐一直在那里;
2336
苏联的共产主义垮台
2337
和前几百万
2338
东欧集团国家,

2339
第一次品尝可口可乐,
2340
航天飞机和空间站,
2341
在可口可乐成为第一个在轨道上苏打,
2342
场景在波斯湾
2343
似乎与第二次世界大战。

2330
The continued overseas success 可口可乐连续的在国外的胜利
2331
of Coca Cola in the years since在这些年里
2332
then only proves the point.仅仅证明了一点
2333
At every symbolic moment 在过去20年里,每一个标志性时刻
2334
of the last two decades,
2335
it seems that Coke has been there; 好像可口可乐都已经有类似经历
2336
the fall of Soviet communism, 苏维埃的衰落
2337
and for millions in the former 和以前数以百万计的东方国家
2338
Eastern Bloc countries,

2339
their first taste of Coca Cola, 宇宙飞船和空间站第一次品尝可口可乐
2340
space shuttles and space stations,
2341
where Coke became the first soda in orbit, 在那里可乐变成了第一种在太空轨道里的苏达饮料
2342
scenes in the Persian Gulf that 波斯湾的场景
2343
seemed to echo the Second World War. 仿佛反射出第二次世界大战

2330
持续的海外的成功
2331
可口可乐在多年
11661168
那只证明了我的观点。
2333
在每个符号的时刻
2334
过去的二十年,
2335
看来,可口可乐公司已经去过那儿。
2336
秋天的苏维埃共产主义,
2337
与数百万在前者
2338
东欧集团,

237
他们第一次尝到的可口可乐,
2340
航天飞机和空间站,
2341
在可口可乐成为第一个在太空轨道上,苏打水,
2342
在波斯湾的场景
2343
似乎呼应第二次世界大战
这样可以吗?


怎么在线翻译中文字幕?
遇到在线中文字幕乱码问题,可以尝试以下几种解决方法:首先,确保你的操作系统和浏览器支持中文显示。如果你的操作系统或浏览器设置不正确,可能会导致中文字符显示乱码。可以检查系统设置中的语言选项,确保选择了正确的中文语言包。同时,确保浏览器也支持中文显示,可以尝试更换浏览器或更新浏览器版本。其次...

字幕翻译注意事项
字幕翻译有哪些注意事项?1、保持原片风格,还原原词的词意。>字幕翻译者必须具备较高的语言水平,做到准确理解原文。译员在遇到翻译不通或不确定的地方应仔细查阅工具书,不应望文生义,否则会影响原文的真正含义。2、避免译文出现“英语式的汉语”。>由于中西方表达习惯的差异,翻译字幕时应尽量使译文...

韩剧怎么翻译中文字幕
并且它能够依据视频的内容,在翻译过程中结合语境,实现字幕文字的完整还原,还原程度高达到96.5%。2、谷歌浏览器是由Google开发的一款设计简单、高效的网页浏览工具。为了方便用户进行浏览,只要我们打开一个非浏览器默认语言的网页便会询问我们是否“翻译语言”。所以我们只需要将视频字幕转换为SRT字幕文件,...

谁知道有什么软件可以自动在线视频翻译成中文字幕或者语音
不管是中译英、英译中,还是包括日语、泰语、韩语、葡萄牙语等各个小语种的中外互译,甚至是粤语,这个软件都支持,可以试一试人人译视界这款软件。操作如下:一、打开人人译视界软件, 在“打开本地文件”中, 导入一个视频文件。二、登录后,点击AI听译。三、此时拖入的视频会出现字幕,耐心等待,...

ai字幕怎么用(日语视频自动实时翻译中文)
这两天把华为Mate40的系统从EMUI升级到了鸿蒙2.0,竟然发现一个非常实用的功能也升级了,那就是“AI字幕”。原本EMUI11的时候,“AI字幕”只支持“中文-英文”之间的实时互译。但是升级到鸿蒙2.0以后,多了一个“日文-中文”实时字幕翻译。当我把这个消息告诉身边使用华为手机的朋友的时候,大家纷纷含泪...

有没有做搬运外文视频,弄中英文字幕,翻译视频字幕的软件推荐?
可以尝试使用“万能文字识别”和“网易见外工作台”这两款软件来实现搬运外文视频、添加中英文字幕以及翻译视频字幕的需求。“万能文字识别”是一款功能强大的文字识别软件,它不仅可以识别图片中的文字,还可以将文字翻译成多种语言,包括中文、英文、日语、俄语等。此外,它还支持全能翻译、全能压缩、语音...

Potplayer 实时字幕翻译 添加百度机器翻译和腾讯机器翻译
基本步骤与上文百度机器翻译相同,按照字幕——实时字幕翻译——实时字幕翻译设置——腾讯机器翻译——账户设置,将步骤一中的账户和密码填进去,确定,继续播放电影,稍等几秒钟,很快就可以尽兴阅片。以上,关于Potplayer免费实时在线翻译(百度机器翻译和腾讯机器翻译)的基本步骤已经分享,如果大家在实际...

如何将日语视频翻译成中文字幕?
将日语视频翻译成中文字幕的方法主要包括以下几个步骤:1. 选择合适的翻译工具:首先,需要一款能够准确翻译日语到中文的工具。市面上有很多翻译软件,如Google 翻译、Microsoft Translator、iTranslate等。这些工具通常都有视频翻译功能,可以将日语视频中的语音转化为文字,并进行中日文翻译。2. 进行视频转录...

中文影视字幕的西班牙语翻译是如何运用的
在全球化和“一体化”的发展趋势下,尽管我国已经译制了大批西班牙语国家影视作品,并有进一步扩大“引进来”的趋势,然而从中文外译入西班牙文的影视字幕翻译仍是尚待研发的理论和实践领域。不仅翻译作品稀少、选材受局限、缺乏大众传播性,而且翻译制作尚无统一规范,译制质量参差不齐,相关翻译理论和实践...

如何将日语视频翻译成中文字幕
选择一款适合的视频编辑软件,例如Adobe Premiere Pro、Final Cut Pro、iMovie等。导入要翻译的视频文件。下载或者自己翻译日语字幕,保存为SRT或者ASS格式。SRT和ASS是两种常用的字幕文件格式,可以在大多数视频编辑软件中导入和编辑。打开视频编辑软件,将SRT或ASS字幕文件导入到视频中。通常在软件中会有“...

海西蒙古族藏族自治州18896159347: 你好,请问,怎样才能把英文片翻译成中文字幕或汉语语音? -
侯终安胜: 英文片翻译成中文字幕比较容易:到字幕网站找到英文字幕,选择srt,ass 或者 ssa 格式的字幕文件,用记事本打开,对照英文,手动翻译成中文;或者使用翻译软件来自动翻译,在手动校对一下,保存即可.然后用支持外挂字幕的播放软件,例如完美解码、暴风影音、讯雷看看等,播放电影文件,自动或手动加载外挂字幕.翻译为汉语语音,需要学习一定的配音知识,还需要原始音轨,对于一般的电影爱好者来说,难以实现.

海西蒙古族藏族自治州18896159347: 英语影视字幕翻译的原则 -
侯终安胜: 中国的翻译标准: 道安的“五失本三不易”, 彦琮的“十条八备”, 玄奘的“五不翻”, 赞宁的译经“六例”, 马建忠的“善译”, 严复的“信达雅” 傅雷的“形似、神似”说 钱种书的“化境”说, 许渊冲先生则从诗学的视角提出“意美、...

海西蒙古族藏族自治州18896159347: 下载的英文的字幕文件翻译成中文的吗,要怎样能一次性翻译? -
侯终安胜: 一般都是手动翻译,推荐使用Subtitle Workshop字幕制作工具,导入英文字幕,然后开启翻译模式,在翻译区输入对应的中文字幕,保存即可.

海西蒙古族藏族自治州18896159347: 刚下载一个教程 不过是英文的 有没有一种能翻译的软件 把说的英文翻译成中文的字幕啊 -
侯终安胜: 如果是经过加载的字幕,翻译涉及内部的代码,是十分困难的 就算能翻译,就现在的翻译软件来讲,其效果是十分糟糕的,基本是十句话九句不通,根本不能看 最好是凭借一下自己的英语功底,遇到不懂的单词查下字典,用词典软件也可以 如果英语实在不好,还是避免用英文的东西吧!!

海西蒙古族藏族自治州18896159347: 英语字幕,翻译 -
侯终安胜: 英语字幕——English Subtitle

海西蒙古族藏族自治州18896159347: 哪个字幕组的中英字幕翻译得最好? -
侯终安胜: 依次排名【排名分先后】: 1、风雪 2、CNXP影视帝国“暴雪出品,必属精品”同样,CNXP无论是字母还是片子的质量,都是出类拔萃的,不是清晰版的他们不做,宁可不是第一时间发布,也要保证质量. 3、BTPIG猪猪乐园(火影一战成名,...

海西蒙古族藏族自治州18896159347: 请教:暴风影音软件能把英文字幕翻译成中文字幕吗? -
侯终安胜: 不能,除非你专门下中文字幕.

海西蒙古族藏族自治州18896159347: 怎么才能把一个英文字幕的电影里弄出中文字幕呢?或者输出里面的英文,?然后我批量翻译 -
侯终安胜: 要看你用的什么播放器 大多播放器都有自己的字幕库 你可以试试看 右击电影画面 显示(播放设置)字幕 选择字幕 在线匹配字幕 试试看能行么

海西蒙古族藏族自治州18896159347: 电影字幕配译 英语怎么说? -
侯终安胜: _____with _____subtitle 比如:中文电影配有英文字幕,就是:Chinese with English subtitle

海西蒙古族藏族自治州18896159347: “英语中文字幕”的英文怎么说? -
侯终安胜: English-Chinese subtitles

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网