秦大夫不询于我寡君的上一句秦大夫不询于我寡君的上一句是什么

作者&投稿:屈昂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 秦大夫不询于我寡君的上一句:我文公帅诸侯及秦围郑。
秦大夫不询于我寡君的上一句:我文公帅诸侯及秦围郑。诗词名称:《吕相绝秦》。本名:左丘明。所处时代:先秦。出生地:鲁国都君庄(今山东肥城)。主要作品:《曹刿论战》《烛之武退秦师》《郑伯克段于鄢/多行不义必自毙》《周郑交质》《石_谏宠州吁》等。主要成就:著编年体史书《左传》著中国第一部国别体史书《国语》。信仰:儒学。
我们为您从以下几个方面提供“秦大夫不询于我寡君”的详细介绍:
一、《吕相绝秦》的全文点此查看《吕相绝秦》的详细内容
夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦,
曰:“昔逮我献公及穆公相好,
戮力同心,申之以盟誓,
重之以昏姻。天祸晋国,
文公如齐,惠公如秦。
无禄,献公即世。
穆公不忘旧德,俾我惠公用能奉祀于晋。
又不能成大勋,而为韩之师。
亦悔于厥心,用集我文公。
是穆之成也。“文公躬擐甲胄,
跋履山川,逾越险阻,
征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤,
而朝诸秦,则亦既报旧德矣。
郑人怒君之疆埸,我文公帅诸侯及秦围郑。
秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟。
诸侯疾之,将致命于秦。
文公恐惧,绥静诸侯,
秦师克还无害,则是我有大造于西也。
“无禄,文公即世;
穆为不吊,蔑死我君,
寡我襄公,迭我肴地,
奸绝我好,伐我保城。
殄灭我费滑,散离我兄弟,
挠乱我同盟,倾覆我国家。
我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,
是以有淆之师。犹愿赦罪于穆公,
穆公弗听,而即楚谋我。
天诱其衷,成王陨命,
穆公是以不克逞志于我。“穆、襄即世,
康、灵即位。康公,
我之自出,又欲阙翦我公室,
倾覆我社稷,帅我蝥贼,
以来荡摇我边疆,我是以有令狐之役。
康犹不悛,入我河曲,
伐我涑川,俘我王官,
翦我羁马,我是以有河曲之战。
东道之不通,则是康公绝我好也。
“及君之嗣也,我君景公引领西望曰:
‘庶抚我乎!’君亦不惠称盟,
利吾有狄难,入我河县,
焚我箕、郜,芟夷我农功,
虔刘我边垂,我是以有辅氏之聚。
君亦悔祸之延,而欲徼福于先君献、穆,
使伯车来命我景公曰:‘吾与女同好弃恶,
复_旧德,以追念前勋。
’言誓未就,景公即世,
我寡君是以有令狐之会。君又不祥,
背弃盟誓。白狄及君同州,
君之仇雠,而我昏姻也。
君来赐命曰:‘吾与女伐狄。
’寡君不敢顾昏姻。畏君之威,
而受命于吏。君有二心于狄,
曰:‘晋将伐女。
’狄应且憎,是用告我。
楚人恶君之二三其德也,亦来告我曰:
‘秦背令狐之盟,而来求盟于我:
“昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:‘余虽与晋出入,
余唯利是视。’”不_恶其无成德,
是用宣之,以惩不壹。
’诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,
_就寡人。寡人帅以听命,
唯好是求。君若惠顾诸侯,
矜哀寡人,而赐之盟,
则寡人之愿也,其承宁诸侯以退,
岂敢徼乱?君若不施大惠,
寡人不佞,其不能以诸侯退矣。
敢尽布之执事,俾执事实图利之。
二、注解
晋侯:晋厉公。吕相,晋国大夫,魏骑现依的儿子魏相,因食邑在吕,又称吕相。绝;绝交。
戮力:合力,并力。
申:申明。
重:加重,加深。
昏姻:婚姻。秦、晋国有联姻关系。
天祸:天降灾祸,指骊姬之乱。
无禄:没有福禄。这里指不幸。即世;去世。
俾:使。
用:因为。奉祀;主持祭祀。这里指立为国君。
韩之师:韩地的战争,指秦晋韩原之战。
厥:其,指秦穆公。
用:因而。
集:成全。
躬:亲身。
擐:穿上。
跋履:跋涉。
胤:后代。东方诸侯国的国君大多是虞、夏、商、周的后代。
旧德:过去的恩惠。
怒:指侵犯。边疆。
询:指商量。
擅及郑盟:擅自与郑人订盟。
疾:憎恶,憎恨。致命于秦;与秦国拼命。
绥静:安定,安抚。
大造:大功。
西:指秦国。
不吊:不善。
寡:这里的意思是轻视。
迭:同“轶”,越过,指侵犯。
奸绝:断绝。
我好:同我友好。
保:同“堡”,城堡。殄灭;灭绝。
费:滑国的都城,在今河南偃师附近。费滑即滑国。
散离:拆散。
兄弟:指兄弟国家。挠乱;扰乱。
同盟:同盟国家,指郑国和滑国。
犹愿:还是希望。
即楚:亲近楚国。
谋我:谋算我晋国。
诱:开启。
衷:内心。
穆、襄:秦穆公和晋襄公。
康、灵:秦康公和晋灵公。
我之自出:秦康公是穆姬所生,是晋文公的外甥,所以说“自出”。
阙翦:损害,削弱。本指吃庄稼的害虫,这里指晋国公子雍。
悛:悔改。
河曲:晋国地名,在今山西永济东南。
涑川:水名,在今山西西南部。
俘:劫掠。
王官:晋国地名,在今山西闻喜西。
羁马:晋国地名,在今山西永济南。
东道:晋国在秦国东边,所以称“东道”。
不通:指两国断绝关系。
君:指秦桓公。
引:伸长。脖子。大概,或许。
抚:抚恤。
称盟:举行盟会。
狄难:指晋国同狄人打仗。
河县:晋国临河的县邑。
箕:晋国地名,在今山西蒲县东北。
郜:晋国地名,在今山西祁县西。
芟:割除。
夷:伤害。
农功:庄稼。
虔刘:杀害,屠杀。
边垂:边陲,边境。
辅氏:晋国地名,在今陕西大荔东。
聚:聚众抗敌。
伯车:秦桓公之子。
寡君:指晋历公。不善。
白狄:狄族的一支。
及:与。
同州:同在古雍州。婚姻;指晋文公在狄娶季隗。
吏:指秦国传令的使臣。
是用:因此。二三其德;三心二薏,反复无常。
昭:明。
昊:广大。
秦三公:秦国穆公、康公、共公。
楚三王:楚国成王、穆王、庄王。
出入:往来。
唯利是视:一心图利,唯利是图。
不壹:不专一。亲近。
帅以听命:率诸侯来听侯君王的命令。
承宁:安定。
不佞:不敏,不才。
图:考虑。
利之:对秦国有利。
三、译文
夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦,曰:“昔逮我献公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天祸晋国,文公如齐,惠公如秦。无禄,献公即世。穆公不忘旧德,俾我惠公用能奉祀于晋。又不能成大勋,而为韩之师。亦悔于厥心,用集我文公。是穆之成也。
夏天四月初五,晋历公派吕相去秦国断交,说:“从前我们先君献公与穆公相友好,同心合力,用盟誓来明确两国关系,用婚姻来加深两国关系。上天降祸晋国,文公逃亡齐国,惠公逃亡秦国。不幸献公去逝,穆公不忘从前的交情,使我们惠公因此能回晋国执政。但是秦国又没有完成大的功劳,却同我们发生了韩原之战。事后穆公心里感到了后悔,因而成全了我们文公回国为君。这都是穆公的功劳。
“文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝诸秦,则亦既报旧德矣。郑人怒君之疆埸,我文公帅诸侯及秦围郑。秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟。诸侯疾之,将致命于秦。文公恐惧,绥静诸侯,秦师克还无害,则是我有大造于西也。
“文公亲自戴盔披甲,跋山涉水,经历艰难险阻,征讨东方诸候国,虞、夏、商、周的后代都来朝见秦国君王,这就已经报答了秦国过去的恩德了。郑国人侵扰君王的边疆,我们文公率诸侯和秦国一起去包围郑国。秦国大夫不和我们国君商量,擅自同郑国订立盟约。诸侯都痛恨这种做法,要同秦国拼命。文公担心秦国受损,说服了诸侯,秦国军队才得以回国而没有受到损害,这就是我们对秦国有大恩大德之处。
“无禄,文公即世;穆为不吊,蔑死我君,寡我襄公,迭我肴地,奸绝我好,伐我保城。殄灭我费滑,散离我兄弟,挠乱我同盟,倾覆我国家。我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,是以有淆之师。犹愿赦罪于穆公,穆公弗听,而即楚谋我。天诱其衷,成王陨命,穆公是以不克逞志于我。
“不幸文公去逝,穆公不怀好意蔑视我们故去的国君,轻视我们襄公,侵扰我们的淆地,断绝同中国的友好,攻打我们的城堡,灭绝我们的滑国,离间我们兄弟国家的关系,扰乱我们的盟邦,颠覆我们的国家。我们襄公没有忘记秦君以往的功劳,却又害怕国家灭亡,所以才有淆地的战斗。我们是希望穆公宽免我们的罪过,穆公不同意,反而亲近楚国来算计我们。老天有眼,楚成王丧了命,穆公因此没有使侵犯中国的图谋得逞。
“穆、襄即世,康、灵即位。康公,我之自出,又欲阙翦我公室,倾覆我社稷,帅我蝥贼,以来荡摇我边疆,我是以有令狐之役。康犹不悛,入我河曲,伐我涑川,俘我王官,翦我羁马,我是以有河曲之战。东道之不通,则是康公绝我好也。
穆公和襄公去逝,康公和灵公即位。康公是我们先君献公的外甥,却又想损害我们公室,颠覆我们国家,率公子雍回国争位,让他扰乱我们的边疆,于是我们才有令狐之战。康公还不肯悔改,入侵我们的河曲,攻打我们的涑川,俘虏我王官的人民,夺走我们的羁马,因此我们才有了河曲之战。与东方贵国的联系不通的原因,正是因为康公断绝了同我们的友好关系。
“及君之嗣也,我君景公引领西望曰:‘庶抚我乎!’君亦不惠称盟,利吾有狄难,入我河县,焚我箕、郜,芟夷我农功,虔刘我边垂,我是以有辅氏之聚。君亦悔祸之延,而欲徼福于先君献、穆,使伯车来命我景公曰:‘吾与女同好弃恶,复_旧德,以追念前勋。’言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之会。君又不祥,背弃盟誓。白狄及君同州,君之仇雠,而我昏姻也。君来赐命曰:‘吾与女伐狄。’寡君不敢顾昏姻。畏君之威,而受命于吏。君有二心于狄,曰:‘晋将伐女。’狄应且憎,是用告我。楚人恶君之二三其德也,亦来告我曰:‘秦背令狐之盟,而来求盟于我:“昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:‘余虽与晋出入,余唯利是视。’”不_恶其无成德,是用宣之,以惩不壹。’诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,_就寡人。寡人帅以听命,唯好是求。君若惠顾诸侯,矜哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也,其承宁诸侯以退,岂敢徼乱?君若不施大惠,寡人不佞,其不能以诸侯退矣。敢尽布之执事,俾执事实图利之。”
“等到君王即位之后,我们景公伸长脖子望著西边说:‘恐怕要关照我们吧!’但君王还是不肯开恩同中国结为盟好,却乘我们遇上狄人祸乱之机,入侵我们临河的县邑,焚烧我们的萁、郜两地,抢割毁坏我们的庄稼,屠杀我们的边民,因此我们才有辅氏之战。君王也后悔两国战争蔓延,因而想向先君献公和穆公求福,派遣伯车来命令我们景公说:‘我们和你们相互友好,抛弃怨恨,恢复过去的友谊,以追悼从前先君的功绩。’盟誓还没有完成,景公就去逝了,因此我们国君才有了令狐的盟会。君王又产生了不善之心,背弃了盟誓。白狄和秦国同处雍州,是君王的仇敌,却是我们的姻亲。君王赐给我们命令说:‘我们和你们一起攻打狄人。’我们国君不敢顾念姻亲之好,畏惧君王的威严,接受了君王使臣攻打狄人的命令。但君王又对狄人表示友好,对狄人说:‘晋国将要攻打你们。’狄人表面上答应了你们的要求,心里却憎恨你们的做法,因此告诉了我们。楚国人同样憎恨君王反复无常,也来告诉我们说;‘秦国背叛了令狐的盟约,而来向我们要求结盟。他们向著皇天上帝、秦国的三位先公和楚国的三位先王宣誓说:‘我们虽然和晋国有来往,当我们只关注利益。’我讨厌他们反复无常,把这些事公开,以便惩戒那些用心不专一的人。’诸侯们全都听到了这些话,因此感到痛心疾首,都来和我亲近。现在我率诸侯前来听命,完全是为了请求盟好。如果君王肯开恩顾念诸侯们,哀怜寡人,赐我们缔结盟誓,这就是寡人的心愿,寡人将安抚诸侯而退走,哪里敢自求祸乱呢?如果君王不施行大恩大德,寡人不才,恐怕就不能率诸侯退走了,请向你的左右执事布置清楚,使他们权衡怎样才对秦国有利。”
四、左丘明其他诗词
《曹刿论战》、《蹇叔哭师》、《烛之武退秦师》、《郑伯克段于鄢/多行不义必自毙》、《周郑交质》。五、赏析
前580年,晋、秦为了讲和,在令狐(今山西临猗氏)会盟。晋侯首先到达令狐,秦伯不肯渡过黄河,住在王城,派史颗在河东与晋侯结盟;晋国的__到河西与秦伯结盟。晋大夫范文子说:“这个盟会,有什么好处?斋戒盟誓,是所以证成信用的。会议的地点,是取信的开始。开始就不顺从,难道可以保证信用码?”结果,秦伯回国就背弃了与晋国的和约。
前578年,夏四月戊午(四月初五),晋侯派吕相(即魏相,魏_之子)去断绝和秦国的邦交,即有此篇《吕相绝秦》的檄文。(——个人以为是由于秦、晋虽已结盟,但秦却诱使白狄、楚讨伐晋国,才有此吕相绝秦)
秦桓公已和晋厉公结了令狐之盟,却又召来狄人和楚国,想引导他们讨伐晋国。诸侯因此跟晋国和睦。晋大夫栾书为中军统帅,荀庚为佐,士燮统率上军,__为佐;韩厥统率下军,荀_为佐(即《楚归晋知_》中那个知_,荀_,因封于知,也叫做知_);赵旃统率新军,_至为佐;_毅驾驶(栾书)的战车,栾针做右卫。鲁大夫孟献子说:“晋国的将帅和战车的甲士相互合作,军队必然建立大功。”
五月丁亥(初四),晋军率领诸侯的军队与秦军在麻隧(在今陕西径阳县北)作战,秦军失败,俘虏了秦国的成差(秦将名)和不更(四等爵)女父。曹宣公死在军中。晋军于是渡过径水,到达侯丽(今陕西礼泉县境)后回来,在新楚(在今陕西省大荔县境)迎接晋侯。
相同朝代的诗歌
《采薇歌》、《春王正月》、《宋人及楚人平》、《吴子使札来聘》、《虞师晋师灭夏阳》、《郑伯克段于鄢》、《曾参烹彘》、《智子疑邻》、《师旷撞晋平公》、《滥竽充数》。
点此查看更多关于吕相绝秦的详细信息


晋国为什么不继续攻打郑国或质问秦国背盟?
这是指《烛之武退秦师》中的故事,先说晋国攻打郑国的原因是“无礼于晋且二于楚”(曾对晋国无礼(晋文公流亡时经过郑国没有被以礼相待),且城濮之战时站在楚国一边),而秦国在烛之武的劝说下,不仅答应撤兵还留下杞子、逢孙、杨孙戍之(帮郑国守城),子犯请求继续攻击,晋文公不同意而且说出...

余何敢以私劳变前之大章,以添天下,其若先王与百姓何? 解释
秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟,诸侯疾之,将致命于秦。文公恐惧,绥靖诸侯。秦师克还无害,则是我有大造于西也。 无禄,文公即世,穆为不吊,蔑死我君,寡我襄公,迭我崤地,奸绝我好,伐我保城。殄灭我费滑,散离我兄弟,挠乱我同盟,倾覆我国家,我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,是以有崤之师。犹愿赦罪...

《齐桓公伐楚》原文及翻译
赐我先 君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无隶。尔贡 包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不 复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭 王不复,君其问诸水滨。”师进,次于陉。夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师...

”询”这个字拼音怎么写
今因经无以询为问罪字,遂用讯不用询,其实讯询一字也。——朱骏声《说文通训定声》询事考言。——《虞书》周爰咨询。——《诗·小雅·皇皇者华》询尔仇方。——《诗·大雅·皇矣》咨亲为询。——《左传·襄公四年》询于八虞。——《国语·晋语》秦大夫不询于我寡君。——《左传·成公...

吕相绝秦原文及翻译
“文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝诸秦,则亦既报旧德矣。郑人怒君之疆埸,我文公帅诸侯及秦围郑。秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟。诸侯疾之,将致命于秦。文公恐惧,绥静诸侯,秦师克还无害,则是我有大造于西也。翻译:夏四月戊午,晋侯使吕相...

阅读下面一段文言文,回答下面的问题。 晋侯使吕绝秦 ① ,曰:昔逮我献...
(1)(大家)同心合力,用盟约和誓言来明确关系,又用双方联姻来加强两国关系。(2)跋山涉水,经历各种艰难险阻,征服东方的诸侯。(3)我们襄公没有忘掉穆公以前的功勋,但怕国家灭亡,因此才有崤地的这场战争。

询问的询是多音字吗
今因经无以询为问罪字,遂用讯不用询,其实讯询一字也。——朱骏声《说文通训定声》询事考言。——《虞书》周爰咨询。——《诗·小雅·皇皇者华》询尔仇方。——《诗·大雅·皇矣》咨亲为询。——《左传·襄公四年》询于八虞。——《国语·晋语》秦大夫不询于我寡君。——《左传·成公...

今诸侯之事我寡君不如昔者的翻译是什么
曰:“来,姜戎氏。昔秦人迫逐乃祖吾离于瓜州,乃祖吾离被苫盖,蒙荆棘,以来归我先君。我先君惠公有不腆之田,与女剖分而食之。今诸侯之事我寡君不如昔者,盖言语漏泄,则职女之由。诘朝之事,尔无与焉!与,将执女。”解释:晋国和诸侯各国在向地集会,准备拘捕姜戎族的首领驹支。晋国大夫范宣子在朝会上亲自...

其率桓之功我敝邑用是不敢保聚曰:的翻译其率桓之功我敝邑用是不敢保聚...
我们为您从以下几个方面提供“其率桓之功我敝邑用是不敢保聚曰:”的详细介绍:一、《展喜犒师》的全文点此查看《展喜犒师》的详细内容夏,齐孝公伐我北鄙。公使展喜犒师、使受命于展禽、齐侯未入竟、展喜从之,曰:“寡君闻君亲举玉趾、将辱于敝邑,使下臣犒执事、”齐侯曰:“鲁人恐乎?”对曰:“小人...

鲁襄公二十二年文言文
原文 二十二年春,臧武仲如晋,雨,过御叔。御叔在其邑,将饮酒,曰:“焉用圣人!我将饮酒而已,雨行,何以圣为?”穆叔闻之曰:“不可使也,而傲使人,国之蠹也。”令倍其赋。夏,晋人征朝于郑。郑人使少正公孙侨对曰:“在晋先君悼公九年,我寡君于是即位。即位八月,而我先大夫子驷从...

广平县13022735814: 吕相绝秦的上半段? -
繁战健脾: 夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦,曰:“昔逮我献公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻.天祸晋国,文公如齐,惠公如秦.无禄,献公即世.穆公不忘旧德,俾我惠公用能奉祀于晋.又不能成大勋,而为韩之师.亦悔于厥心,用集我文公.是穆之成也.“文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝诸秦,则亦既报旧德矣.郑人怒君之疆埸,我文公帅诸侯及秦围郑.秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟.诸侯疾之,将致命于秦.文公恐惧,绥静诸侯,秦师克还无害,则是我有大造于西也.

广平县13022735814: JJ斗地主能作弊码? -
繁战健脾: 夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦,曰:“昔逮我献公及穆 公相(嘛)好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻.天祸晋 国,文(酱)公如齐,惠公如秦.无禄,献公即世.穆公不忘 旧德,俾(辅)我惠公用能奉祀于晋.又不能成大勋,而为韩 之...

广平县13022735814: “询”字的意思 -
繁战健脾: 询 #xún【释义】探问;打听;征求意见:查询|咨询|询问|咨询.【询问】 #xúnwèn 征求意见;打听.〖例句〗医生给病人看病除检查外,还要详细询问病情,才能作出最后治疗的决定.===================关于这个字的更多的信息====...

广平县13022735814: “询”字的意思 -
繁战健脾:[答案] 询 #xún 【释义】探问;打听;征求意见:查询|咨询|询问|咨询. 【询问】 #xúnwèn 征求意见;打听. 〖例句〗医生给病人看... 咨亲为询.――《左传·襄公四年》 询于八虞.――《国语·晋语》 秦大夫不询于我寡君.――《左传·成公十三年》 咨才为诹...

广平县13022735814: 郑人怒君之疆埸的“君”指的到底是秦公、晋公,还是周王? -
繁战健脾: 郑人怒君之疆埸的“君”指的是秦公. 原文:“文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝诸秦,则亦既报旧德矣.郑人怒君之疆埸,我文公帅诸侯及秦围郑.秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟.诸侯疾之,将...

广平县13022735814: 宋代的范仲淹说过什么的千古名句 -
繁战健脾: 最有名的是:"先天下之忧而忧,后天下之乐而乐"出自宋--范仲淹《岳阳楼记》 其他的有: 范仲淹的千古佳句 1、纷纷堕叶飘香砌.夜寂静、寒声碎.真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地.年年今夜,月华如练,长是人千里.愁肠已断无由醉.酒...

广平县13022735814: 文言文中宾语的位置和现代汉语有什么不同,归纳文言文中宾语前置的用法.....拜托啦 -
繁战健脾: 1、 否定句中代词宾语前置条件这类宾语前置,要具备两个条件:一是宾语必须是代词;二是必须是否定句,由“不”、“未”、“无”、“毋”、“莫”“弗”等否定词表示.在这种情况下,代词宾语要放在动词之前和否定词之后.举例...

广平县13022735814: 《礼运第三十二》古诗原文及翻译 -
繁战健脾: 作者:孔子门人【原文】孔子为鲁司寇①,与于蜡②.既宾事毕③,乃出游于观④之上,喟然而叹.言偃侍,曰:“夫子何叹也?”孔子曰:“昔大道之行⑤,与三代之英⑥,吾未之逮⑦也,而有记焉.” 【注释】 ①司寇:官名.掌刑狱纠察...

广平县13022735814: 战国策 齐策四 原文与翻译 -
繁战健脾: 齐王使使者问赵威后 【原文】 齐王使使者问赵威后.书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然!苟无岁,何以有民...

广平县13022735814: 对曰,...召而不来,是再也.翻译上面句子 -
繁战健脾: 原文 费无极言于楚子曰:“建与伍奢将以方城之外叛,自以为犹 宋、郑也,齐、晋又交辅之,将以害楚,其事集矣.”王信之,问 伍奢.伍奢对曰:“君一过多矣,何信于谗?”王执伍奢,使城父 司马奋扬杀大子.未至,而使遣之.三月,大...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网