怎样把下面的成语翻译成英文?

作者&投稿:展葛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
将下面的英语翻译成汉语成语~

花钱如流水 2.揭竿而起 3.风雨同舟 4.再三邀请 5.集腋成裘
1.杯弓蛇影 an illusory snake in a goblet2.烈火见真金 Fire proves gold3.狐假虎威 The fox borrows the tiger’s fierceness 4.异曲同工 different tunes sung with equal skill5.集腋成裘 Little and often fills the purse6.有眼不识泰山 Entertain an angel unawares.

1.爱屋及乌 Love me, love my dog.

2.百闻不如一见 Seeing is believing.

3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.

4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.

5.不眠之夜 white night

6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best

8.不打不成交 No discord, no concord.

9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul

10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace

14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.

16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more

17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

18.和气生财 Harmony brings wealth.

19.活到老学到老 One is never too old to learn.

20.既往不咎 let bygones be bygones

21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.

22.金玉满堂 Treasures fill the home.

23.脚踏实地 be down-to-earth

24.脚踩两只船 sit on the fence

25.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

26.老生常谈陈词滥调 cut and dried, cliché

27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.

28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.

29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success

30.名利双收 gain in both fame and wealth

31.茅塞顿开 be suddenly enlightened

32.没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards.

33.每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one\'s dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.

34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.

35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself

36.拿手好戏 masterpiece

37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad

38.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

39.破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end

40.抢得先机 take the preemptive opportunities

41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can\'t make a fist. One can\'t make bricks without straw.

42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

43.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

44.前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.

45.前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something

46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

47.强强联手 win-win co-operation

48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.

49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.

50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.

51.人海战术 huge-crowd strategy

52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.

53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

54.死而后已 until my heart stops beating

55.岁岁平安 Peace all year round.

56.上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth.

57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.

58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.

59.升级换代 updating and upgrading (of products)

60.四十不惑 Life begins at forty.

61.谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can\'t be repaid by grass.

有其父必有其子
和蔼可亲 kindness
一刀两断 make a thorough break
指鹿为马 call white black
班门弄斧 display one's slight skill before expert

1.Like father, like son.
2.amiableness(名词)
amiable/agreeable(形容词)
3.make a thorough break
4.calling a stag a horse
5.'teach a fish to swim' or 'teach a bird to fly'


把下面的俗语换成意思相近的四字成语
洞:透彻。形容观察事物非常清楚,好象看火一样。 仰观俯察 仰:抬起头;俯:低下头,弯下腰。指多方或仔细观察。 与简洁意思相近的四字成语 言简意赅 【拼音】:yán jiǎn yì gāi 【解释】:简:简洁;简练;赅:完备.语言简练;意思完备而透彻.也作“意简言赅”. 【出处】:宋·张端义《贵耳集》卷上:“言简...

135条四字成语加意思
5. 100个四字成语翻译加解释 成语:间不容发 【解释】:〖释义〗间:空隙。空隙中容不下一根头发。比喻与灾祸相距极近或情势危急到极点。 瓜田李下 解释:比喻容易引起嫌疑的场合。 忍俊不禁 指忍不住要发笑 海晏河清 释义 黄河水清了,大海没有浪了。比喻天下太平。 河辙之鲋 [解释]:涸:干...

四字成语并翻译解释
1. 100个四字成语翻译加解释 成语:间不容发 【解释】:〖释义〗间:空隙。空隙中容不下一根头发。比喻与灾祸相距极近或情势危急到极点。 瓜田李下 解释:比喻容易引起嫌疑的场合。 忍俊不禁 指忍不住要发笑 海晏河清 释义 黄河水清了,大海没有浪了。比喻天下太平。 河辙之鲋 [解释]:涸:干...

八年级下册必知四字成语及解释
1. 我要八年级下册所有成语及释义 急急急 八年级语文下册成语归纳复习 油光可鉴 这里是说头发上抹油,梳得很光亮,像镜子一样可以照人。 鉴,原指镜子,这里作动词,照镜子 抑扬顿挫 抑:降低;扬:升高;顿:停顿;挫:转折。指声音的高低起伏和停顿转折。 深恶痛疾 恶:厌恶;痛:痛恨。指对某人或某事物极端厌恶痛恨...

中文四字成语的英译及其翻译策略
②意译:意汉语成语具有的民族文化特色在很多情况下载译语中难以用直译法再现,为了确保译文读者准确理解成语的意义,我们常常采用意译手法 不测风云Something unexpected may happen any time 开门见山 come straight to the point ③套泽法:套套用译语中某个与汉语成语相似的成语来进行翻译的方法)1)两...

四字成语意思解释50个
5. 50字四字成语故事原文翻译和解释 掩耳盗铃 yǎn ěr dào líng [释义] 掩:遮盖;盗:偷。把耳朵捂住偷铃铛;以为自己听不见;别人也不会听见。比喻自欺欺人。 [语出] 《吕氏春秋·自知》:“百姓有得钟者;欲负而走;则钟大不可负;以椎毁之;钟况然有音。恐人闻之而夺己也。遽揜(掩)其耳。恶人闻之...

形容男人下面小的成语是什么意思?
Ⅱ 形容男人下面不硬的词语 舍己为人、 一表人才、 顶天立地、 救死扶伤、 文质彬彬、 忘恩负义、 眉清目秀、 风流倜傥、 落落大方、 仪表堂堂、 衣冠楚楚 Ⅲ 形容度量小的男人的成语 小肚鸡肠[ xiǎo dù jī chá抄ng ]比喻器量狭小,只考虑小事,不照顾大局。出处:刘绍棠...

75个简单的四字成语翻译
4. 求100个简单的四字成语 铿锵有力:声音响亮有力。 空谷传声:人在山谷里发出声音,立可听到回声。 口碑载道:称颂的声音充满了道路(口碑:众人口头称颂跟文字刻在石碑上一样)。 口口声声:每一次张开口,每一次发出声音,说的都是同样的话。形容把某一说法经常挂在口头。 龙吟虎啸:龙、虎的吼叫,形容人歌啸或...

写秋天的成语翻译?
翻译:遥望乐游原上冷落凄凉的秋日佳节,通往咸阳的古路上音信早已断绝。西风轻拂着夕阳的光照,眼前只是汉朝留下的坟墓和宫阙。 ⑽ 描写秋天的成语及解释 一叶落知天下秋 〖解释〗从一片树叶的凋落,知道秋天的到来.比喻通过个别的细微的迹象回,可以看到整个形势的答发展趋向与结果. 梧桐一叶落 〖解释〗梧桐落叶最...

200条成语带翻译
根据文中提到的成语为您推荐极速输入,秒回信息不等待,流畅输入,打字如飞!百度韩文输入法,炫酷文字,特技样式,多样输入,让表达更生动imehd.baidu.com广告200条成语带翻译专家1对1在线解答问题5分钟内响应 | 万名专业答主极速提问最美的花火 正在咨询一个情感问题1条评论热心网友赞解释的比较清楚,真棒评论详情— ...

绍兴县14786228896: 将下列成语译成英语 -
贺唐元胡: 杯弓蛇影 to be extremely suspicious 烈火见真金 People of worth show their morality during hardships. 狐假虎威 to bully people by flaunting one's powerful connections 异曲同工 to be different in approach but equally satisfactory in result 集腋成裘 Many a little makes a mickle.有眼不识泰山 to entertain an angel unawares

绍兴县14786228896: 请把下列成语翻译成英文谢谢 -
贺唐元胡: 一帆风顺:May you have favorable winds in your sails! 双喜临门:May a double blessing descend upon the house!三羊开泰:May you life be auspicious!四季平安:May you be safe all four seasons!五福临门(五福同贺不好翻译):May ...

绍兴县14786228896: 将一些成语翻译成英文 -
贺唐元胡: 1.amiable and easy to approach;2.large-minded 3.full of wit [talent]; scintillating with wit; have super talent 4. be liberal and dignified;5.Water constantly dripping wears holes in a stone. 6.stand together regardless of situation7. a ...

绍兴县14786228896: 用英语翻译下下面这个成语? -
贺唐元胡: 打草惊蛇act rashly and alert the enemy或者to wake a sleeping dog 他们设法避免打草惊蛇.They tried not to wake a sleeping dog

绍兴县14786228896: 10个简单易懂的成语,可以用英文翻译的. -
贺唐元胡: 一字不识---Did not know the word 九霄云外---Cloud Nine 一刀两段===Cut two 一了百了---Resolved once and for all 一目了然---At a glance 晴天霹雳--A bolt from the blue 看家本领---An ace up one's sleeve 火上浇油 ---Add salt to the wound 爱屋及乌---Love me, love my dog 笨鸟先飞---A slow sparrow should make an early start

绍兴县14786228896: 翻译一个成语“稳如泰山”应该如何翻译成英文?谢谢!
贺唐元胡: “稳如泰山” 早有现成的翻译了, as stable as a mountain stable adj 稳定的 as stable as 像--- 一样稳定的

绍兴县14786228896: 成语翻译 - 中译英(如拔苗助长,愚公移山) -
贺唐元胡: 拔苗助长try to help the shoots grow by pulling them upward 愚公移山the determination to win victory and the courage to surmount every difficulty 掩耳盗铃buru one's head in the sand 望梅止渴console oneself with false hopes 画蛇添足add legs to ...

绍兴县14786228896: 成语英文翻译汉语是四字成语,翻译为英文,译文要怎样如何用英文去翻译中文的四字成语(翻译成语的方法)总结于概念呢?谢谢 -
贺唐元胡:[答案] 你想要什么答案?我估计没人能明白你想表达什么? 具体点! 没有定势,英语和汉语有本质的不同,虽然某些有类似的说法(此类很少).但归根结底,往往通过想表达的意思,借用英语相应的说法. 道理很简单,中文成语往往来自于古代的典故,...

绍兴县14786228896: 英语翻译将下面的英语翻译成汉语成语:1.rise in rebellion2.stand together through thick and thin3.repeated a whole - hearted invitation4.many drops of make ... -
贺唐元胡:[答案] 1.rise in rebellion 揭竿而起2.stand together through thick and thin 风雨同舟3.repeated a whole-hearted invitation 三顾茅庐4.many drops of make an ocean 集腋成裘将下列成语译成英语:1.杯弓蛇影 an illuso...

绍兴县14786228896: 把下面词语翻译成英文!急!1.跑步2.打篮球3.打羽毛球4.踢足球5.游泳6.打乒乓球7.打台球8.打高尔夫 -
贺唐元胡:[答案] running play basketball play badminton play football swimming play table tennis play snooker play golf

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网