文言文 沈复 《童趣》1、2段翻译

作者&投稿:后转 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 童

沈复(清)
  余忆童稚时,能
张目
对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
  
夏蚊成雷
,私拟作群
鹤舞
于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云
白鹤
观,
果如
鹤唳云端,为之怡然称快。
  余常于土墙凹凸处,
花台
小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
  一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞
虾蟆
,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之
别院

【译文】
  我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。
  夏夜里,蚊群发出
雷鸣
似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟
边飞
边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像
鹤群
在青云边上发出叫声一样,这使我感到高兴极了。
  我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子、蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。
  有一天,我看见两只
小虫
在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只
癞虾蟆
,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。


徽县19710786827: 文言文 沈复 《童趣》1、2段翻译 -
错琼依利: 童 趣 沈复(清) 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣. 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强.又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,...

徽县19710786827: 《童趣》译文 -
错琼依利: <<童趣>>译文 回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味. 夏日的蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔.心里这么想,成千成百的蚊...

徽县19710786827: 童趣1.2段的字翻译 -
错琼依利: 童趣 沈复余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣. 意思:回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味.夏蚊...

徽县19710786827: 文言文童趣翻译短点呀 -
错琼依利: 译文: 一、我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了),每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣. 二、夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把...

徽县19710786827: 《童趣》沈复 译全文 -
错琼依利: 我来帮你卖:“太宗写的字已经很好了,舌头一吐,拿起判案笔书写行书,驱逐去别的院子,必定细细去观察它的纹路,知道什麽能吃,超越古人,给大脑采集信息,王著常常认为不够尽善尽美,也不想和你们争上下高低,神游其中,就有好事...

徽县19710786827: 哪里有《童趣》的翻译文? -
错琼依利: 我回忆幼稚的童年时,能张开眼睛看太阳,观察最细微的事情,看见藐小的事物,必观察它的特点,所以有超出事物本身的乐趣. 夏天蚊子成群,嗡声如雷鸣,我把它比作在空中的仙鹤飞舞,心里这么一想,果...

徽县19710786827: 七年级上册语文文言文《童趣》的翻译 -
错琼依利: 《童趣》 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣. 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强.又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云...

徽县19710786827: 童趣(沈复)翻译 -
错琼依利: 译文: 我回忆童年的时候,能够睁着眼睛直视太阳,清楚地看见秋天鸟类身上新张出的细毛,见到细小的东西,一定仔细观察它的纹理,所以常常能得到超出事物本身的乐趣. 夏日的蚊子声音像雷鸣,我心里把它比作成群鹤在空中飞舞.心里...

徽县19710786827: 《童趣》全文翻译 -
错琼依利: 《童趣》译文 回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味. 夏日的蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔.心里这么想,成千成百的蚊...

徽县19710786827: 童趣(沈复)翻译 -
错琼依利: 译文:我回忆童年的时候,能够睁着眼睛直视太阳,清楚地看见秋天鸟类身上新张出的细毛,见到细小的东西,一定仔细观察它的纹理,所以常常能得到超出事物本身的乐趣. 夏日的蚊子声音像雷鸣,我心里把它比作成群鹤在空中飞舞.心里...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网